Controlli Prima Dell'avviamento; Pre-Ride Checks; Controles Avant La Mise En Route - Ducati Monster 1998 Série Manuel D'utilisation Et Entretien

Table des Matières

Publicité

CONTROLLI PRIMA DELL'AVVIAMENTO

Attenzione
La mancata esecuzione delle ispezioni
prima della partenza può causare danni al veicolo
e procurare lesioni gravi al conducente e al
passeggero.
Prima di mettervi in viaggio controllate i seguenti
punti:
Combustibile nel serbatoio
Controllate il livello del carburante nel serbatoio.
Eventualmente fate rifornimento (pag. 148).
Livello olio nel motore
Controllate il livello nella coppa attraverso l'oblò
di ispezione. Eventualmente rabboccate con olio
prescritto (pag. 170).
Liquido freni e frizione
Verificate sui rispettivi serbatoi il livello del liquido
freni. Eventualmente rabboccate con fluido
prescritto (pag. 186).
Condizione pneumatici
Controllate la pressione e lo stato di usura dei
pneumatici. Sostituite senza indugio un
pneumatico difettoso (pag. 96-98).
Funzionalità dei comandi
Azionate le leve e i pedali di comando freni,
frizione, gas, e cambio. In caso di anomalie
rinunciate alla partenza e rivolgetevi presso un
centro di assistenza Ducati.
Luci e segnalazioni
Verificate l'integrità delle lampade di
illuminazione e di segnalazione e il
funzionamento del claxon. In caso di lampade
bruciate procedete alla sostituzione (pag. 206).
Serraggi a chiave
Controllate il corretto bloccaggio del tappo
serbatoio carburante e della sella (pag. 54-56).
130

PRE-RIDE CHECKS

Warning
Failure to carry out these checks before
riding, may lead to motorcycle damage and injury
to rider and passenger.
Before riding, perform a thorough check-up on
your bike as follows:
Fuel level in the tank
Check fuel level in the tank.
Fill tank if needed (page 148).
Engine oil level
Check oil level in the sump through the sight
glass. Top up with recommended oil if needed
(page 170).
Brake and clutch fluid
Check brake fluid level in the relevant reservoirs.
Top up with recommended fluid if needed (page
186).
Tyre condition
Check tyre pressure and condition. Change any
tyre in bad condition without delay (page 96-98).
Controls
Work the brake, clutch, throttle and gear change
controls (levers, pedals and twistgrips). In the
event of a malfunction, do not use the
motorcycle and contact a Ducati service centre.
Lights and indicators
Make sure lights, indicators and horn work
properly. Replace any burnt-out bulbs. (page
206).
Key-operated locks
Check that fuel filler plug and seat catch locks
are closed firmly (page 54-56).
Side stand
Make sure side stand operates smoothly and is
in the correct position (page 58).

CONTROLES AVANT LA MISE EN ROUTE

Attention
L'inexécution des vérifications avant la
mise en route peut porter préjudice au véhicule
ou occasionner des lésions graves au pilote aussi
bien qu'au passager.
Avant de vous mettre en route, contrôlez les
éléments suivants:
Carburant dans le réservoir
Contrôlez le niveau du carburant dans le réser-
voir. S'il y a lieu, prenez de l'essence (page 148).
Niveau huile moteur
Contrôlez le niveau dans le carter par le hublot de
regard. S'il y a lieu faites l'appoint avec l'huile
prescrite (page 170).
Liquide freins et embrayage
Vérifiez, dans les réservoirs correspondants, le
niveau du liquide freins. S'il y a lieu faites
l'appoint avec le liquide prescrit (page 186).
Condition des pneus
Contrôlez la pression et l'état d'usure des pneus.
Remplacez sans délai un pneu défectueux (page
96-98).
Fonctionnement des commandes
Actionnez les leviers et pédales de commande
freins, embrayage, gaz et sélecteur de vitesse.
En cas d'anomalies, renoncez à la sortie et
contactez un service après-vente Ducati .
Eclairage et indicateurs
Vérifiez l'intégrité des lampes d'éclairage et les
indicateurs, aussi bien que le fonctionnement de
l'avertisseur. En cas de lampes grillées procédez
au remplacement (page 206).
Fermetures à clé
Contrôlez la parfaite fermeture du bouchon
réservoir à essence et de la selle (page 54-56).

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières