Sommaire des Matières pour Beretta Mynute S 24 C.S.I.
Page 1
Mynute S 24 C.S.I. Mynute S 28 C.S.I. Mynute S 35 C.S.I. Mynute S 24 C.A.I. E Mynute S 28 C.A.I. E Mynute S 28 R.S.I. Mynute S 35 R.S.I. INSTALLER AND USER MANUAL MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y USO INSTRUÇÕES PARA INSTALAÇÃO E USO TELEPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV MANUAL DE INSTALARE ŞI UTILIZARE...
Page 2
Installer manual-User manual..............3 Mynute S complies with the basic requirements of the following Directives: Technical data.................... 13 - Gas Appliance Directive 2009/142/EEC; Control panel ................... 118 - Effi ciency Directive 92/42/EEC; Appliance functional elements ..............120 - Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EEC; Hydraulic circuit ..................
Mynute S INSTALLER 1 - GENERAL SAFETY DEVICES Our boilers are built in our plants and checked down to the It is dangerous to activate electrical devices or appliances, smallest detail in order to protect users and fi tters from injury. such as switches, home appliances, etc., if you smell gas or After working on the product, qualifi...
1/2” (for C.A.I./C.S.I.) - 3/4” (for R.S.I.) duct with a diameter not smaller than the exhaust hood collar. Be- In case of replacement of Beretta boilers from previous type, there fore fi tting the exhaust outlet connector to the fl ue, check that the is an adaptation kit of hydraulic connections available.
Mynute S - turn the instrument panel upside down - remove the terminal board cover (fi g. 8) 24 C.S.I. - insert the cable of the possible T.A. (fi g. 9) The room thermostat must be connected as indicated on the wiring Load losses for each Pipe length Flue gas...
Page 6
ENGLISH B22P/B52P Suction indoors and discharge outdoors C12-C12x Discharge via concentric wall outlet. The pipes may leave the To direct the outlets in the most suit- able installation way (right air input) boiler independently, but the outlets must be concentric or suffi ciently air/fl...
Mynute S C.A.I. E - C.S.I.: Adjustment of domestic hot water First ignition is carried out by competent personnel from an autho- temperature rised Technical Assistance Service Beretta. To adjust domestic water temperature (bathrooms, showers, kitch- Before starting up the boiler, check: en, etc.), turn the knob with symbol...
Page 8
ENGLISH Long period switching off The maximum output adjustment must be carried out in the In case of absence for long periods of time, set the mode selector sequence indicated exclusively by qualifi ed personnel. (3 - fi g. 1a) to (OFF).
Page 9
Mynute S position, without heat request in progress. contained in the kit and fi x it to the burner with the supplied screws By activating the function the burner is ignited through simu- - if the conversion is from LPG to natural gas, remove the fl ange lation of heat request in heating.
ENGLISH USER - set the function selector to winter mode - remove the housing and access the card 1A GENERAL WARNINGS - insert the jumpers JP1 and JP2 - use a screwdriver to prise open the plug on the control panel The instruction manual is an integral part of the product and it must - bring the trimmer P2 to the maximum value, using a screwdriver therefore be kept carefully and must accompany the appliance;...
Mynute S - installation of an room thermostat will favour a greater comfort, a justment does not apply. more rational use of the heat and energy saving; the boiler can CASE C heating only + external storage tank with probe - to adjust also be connected to a programming clock in order to manage the temperature of the domestic hot water in the storage tank, turn ignition and switching off during the day or week.
Page 12
ENGLISH 5A LIGHT SIGNALS AND FAULTS The operating status of the boiler is shown on the digital display, below is a list of the types of displays. BOILER STATUS DISPLAY Stand-by OFF status ACF module lockout alarm ACF electrical fault alarm Limit thermostat alarm Air pressure switch alarm (C.S.I.
Mynute S TECHNICAL DATA DESCRIPTION Mynute S 24 C.S.I. Mynute S 28 C.S.I. Mynute S 35 C.S.I. Heating Heat input 26,00 30,00 37,60 kcal/h 22.360 25.800 32.336 Maximum heat output (80/60°C) 24,21 27,90 34,93 kcal/h 20.817 23.994 30.040 Minimum heat input 11,20 12,70 12,90...
Page 14
ENGLISH DESCRIPTION Mynute S 24 C.S.I. Mynute S 28 C.S.I. Mynute S 35 C.S.I. Flow rate (G31) Air capacity 43,085 44,449 58,957 Flue gas capacity 45,093 46,767 60,415 Mass flow of flue gas (max-min) gr/s 15,95-16,77 16,52-17,59 20,578-23,206 Fan performance Residual head of boiler without pipes Concentric flue gas discharge pipes Diameter...
Page 15
Mynute S DESCRIPTION Mynute S 24 C.A.I. E Mynute S 28 C.A.I. E Mynute S 28 R.S.I. Mynute S 35 R.S.I. Hot water quantity with ∆t 25°C l/min 13,7 16,5 with ∆t 30°C l/min 11,5 13,7 with ∆t 35°C l/min 11,8 DHW minimum output l/min...
