Télécharger Imprimer la page

B.Braun BiCONTACT Aesculap Mode D'emploi/Description Technique page 22

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6
Aesculap
®
BiCONTACT®
Trzpień endoprotezy stawu biodrowego BiCONTACT®
Przeznaczenie
Implant używany jest
jako część składowa endoprotezy stawu biodrowego: trzpień endoprotezy stawu biodrowego
do łączenia z innymi elementami endoprotezy stawu biodrowego produkowanymi przez firmę Aesculap
do implantacji bez użycia cementu kostnego w przypadku PLASMAPORE® lub trzpienia z powłoką
PLASMAPORE®
µ-CaP
do wszczepienia z cementem kostnym w przypadku trzpienia niepowlekanego
Oferta implantów obejmuje BiCONTACT®, BiCONTACT® S, H, MS, SD, D, N, E, EH oraz BiCONTACT® Revision.
Materiały
Materiały używane do produkcji implantów wymienione są na opakowaniach:
Kuty stop tytanowy ISOTAN®
Ti6Al4V zgodny z normą ISO 5832-3
F
Kuty stop kobaltowo-chromowy ISODUR®
F
Powłoka powierzchniowa PLASMAPORE® wykonana z czystego tytanu, zgodnie z normą ISO 5832-2
Powłoka powierzchniowa PLASMAPORE®
µ-CaP
dodatkową powierzchnią pokrytą fosforanem wapnia
BiCONTACT®, ISOTAN®, ISODUR® i PLASMAPORE® są zastrzeżonymi znakami handlowymi firmy Aesculap AG,
78532 Tuttlingen / Germany.
Wskazania
W przypadkach poważnych schorzeń stawu biodrowego, gdy nie można zastosować innych metod leczenia:
Choroba zwyrodnieniowa stawu
Reumatoidalne zapalenie stawu
Złamania śródstawowe
Martwica głowy kości udowej
W przypadku użycia cementu kostnego do mocowania endoprotezy BiCONTACT®
z trzpieniem z materiału ISOTAN® bez powłoki zachodzi niebezpieczeństwo asep-
tycznego obluzowania się implantu!
Nie należy stosować endoprotezy BiCONTACT® z trzpieniem z materiału
OSTRZEŻENIE
ISOTAN® (kuty stop tytanu zgodny z normą ISO 5832-3) bez powłoki do
implantacji z użyciem cementu kostnego.
Wskazania w wyjątkowych przypadkach: pacjenci ze stwierdzoną nadwrażliwością na składniki stopu: nikiel, kobalt,
chrom, z jednoczesnym wskazaniem do implantacji trzpienia metodą cementową.
Wskazania do zabiegu wymiany trzpienia endoprotezy na trzpień typu BiCONTACT®
Revision
Operacje rewizyjne bez użycia cementu kostnego
Złamania w okolicy endoprotezy
Złamania poniżej endoprotezy
Leczenie dużych uszkodzeń kostnych przy nasadzie bliższej kości udowej
Przeciwwskazania
Przeciwwskazania bezwzględne
Czynniki wykluczające stosowanie:
U pacjentów, u których schorzenia stawu mogą być leczone przez wykonanie zabiegu rekonstrukcyjnego, np.
osteotomii korekcyjnej
Występowania ostrych lub przewlekłych infekcji umiejscowionych w okolicach stawu lub infekcji ogólnoustrojo-
wych
Choroby wtórne, które mogą wpłynąć na funkcjonalność implantu.
