ENGLISH
EN
- Locate the gas jet and seal. If the system is methane fuelled,
there is no diaphragm.
- Replace the calibrated diaphragm fitted on
the gas valve with the diaphragm (4) sup-
plied inside the kit, mark "6.5".
Only if the boiler is supplied by a mixture of
gases that causes ignition problems, use the
other diaphragm (5) marked "6.75".
- Reassemble the gas valve
- Apply the sticker (6) for G30-G31, supplied inside the kit, on the
inside of the panelling, and remove the sticker for G20.
CHAUDIERE REGLEE POUR:
WERVARMINGSKETEL INGESTELD OP:
G25 - 25 mbar
PAYS DE DESTINATION:
LAND VON BESTEMMING:
After having installed the kit make sure that:
- All the joints made are tight;
- All the calibration operations described in the "Adjustments" para-
graph below have been completed.
64
6
FR - BE
- Identifier le trou de passage du gaz avec le joint correspon-
dant, qui, en cas d'alimentation au méthane ou G25, n'a aucun
diaphragme.
- Insérer le diaphragme (4) marqué « 6.5 »
sans enlever le joint.
Ce n'est que dans le cas où la chau-
dière serait alimentée avec un mélange de
gaz provoquant des problèmes d'allumage
qu'on doit utiliser l'autre diaphragme (5)
marqué « 6.75 ».
- Remonter la vanne gaz
- Appliquer l'adhésif (6) pour G25 ou G30-G31, fourni à l'intérieur
du kit, sur la partie interne de l'habillage, et éliminer l'adhésif pour
G20.
Pour G25 - G30 - G31 :
b
Les valeurs de la pression qu'on doit avoir sur le réseau du
gaz sont:
Pression nominale
d'alimentation
Éliminer l'étiquette gaz pour G20 présente sur la partie latérale du
châssis.
Gaz
Diamètre de la pastille calibrée (Ø mm)
G20
G25
G30
G31
Après avoir installé le kit, vérifier :
- L'étanchéité de toutes les jonctions réalisées.
- Effectuer toutes les opérations de réglage décrites au paragraphe
«Réglages» ci-après.
FRANÇAIS
Pays
G25
G30
G31
IT
-
28-30
37
FR
25
28-30
37
absent
absent
6,5 (6,75)
6,5 (6,75)
FR
mbar
mbar