Page 16
ENGLISH Multigas table DESCRIPTION Methane gas (G20) Butane (G30) Propane (G31) Lower Wobbe index (at 15°C-1013 mbar) MJ/m 45,67 80,58 70,69 Net Calorifi c Value MJ/m 34,02 116,09 mbar 28 - 30 Supply nominal pressure (mm W.C.) (203,9) (285,5 - 305,9) (377,3) mbar 13,5...
Page 17
Mynute S DESCRIPTION Methane gas (G20) Butane (G30) Propane (G31) Mynute S 24 C.A.I. E Diaphragm (number of holes) n° Diaphragm (diameter of holes) 0,77 0,77 Heating maximum gas capacity 2,82 kg/h 2,10 2,07 DHW maximum gas capacity 2,82 kg/h 2,10 2,07 Heating minimum gas capacity...
FRANÇAIS INSTALLATEUR 1 - AVERTISSEMENTS ET SÉCURITÉS Les chaudières produites dans nos établissements sont fabri- il est dangereux d'activer des dispositifs ou des appareils élec- quées en faisant attention aussi à chaque composant de manière triques, tels que des interrupteurs, des appareils électroménagers, à...
Entrée ECS 1/2” (pour C.A.I./C.S.I.) - 3/4” (pour R.S.I.) réglementations locales en vigueur. En cas de remplacement de chaudières Beretta de la gamme précédente, Les réglementations mentionnées ci-dessus interdisent également un kit d'adaptation des raccordements hydrauliques est disponible. l'installation de ventilateurs électriques et d'extracteurs dans la pièce où...
FRANÇAIS et 28 R.S.I. - 88W pour 24-28 C.A.I. E - 172W pour 35 C.S.I. - R.S.I. (et 28 C.S.I. - 28 R.S.I. est conforme aux normes EN 60335-1). Pertes de charge de Le branchement avec une installation de mise à la terre effi cace Longueur des Bride de est obligatoire, conformément aux normes nationales et locales...
Page 21
Mynute S B22P/B52P Aspiration intérieure et évacuation extérieure Pour orienter les évacuations de la manière la plus adaptée à l'ins- C12-C12x Évacuation via refoulement mural concentrique. Les répartiteur tallation (entrée d'air à droite) le kit air/fumées tuyaux peuvent partir indépendamment de la chaudière, mais les sor- répartiteur air/fumées est disponible.
Le premier allumage est effectué par du personnel compétent d'un zone marquée + et -. Service après-vente Beretta agréé. La chaudière reste en état stand-by, suite à une demande de chaleur, Avant de démarrer la chaudière, faire vérifi er : le brûleur s'allume et l'écran numérique affi...
Mynute S Extinction pendant de longues périodes 4.5 Réglages En cas de longues absences, positionner le sélecteur de fonction (3 - La chaudière a été réglée en usine par le constructeur. Fig. 1a) sur (OFF). Pourtant, s'il est nécessaire d'effectuer de nouveaux réglages, par Fermer ensuite le robinet de gaz présent sur l'installation.
FRANÇAIS - si la conversion se fait de gaz méthane en GPL, monter la bride L’activation de la fonction prévoit l'allumage du brûleur en simulant contenue dans le kit et la fi xer au brûleur avec les vis fournies une demande de chaleur en chauffage. - si la conversion se fait de GPL en gaz naturel, enlever la bride du brûleur.
Mynute S Mynute S C.S.I. : UTILISATEUR Pour analyser la combustion, effectuer les opérations suivantes : 1A AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ET SÉCURITÉS - ouvrir un robinet d'eau chaude au débit maximum Le manuel d’instruction fait partie intégrante du produit et doit donc être - placer le sélecteur de fonction sur été...
FRANÇAIS - l’installation d'un thermostat d'ambiance contribuera à un plus grand Mynute S R.S.I. : Réglage de la température de l'eau chaude sanitaire confort, à une utilisation plus rationnelle de la chaleur et à une écono- CAS A chauffage uniquement - le réglage n'est pas nécessaire mie d'énergie en outre, la chaudière peut être associée à...
Mynute S - placer le sélecteur de fonction (3 - Fig. 1a) sur (OFF) - tourner le robinet de remplissage (L fi g. 13 pour C.A.I. - C.S.I. - extérieur pour R.S.I.) jusqu'à ce que la pression indiquée soit comprise entre 1 et 1,5 bar.
FRANÇAIS DONNÉES TECHNIQUES DESCRIPTION Mynute S 24 C.S.I. Mynute S 28 C.S.I. Mynute S 35 C.S.I. Chauffage Apport thermique 26,00 30,00 37,60 kcal/h 22.360 25.800 32.336 Puissance thermique maximum (80/60°C) 24,21 27,90 34,93 kcal/h 20.817 23.994 30.040 Apport thermique minimum 11,20 12,70 12,90...