Ciężka osteoporoza lub osteomalacja
Niewystarczająca jakość kości oraz wady rozwojowe kości, schorzenia w obszarze osadzenia implantu, które
głównie lub w dalszym przebiegu mogą mieć negatywny wpływ na stabilność osadzenia protezy stawu
Znana nadwrażliwość na materiały implantu
Głowy protezy z szyjkami o długości XXL w połączeniu z BiCONTACT® H (bez użycia cementu kostnego), SD, D, N,
E, EH, BiCONTACT® Revision oraz NK508T (BiCONTACT® S (bez użycia cementu kostnego) rozmiar 8)
Wszystkie obszary zastosowania nie wymienione w punkcie Wskazania
Niebezpieczeństwo niepowodzenia leczenia poprzez implantację endoprotezy
u pacjentów z nadmierną masą ciała lub w przypadku, gdy implant BiCONTACT®
małego rozmiaru zakotwiczony będzie w przeważającym stopniu w części dystal-
nej!
OSTRZEŻENIE
Kość należy opracowywać w taki sposób, aby unikać zakotwiczenia implantu
zbyt dystalnie.
Rozwiercić jamę szpikową nawiercić w części dalszej za pomocą rozwiertaków
śródszpikowych.
Zapewnić dostatecznie głębokie osadzenie endoprotezy z podparciem w
odcinku bliższym po stronie przyśrodkowej.
Śródoperacyjnie sprawdzać położenie endoprotezy przy użyciu aparatu RTG.
Jeśli konieczne jest zakotwiczenie implantu w odcinku dalszym, należy uwzględniać maksymalną masę ciała
pacjenta: 50 kg w przypadku NK709T i NK710T (BiCONTACT® SD rozmiar 9 i 10), 60 kg w przypadku NJ208T, NJ209T,
NJ210T (BiCONTACT® D rozmiar 8, 9 i 10), NJ628T (BiCONTACT® EH rozmiar 8) oraz 65 kg w przypadku NK210T
(BiCONTACT® Revision SD rozmiar 11).
CoCrMo zgodny z normą ISO 5832-12
wykonana z czystego tytanu, zgodnie z normą ISO 5832-2 z
Przeciwwskazania względne
Następujące czynniki, pojedynczo lub w połączeniu, mogą prowadzić do opóźnionego gojenia lub stanowić zagroże-
nie dla powodzenia operacji:
Przewidywanego nadmiernego obciążenia implantu stawu
Wyraźne zniekształcenia kostne
Zakłócenia metabolizmu kości
Nadużywania leków lub narkotyków oraz przy stwierdzeniu alkoholizmu
Oczekiwana niewystarczająca współpraca ze strony pacjenta
Zastosowanie produktu wymaga w tych przypadkach indywidualnej, krytycznej oceny ze strony operującego chi-
rurga.
Również wymiana endoprotezy to poważny, indywidualnie uwarunkowany zabieg, który wymaga odpowiedniej
oceny ze strony operującego chirurga.
Działania uboczne i reakcje niepożądane
Znane dotychczas możliwe ryzyka, łącznie z wynikającymi klinicznymi skutkami, związane z zastosowaniem pro-
duktu obejmują:
Zmiana położenia, poluzowanie, zużycie i pęknięcie komponentów implantu
Zwichnięcie stawu i pooperacyjna zmiana długości kończyny dolnej
Infekcje pierwotne i wtórne.
Zakrzepica, zatory żylne
Reakcje tkankowe na materiały wchodzące w skład implantów.
Uszkodzenie sąsiadującej tkanki, łącznie z uszkodzeniem nerwów i naczyń
Krwiaki i zaburzenia gojenia się ran
Zwapnienia okołostawowe
Ograniczona funkcja stawu i ruchomość
Ograniczona zdolność do obciążania stawu i bóle stawów
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Lekarz operujący odpowiada za prawidłowe wykonanie zabiegu operacyjnego.
Niniejsza instrukcja nie zawiera opisu ogólnych czynników ryzyka związanych z zabiegami chirurgicznymi.
Lekarz operujący musi posiadać teoretyczną wiedzę oraz praktyczne umiejętności w zakresie przyjętych technik
operacyjnych.
Odpowiedzialność za właściwy dobór elementów implantu oraz ich implantację z użyciem cementu kostnego lub
bez cementu spoczywa na lekarzu operującym.
