Richiedete istruzioni e parti di ricambio originali ai
Vostri Concessionari di zona.
Attenzione
Dovendo sostituire la corona posteriore
rivolgetevi presso i Servizi di Assistenza delle ns.
Concessionarie. Una sostituzione imperfetta di
questo componente può compromettere
gravemente la Vostra sicurezza e quella del
passeggero e provocare danni irreparabili al
motociclo.
Note
Naturalmente i motocicli usati per corse e
competizioni non saranno coperti da garanzia e
non potranno circolare sulle strade, se gli
interventi effettuati hanno modificato le
caratteristiche essenziali in base alle quali è stata
ottenuta l'omologazione.
88
All manuals and user guides at all-guides.com
Warning
For the replacement of the rear sprocket,
contact your Authorized Dealer Service: the
incorrect replacement of this component could
seriously endanger your safety and that of your
passenger, and cause irreparable damage to the
motorcycle.
Note
It is understood that the motorcycles used
for competitive trials are not covered by warranty
and may not be used for road riding if their
specifications have been so altered that they no
longer comply with homologation specs.
motocycle à des parcours spéciaux, ou
compétitions, et pour vous renseigner sur des
rapports de chaîne différents des rapports
standard. Demandez les instructions et
commandez les pièces de rechange d'origine à
vos Revendeurs locaux.
Attention
Pour remplacer la couronne AR, s'adresser
au Service Après-Vente de nos
Concessionnaires. Le remplacement et montage
incorrect de cet élement peut être sérieusement
préjudiciable pour la sécurité du pilote aussi bien
que du passager et endommager de manière
irréparable le motocycle.
Notes
Il est évident que les motocycles utilisés
pour courses et compétitions ne bénéficieront
pas de la garantie et ne pourront pas emprunter
la route, si les interventions réalisées ont modifié
les caractéristiques essentielles sur la base
desquelles l'homologation a été accordée.