Page 29
Mynute S DESCRIPTION Mynute S 24 C.S.I. Mynute S 28 C.S.I. Mynute S 35 C.S.I. Débits (G31) Débit d'air 43,085 44,449 58,957 Débit des fumées 45,093 46,767 60,415 Débit en masse des fumées (max.-min.) gr/s 15,95-16,77 16,52-17,59 20,578-23,206 Performance du ventilateur Hauteur de charge résiduelle de la chaudière sans les tuyaux Conduits d'évacuation concentriques des fumées Diamètre...
Page 30
FRANÇAIS DESCRIPTION Mynute S 24 C.A.I. E Mynute S 28 C.A.I. E Mynute S 28 R.S.I. Mynute S 35 R.S.I. Fonctionnement ECS Pression maximale Pression minimale 0,15 0,15 Quantité d’eau chaude avec ∆t 25 °C l/min 13,7 16,5 avec ∆t 30 °C l/min 11,5 13,7...
Page 31
Mynute S Tableau multigaz DESCRIPTION Gaz méthane (G20) Butane (G30) Propane (G31) Indice de Wobbe inférieur (à 15 °C-1013 mbar) MJ/m 45,67 80,58 70,69 Pouvoir calorifi que inférieur MJ/m 34,02 116,09 mbar 28 - 30 Pression nominale d’alimentation (mm W.C.) (203,9) (285,5 - 305,9) (377,3)
Page 32
FRANÇAIS DESCRIPTION Gaz méthane (G20) Butane (G30) Propane (G31) Mynute S 24 C.A.I. E Diaphragme (nombre des trous) n° Diaphragme (diamètre des trous) 0,77 0,77 Capacité maximale de gaz de chauffage 2,82 kg/h 2,10 2,07 Capacité maximale de gaz ECS 2,82 kg/h 2,10...
Mynute S INSTALADOR 1 - ADVERTENCIAS Y DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Es peligroso accionar dispositivos o aparatos eléctricos, tales como interruptores, electrodomésticos, etc., si se advierte olor Las calderas producidas en nuestros establecimientos se fabrican a combustible o de combustión. En el caso de pérdidas de gas, prestando atención a cada uno de los componentes de manera tal airear el local, abriendo puertas y ventanas;...
1/2” (para C.A.I./C.S.I.) - 3/4” (para R.S.I.) instala el aparato, si se consideran las limitaciones indicadas por las En caso de sustituir una caldera Beretta de un modelo anterior, se normas locales vigentes. La habitación donde se instalará la caldera encuentra a disposición un kit de adaptación para las conexiones...
Mynute S Se aconseja respetar la conexión fase neutro (L-N). 28 C.S.I. - 28 R.S.I. El conductor de tierra debe ser un par de centímetros más largos Pérdidas de carga de que los demás. Longitud conductos Brida humos cada curva (m) ø...
Page 36
ESPAÑOL B22P/B52P Aspiración en interiores y descarga en exterior Para orientar los conductos de eva- desdoblador cuación de la forma más adecuada C12-C12x Evacuación concéntrica en pared. Los tubos pueden se- aire/humos para la instalación (entrada de aire a pararse independientemente de la caldera, pero las salidas deben la derecha) se encuentra disponible ser concéntricas o encontrarse lo sufi...
+ y -. La caldera queda en estado standby hasta que, luego de que haya una Centro de Asistencia Técnica autorizado Beretta. petición de calefacción, la caldera se enciende y la pantalla digital exhi- Antes de poner en marcha la caldera, se debe controlar: que los datos de las redes de alimentación (eléctrica, hídrica, gas)
Page 38
ESPAÑOL Para restablecer el funcionamiento (desbloqueo alarmas): después de la válvula gas y conectar el manómetro Anomalías A 01-02-03 - desconectar la toma de compensación de la caja de aire (sólo modelos Colocar el selector de función en apagado (OFF), esperar 5-6 se- C.S.I.
Mynute S el apartado 4.2). - abrir la tapa de la tarjeta - conectar la alimentación eléctrica de la caldera - en la tarjeta de control (fi g. 16): - si se trata de transformación de gas metano en GPL, insertar el jumper Tarjeta eléctrica con tensión (230 Volt) en la posición JP3 - girar el pomo de regulación de la temperatura del agua de calefacción...
Page 40
ESPAÑOL USUARIO - la instalación de un termostato ambiente favorecerá un mayor confort, una utilización más racional del calor y un ahorro energético; la caldera 1A ADVERTENCIAS GENERALES Y DISPOSITIVOS además puede ser conectada a un cronotermostato para programar DE SEGURIDAD encendidos y apagados durante el día o la semana.