Aesculap nie ponosi odpowiedzialności za powikłania wynikające z nieprawidłowych wskazań, wyboru niewłaś-
ciwego implantu, niewłaściwie dobranych komponentu implantu i techniki operacyjnej, a także ograniczeń wyni-
kłych z przyjętych metod leczenia lub niedostatecznej aseptyki.
Należy przestrzegać instrukcji użytkowania poszczególnych komponentów implantu Aesculap.
Testowanie i dopuszczanie komponentów implantów odbywa się w połączeniu z komponentami produkowanymi
przez firmę Aesculap. Lekarz operujący ponosi odpowiedzialność za łączenie odmiennych komponentów.
Nie wolno łączyć ze sobą komponentów implantów różnych producentów.
Nie wolno używać uszkodzonych lub usuniętych wcześniej chirurgicznie komponentów implantu.
Nie wolno ponownie wykorzystywać użytych wcześniej implantów.
W przypadku uszkodzenia struktur kostnych uczestniczących w przenoszeniu obciążeń nie można wykluczyć
obluzowania elementów implantu, złamania kości lub implantu oraz innych poważnych powikłań.
Aby możliwie wcześnie wykryć tego rodzaju przyczyny niepowodzeń, należy okresowo sprawdzać stan endopro-
tezy przy użyciu odpowiednich technik.
Modułowe elementy implantu należy łączyć tylko z odpowiednimi trzonami endoprotezy stawu biodrowego
Aesculap.
Należy zwracać uwagę na materiały, średnice łączonych elementów (pod kątem tarć) oraz parametry stożka.
Należy również zwracać uwagę na ograniczenia dotyczące łączonych ze sobą elementów.
Należy unikać uszkodzenia implantu, w szczególności w okolicy szyjki i stożka w trakcie manipulowania instru-
mentami w pobliżu implantu (np. narzędziami do elektrochirurgii).
Implant nie został sprawdzony pod kątem bezpieczeństwa i kompatybilności w śro-
dowisku rezonansu magnetycznego. Nie wykonano testów odnośnie ogrzewania,
ruchów lub artefaktów podczas badań z użyciem rezonansu magnetycznego. Obra-
zowanie metodą rezonansu magnetycznego pacjenta z tym implantem może pro-
OSTRZEŻENIE
wadzić do obrażeń pacjenta.
Łączenie ze sobą elementów endoprotezy Aesculap z elementami pochodzącymi od
innych producentów grozi uszkodzeniem implantu!
Należy stosować tylko elementy implantów firmy Aesculap.
PRZESTROGA
Zastosowane komponenty implantu wraz z ich numerami katalogowymi, nazwą oraz numerami seryjnymi należy
odnotować w dokumentacji pacjenta.
W okresie pooperacyjnym, oprócz ćwiczeń ruchowych i ćwiczeń mięśni, należy zwrócić szczególną uwagę na
udostępnienie pacjentowi wszelkich informacji związanych z jego indywidualnym stanem.
Sterylność
Poszczególne komponenty implantu pakowane są w oddzielne opakowania ochronne oznaczone zgodnie z
zawartością danego opakowania.
Elementy implantu są sterylizowane radiacyjnie.
Komponenty implantu należy przechowywać w oryginalnym opakowaniu. Z oryginalnego opakowania ochron-
nego należy je wyjąć dopiero bezpośrednio przed ich implantacją.
Przed użyciem należy sprawdzić datę ważności na opakowaniu oraz upewnić się, że sterylność opakowania nie
została naruszona.
Nie wolno używać komponentów implantu po upływie terminu ważności lub w przypadku uszkodzenia opako-
wania.
Ryzyko uszkodzenia implantów podczas przygotowania i ponownej sterylizacji!
Implantów nie należy przygotowywać i poddawać ponownej sterylizacji.
OSTRZEŻENIE

Publicité

loading