Page 41
Mynute S Mynute S R.S.I.: Regulación de la temperatura del agua sanitaria 5A SEÑALIZACIONES LUMINOSAS Y ANOMALÍAS CASO A sólo calefacción - regulación no aplicable El estado de funcionamiento de la caldera se indica en el visor digital, CASO B solo calentamiento + calentador externo con termostato - re- a continuación detallamos los tipos de visualización.
Page 42
ESPAÑOL DATOS TÉCNICOS DESCRIPTION Mynute S 24 C.S.I. Mynute S 28 C.S.I. Mynute S 35 C.S.I. Calefacción Entrada de calor 26,00 30,00 37,60 kcal/h 22.360 25.800 32.336 Potencia térmica máxima (80/60°C) 24,21 27,90 34,93 kcal/h 20.817 23.994 30.040 Entrada mínima de calor 11,20 12,70 12,90...
Page 43
Mynute S DESCRIPTION Mynute S 24 C.S.I. Mynute S 28 C.S.I. Mynute S 35 C.S.I. Caudal (G31) Capacidad de aire 43,085 44,449 58,957 Capacidad gas de escape 45,093 46,767 60,415 Flujo másico de gas de escape (máx-mín) gr/s 15,95-16,77 16,52-17,59 20,578-23,206 Rendimiento del ventilador Prevalencia residual caldera sin tubos...
Page 44
ESPAÑOL DESCRIPTION Mynute S 24 C.A.I. E Mynute S 28 C.A.I. E Mynute S 28 R.S.I. Mynute S 35 R.S.I. Cantidad de agua caliente con ∆t 25°C l/min 13,7 16,5 con ∆t 30°C l/min 11,5 13,7 con ∆t 35°C l/min 11,8 ACS potencia mínima l/min...
Page 45
Mynute S Tabla Multigas DESCRIPCIÓN Gas metano (G20) Butano (G30) Propano (G31) Índice de Wobbe inferior (a 15 °C-1013 mbar) MJ/m 45,67 80,58 70,69 Poder calorífi co inferior MJ/m 34,02 116,09 mbar 28 - 30 Presión nominal de alimentación (mm W.C.) (203,9) (285,5 - 305,9) (377,3)
Page 46
ESPAÑOL DESCRIPCIÓN Gas metano (G20) Butano (G30) Propano (G31) Mynute S 24 C.A.I. E Diafragma número de orifi cios n° Diafragma diámetro de orifi cios 0,77 0,77 Caudal gas máximo calefacción 2,82 kg/h 2,10 2,07 Caudal gas máximo agua sanitaria 2,82 kg/h 2,10...
Mynute S INSTALADOR 1 - ADVERTÊNCIAS E SEGURANÇAS As caldeiras produzidas nos nossos estabelecimentos são É perigoso accionar dispositivos ou aparelhos eléctricos, tais fabricadas com atenção dedicada também aos componentes como interruptores, electrodomésticos, etc., caso se sinta cheiro específi cos de modo a proteger tanto o utilizador quanto o de combustível ou de combustão.
Em caso de substituição de caldeiras Beretta de gama anterior, está As regulações mencionadas acima também proíbem a instalação de disponível um kit de adaptação de conexões hidráulicas.
Page 49
Mynute S R.S.I. - 88 W para 24-28 C.A.I. E - 172 W para 35 C.S.I. e 35 R.S.I. 28 C.S.I. - 28 R.S.I. (e está em conformidade com o padrão EN 60335-1). Perdas de carga de cada É obrigatória a conexão com uma efi caz instalação de tomada Comprimento Flange de curva (m)
Page 50
PORTUGUÊS B22P/B52P Aspiração interna e descarga externa Para direccionar as descargas na divisor ar/ forma de instalação mais adequada C12-C12x Descarga via saída de parede concêntrica. Os tubos fumos (entrada de ar à direita), está disponí- podem deixar a caldeira independentemente, mas as saídas de- vel o kit divisor ar/gases da chaminé.
O primeiro acendimento deve ser feito por pessoal competente de um A caldeira está em status de espera até que, depois de um pedido de Centro de Assistência Técnica autorizado Beretta. Antes de ligar a caldeira, é preciso verifi car: calor, o queimador liga e o mostrador digital mostra a temperatura do sistema de água quente, o ícone para indicar o suprimento de água...
Page 52
PORTUGUÊS risco de gelo. - desconectar a tomada de compensação da caixa de ar (somente modelos C.S.I. e R.S.I.) 4.4 Sinalizações luminosas e anomalias 4.5.1 Mynute S C.A.I. E - C.S.I.: Regulação da água quente sani- O status de operação da caldeira é mostrado no monitor digital, abaixo tária mínima e energia máxima está...
Page 53
Mynute S - alimentar electricamente a caldeira - reclinar o quadro de instrumentos dos comandos em direcção à frente da caldeira Placa eléctrica em tensão (230 Volt) - abrir a tampa da placa - gire o manípulo de regulação da temperatura da água de aquecimento - na placa de controlo (fi...
Page 54
PORTUGUÊS UTILIZADOR - a instalação de um termóstato ambiente favorecerá um conforto 1A ADVERTÊNCIAS GERAIS E SEGURANÇAS maior, uma utilização mais racional do calor e uma economia O manual de instruções constitui parte integrante do produto e conse- energética; a caldeira pode além disso ser combinada a um relógio quentemente deve ser conservado com cuidado e acompanhar sempre programador para gerir acendimentos e desligamentos no arco do o aparelho;...
Page 55
Mynute S Mynute S R.S.I.: Regulação da temperatura da água sanitária 5A SINALIZAÇÕES LUMINOSAS E ANOMALIAS CASO A apenas aquecimento - regulação não aplicável O estado de funcionamento da caldeira é indicado pelo monitor digital, CASO B apenas aquecimento + ebulidor externo com termóstato - a seguir são mostrados os tipos de visualização.
Page 57
Mynute S DESCRIÇÃO Mynute S 24 C.S.I. Mynute S 28 C.S.I. Mynute S 35 C.S.I. Caudais (G31) Caudal ar 43,085 44,449 58,957 Caudal fumos 45,093 46,767 60,415 Caudal máximo fumos (máx-mín) gr/s 15,95-16,77 16,52-17,59 20,578-23,206 Prestações do ventilador Prevalência residual caldeira sem tubos Tubos de descarga de fumos concêntricos Diâmetro 60-100...
Page 58
PORTUGUÊS DESCRIPTION Mynute S 24 C.A.I. E Mynute S 28 C.A.I. E Mynute S 28 R.S.I. Mynute S 35 R.S.I. Quantidade de água quente com ∆t 25°C l/min 13,7 16,5 com ∆t 30°C l/min 11,5 13,7 com ∆t 35°C l/min 11,8 Potência mínima DHW l/min...
Page 59
Mynute S Tabela multigás DESCRIÇÃO Gás metano (G20) Butano (G30) Propano (G31) Índice de Wobbe inferior (a 15°C-1013 mbar) MJ/m 45,67 80,58 70,69 Poder calorífi co inferior MJ/m 34,02 116,09 mbar 28 - 30 Pressão nominal de alimentação (mm W.C.) (203,9) (285,5 - 305,9) (377,3)
Page 60
PORTUGUÊS DESCRIÇÃO Gás metano (G20) Butano (G30) Propano (G31) Mynute S 24 C.A.I. E Diafragma número de furos n° Diafragma diâmetro dos furos 0,77 0,77 Caudal gás máximo aquecimento 2,82 kg/h 2,10 2,07 Caudal de gás máximo circuito sanitário 2,82 kg/h 2,10 2,07...
Page 61
Mynute S TELEPÍTŐ 1 - FIGYELMEZTETÉSEK ÉS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK helyiséget, tárja ki az ajtókat és ablakokat; zárja el a központi gázcsapot; haladéktalanul hívja ki a Vevőszolgálati szerviz A gyárainkban előállított kazánok minden egyes alkatrészét külön képzett szakembereit fi gyelemmel készítjük, hogy a telepítést végrehajtó személyt és Ne érjen a kazánhoz vizes vagy nedves testrésszel, valamint a felhasználót is megóvjuk az esetleges balesetektől.
3/4” (R.S.I. esetében) kozó szabályozásnak megfelelően. A füst-, gázcsövek és szellőztető Ha egy korábbi típusú Beretta kazánt cserél le, a hidraulikus csatla- csövekre vonatkozó részletes leírásokat megtalálja a hatályos helyi kozásokhoz egy illesztő készlet áll rendelkezésre.
Page 63
Mynute S A földvezetéknek néhány centiméterrel hosszabbnak kell lennie a 28 C.S.I. - 28 R.S.I. többi vezetéknél. Felhasználható távolság Füstgáz- Tilos gáz- és/vagy vízcsöveket használni az elektromos beren- Csőhossz elvesztése könyökkel (m) csatlakozókarima dezések földeléseként. ø 80 [m] 45° 90° A gyártó...
Page 64
MAGYAR B22P/B52P Beszívás beltérben, elvezetés kültérben A füstgáz-elvezető cső irányának a telepítési igénynek megfelelő C12-C12x Fali koncentrikus kivezetés. A csövek kivezethetők a osztott levegő/ meghatározásához (jobbra a levegő kazánból egymástól függetlenül, de a külső térbe koncentrikusan füstgáz cső bemenete) egy osztott levegő/füstgáz vezessenek, de legalább elég közel egymáshoz, hogy azonos készlet áll a rendelkezésre.
4.1 Előzetes ellenőrzés C OPCIÓ csak fűtés + szondával felszerelt külső tartály - a külső A kazán első begyújtását a Beretta által feljogosított Vevőszolgá- tartályban tárolt meleg víz hőmérsékletének beállításához forgassa lati szerviz képzett szakemberei végezhetik. el a szimbólummal jelzett gombot az óramutató járásával megegyező...
Page 66
MAGYAR állítsa be úgy a töltőcsapot (L 13. ábra a C.A.I. - C.S.I. esetén - külső - vegye le a beállító csavarok védősapkáit: óvatosan feszítse fel azokat az R.S.I. esetén), hogy a nyomás 1 és 1,5 bar közötti értéket érjen el. egy csavarhúzó...
Page 67
Mynute S csavarját. 5 KARBANTARTÁS A kalibrálási funkciónak a beállított értékek eltárolása nélküli hhoz, hogy garantálni lehessen a termék funkcionális jellemzőit befejezéséhez a következő módon járjon el: valamint hatékonyságát, illetve a hatályban lévő törvények és elő- a) a funkcióválasztót helyezze a KI állásba írások betartása érdekében a készüléket rendszeres időközönként b) vonja meg az áramellátást...
Page 68
MAGYAR FELHASZNÁLÓ hőfelhasználást és energia-megtakarítást jelent; a kazánt egy prog- ramozó órával is el lehet látni, amely a begyújtás és a kikapcsolás 1A ÁLTALÁNOS FIGYELMEZTETÉSEK ÉS napi vagy heti vezérlését végzi. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A használati utasításokat tartalmazó kézikönyv a termék szerves részét 2A BEGYÚJTÁS képezi, így gondosan meg kell őrizni, és mindig a készülék közelében A kazán első...
Page 69
Mynute S A kazán készenléti állapotban van fűtés kérése után az égő bekapcso- 5A FÉNYJELZÉSEK ÉS RENDELLENESSÉGEK lásáig, és a digitális kijelző a melegvíz-rendszer hőmérsékletét mutatja, Lo stato di funzionamento della caldaia è indicato dal visualizzatore az ikon a melegvíz-ellátást jelzi és látható a láng ikon digitale, di seguito elenchiamo le tipologie di visualizzazione.
Page 70
MAGYAR MŰSZAKI ADATOK LEÍRÁSOK Mynute S 24 C.S.I. Mynute S 28 C.S.I. Mynute S 35 C.S.I. Fűtés Hőterhelés 26,00 30,00 37,60 kcal/h 22.360 25.800 32.336 Maximális hőteljesítmény (80/60°C) 24,21 27,90 34,93 kcal/h 20.817 23.994 30.040 Minimális hő terhelés 11,20 12,70 12,90 kcal/h 9.632...
Page 71
Mynute S LEÍRÁSOK Mynute S 24 C.S.I. Mynute S 28 C.S.I. Mynute S 35 C.S.I. Hozamok (G31) Levegő mennyisége 43,085 44,449 58,957 Füstgáz mennyisége 45,093 46,767 60,415 Füstgáz tömegáram (max-min) gr/s 15,95-16,77 16,52-17,59 20,578-23,206 Ventilátor teljesítményei Elvezetőcső nélküli kazán maradék emelőnyomása Koncentrikus csövek Átmérő...
Page 72
MAGYAR LEÍRÁSOK Mynute S 24 C.A.I. E Mynute S 28 C.A.I. E Mynute S 28 R.S.I. Mynute S 35 R.S.I. Meleg víz mennyiség ∆t 25 °C-on l/min 13,7 16,5 ∆t 30°C-on l/min 11,5 13,7 ∆t 35°C-on l/min 11,8 HMV minimális teljesítmény l/min A használati melegvíz hőmérsékletének beállítási tartománya °C 37/60...
Page 73
Mynute S Gázok táblázata LEÍRÁSOK Metángáz (G20) Bután (G30) Propán (G31) Wobbe szám kisebb mint (15°C-1013 mbar) MJ/m 45,67 80,58 70,69 Nettó Fűtőérték MJ/m 34,02 116,09 Mynute S 24 C.S.I. Névleges tápnyomás mbar - (mm W.C.) 25 - (254,9) 30 - (305,9) 30 - (305,9) Min.
Page 75
Mynute S ÎN ATENȚIA INSTALATORULUI 1 - MĂSURI FUNDAMENTALE DE SIGURANȚĂ Pentru siguranță, luați întotdeauna în considerare următoarele: Este interzisă utilizarea centralei de către copii sau persoane Centralele fabricate în unităţile noastre de producţie pun ac- handicapate, nesupravegheate. centul pe fiecare componentă, pentru a garanta siguranţa atât a utilizatorului cât şi a instalatorului, evitându-se astfel Este interzisă...
fi e curat, deoarece, pe parcursul utilizării, de pe pereții tubului se pot desprinde reziduuri care pot obstrucționa trecerea gazelor arse, În cazul înlocuirii unei centrale Beretta model anterior, este disponibil ducând la o situație foarte periculoasă pentru utilizator.
Mynute S Termostatul de ambient trebuie conectat aşa cum apare pe schema 24 C.S.I. electrică. Pierderi de sarcină la Intrare termostat de ambient de joasă tensiune (24 Vdc). Lungime tub fi ecare cot (m) Flanșă fum (F) ø 80 [m] Conectarea la reţeaua electrică...
Page 78
ROMANA B22P/B52P Absorbție aer la interior și evacuare la exterior Pentru a direcționa evacuarea în separator C12-C12x Evacuare pe perete, concentrică. Tuburile pot pleca din direcția cea mai potrivită instalației aer/fum (intrare aer adecvată) este disponibil centrală în mod independent, dar ieşirile trebuie să fie concentrice sau un kit separator aer/fum.
Page 79
(fi g. 3b) între zonele marcate cu +, respectiv -. Prima punere în funcţiune trebuie să fie efectuată de persoane competente, trimise de Centrul de Service Autorizat Beretta. Mynute S C.A.I. E - C.S.I.: Reglarea temperaturii apei calde Înainte de a porni centrala, verificaţi ca: menajere a) caracteristicile reţelelor de alimentare (energie electrică, apă,...
Page 80
ROMANA activează la fi ecare 24 ore de pauză. de aproximativ 50°C. Este necesară intervenția Centrului de Ser- - Anti-îngheț ACM (doar când este conectat un boiler cu vice Autorizat. sondă): funcția este activată atunci când temperatura măsurată Anomalia A 07 de sonda boilerului scade sub 5°.
Page 81
Mynute S în curs. - decuplaţi cablul electrodului Abilitarea funcţiei poate fi făcută astfel: - extrageţi canalul de cablu inferior din locaşul camerei de aer - alimentând placa cu jumperul JP1 montat şi selectorul de funcţii (doar modelele C.S.I. și R.S.I.) - scoateţi şuruburile de fixare a arzătorului şi scoateţi-l împreună...
Page 82
ROMANA UTILIZATOR Mynute S C.S.I.: 1A MĂSURI FUNDAMENTALE DE SIGURANȚĂ Pentru a efectua analiza arderii procedaţi astfel: - deschideți la maxim robinetul de apă caldă Prezentul manual de instrucţiuni constituie parte integrantă a aces- - aduceți selectorul de funcție pe vară și selectorul de tui aparat: asiguraţi-vă...
Page 83
Prima punere în funcţiune trebuie să fie efectuată de persoane diminua. competente, trimise de Centrul de Service Autorizat Beretta. Ulte- Centrala se afl ă într-o stare de stand-by până când, în urma unei rior, dacă va fi nevoie să repuneţi în funcţiune centrala, procedaţi cereri de căldură, arzătorul se aprinde și display-ul digital indică...
Page 84
ROMANA Închideţi bine robinetul. Aduceţi din nou selectorul în poziţia iniţială. Dacă scăderea presiunii este frecventă, apelaţi Centrul de Service Autorizat. 5A SEMNALIZĂRI LUMINOASE ȘI ANOMALII Pe display-ul digital este indicată starea de funcționare a centralei. Tipurile de afi șare sunt descrise în tabelul de mai jos. STARE CENTRALĂ...
Mynute S DATE TEHNICE DESCRIERE Mynute S 24 C.S.I. Mynute S 28 C.S.I. Mynute S 35 C.S.I. Încălzire Putere termică nominală 26,00 30,00 37,60 kcal/h 22.360 25.800 32.336 Putere termică utilă (80/60°C) 24,21 27,90 34,93 kcal/h 20.817 23.994 30.040 Putere termică utilă redusă 11,20 12,70 12,90...
Page 86
ROMANA DESCRIERE Mynute S 24 C.S.I. Mynute S 28 C.S.I. Mynute S 35 C.S.I. Debit (G31) Debit aer 43,085 44,449 58,957 Debit fum 45,093 46,767 60,415 Debit masic fum (max-min) gr/s 15,95-16,77 16,52-17,59 20,578-23,206 Prestații ventilator Sarcină reziduală centrală fără tuburi Tuburi evacuare fum concentrice Diametru 60-100...
Page 87
Mynute S DESCRIERE Mynute S 24 C.A.I. E Mynute S 28 C.A.I. E Mynute S 28 R.S.I. Mynute S 35 R.S.I. Presiune maximă Presiune minimă 0,15 0,15 Cantitate de apă caldă cu ∆t 25°C l/min 13,7 16,5 cu ∆t 30°C l/min 11,5 13,7...
Page 88
ROMANA Tabel multigaz DESCRIERE Gaz metan (G20) Butan (G30) Propan (G31) Indice Wobbe inferior (la 15°C-1013 mbar) MJ/m 45,67 80,58 70,69 Presiune calorifi că utilă MJ/m 34,02 116,09 mbar Presiune nominală de alimentare (mm W.C.) (203,9) (305,9) (305,9) mbar 13,5 Presiune minimă...
Page 89
Mynute S DESCRIERE Gaz metan (G20) Butan (G30) Propan (G31) Mynute S 24 C.A.I. E Diafragmă (număr găuri) n° Diafragmă (diametru găuri) 0,77 0,77 Debit gaz maxim încălzire 2,82 kg/h 2,10 2,07 Debit gaz maxim ACM 2,82 kg/h 2,10 2,07 Debit gaz minim încălzire 1,13 kg/h...
Page 90
DEUTSCH INSTALLATEUR 1 - HINWEISE UND SICHERHEITSMASSNAHMEN terstützung abgeraten wird. Die in unseren Betrieben hergestellten Kessel werden unter Beachtung auch der einzelnen Bauteile hergestellt, um sowohl Es gefährlich ist, elektrische Vorrichtungen oder Geräte, wie Schal- den Anwender als auch den Installateur vor eventuellen Unfällen ter, Haushaltgeräte, usw.
1/2” (für C.A.I./C.S.I.) - 3/4” (für R.S.I.) von Elektroventilatoren und Absauggebläsen im Installationsraum des Bei einem Austausch von Kesseln von Beretta einer früheren Serie ist Gerätes. Der Kessel muss eine starre Abgasführung ins Freie haben, ein Kit zur Anpassung der Wasseranschlüsse erhältlich.
Page 92
DEUTSCH den Modellen 35 C.S.I. und 35 R.S.I. (und entspricht dem Standard 28 C.S.I. - 28 R.S.I. EN 60335-1). Der Anschluss an eine funktionstüchtige Erdungsanlage ist ent- Strömungsverluste jeder Leitungslänge Abgasfl ansch sprechend der gültigen nationalen und lokalen Bestimmungen Krümmung (m) ø...
Page 93
Mynute S B22P/B52P Zuluft über Installationsraum und Abgasführung Zum Ausrichten der Abzüge in der für nach außen die Installation geeignetsten Weise Luft/Abgas- (Lufteintritt rechts) ist ein Kit für die Trenner C12-C12x Konzentrische Abführung über die Außenwand. Es Luft/Abgas-Trennung erhältlich. können ebenfalls parallel angeordnete Rohre verwendet wer- den, die Mündungen müssen allerdings konzentrisch sein bzw.
(Abb. 2b) in 4.1 Vorabkontrollen den mit + und - markierten Bereich. Das erste Einschalten wird durch zuständiges Personal einer von Beretta Der Kessel befi ndet sich im Standby-Zustand bis eine Wärmeanforde- zugelassenen Kundendienststelle vorgenommen. rung vorliegt, dann geht der Kessel in Betrieb und die Digitalanzeige Lassen Sie vor dem Einschalten des Kessels prüfen:...
Page 95
Mynute S 4.4 Leuchtanzeigen und Störungen 4.5.1 Mynute S C.S.I.: Einstellung der BWW-Höchst- und Mindestleistung Der Betriebszustand des Kessels wird auf der Digitalanzeige angezeigt, - Öffnen Sie den Warmwasserhahn bis zum maximalen Durchsatz nachstehend fi nden Sie eine Liste der Anzeigearten. - auf dem Bedienfeld: - Stellen Sie den Betriebswahlschalter auf (Sommer) (Abb.
Page 96
DEUTSCH - Drehen Sie den Stellknopf zum Einstellen der Heizwassertemperatur - an der Steuerplatine (Abb. 16): B (Abb. 17) bis der Mindestwert für die Heizung, wie in der Tabelle - bei der Umrüstung von Methan auf Flüssiggas die Drahtbrücke in Multigas angegeben, erreicht ist Position JP3 einsetzen - Setzen Sie die Drahtbrücke JP2 ein (Abb.
Page 97
Mynute S ANWENDER - sollte der Wandkessel in Hängeschränken eingeschlossen werden, 1A ALLGEMEINE HINWEISE UND muss ein Platz von mindestens 5 cm pro Seite für die Belüftung und SICHERHEITSVORRICHTUNGEN Wartung bleiben; Die Bedienungsanleitung bildet einen wesentlichen Teil des Produktes - die Installation eines Raumthermostats begünstigt einen besseren Komfort, und muss demzufolge sorgfältig aufbewahrt werden und das Gerät immer einen rationelleren Einsatz der Wärme und eine Energieeinsparung;...
Page 98
DEUTSCH 5A LEUCHTANZEIGEN UND STÖRUNGEN Mynute S R.S.I.: Einstellung der Brauchwarmwassertemperatur FALL A reiner Heizbetrieb - Einstellung nicht anwendbar Der Betriebszustand des Kessels wird auf der Digitalanzeige angezeigt, FALL B reiner Heizbetrieb + externer Boiler mit Thermostat - Einstellung nachstehend fi nden Sie eine Liste der Anzeigearten. nicht anwendbar.
Page 100
DEUTSCH BESCHREIBUNG Mynute S 24 C.S.I. Mynute S 28 C.S.I. Mynute S 35 C.S.I. Durchsatz (G31) Luftdurchsatz 43,085 44,449 58,957 Abgaskapazität 45,093 46,767 60,415 Abgasmassenstrom (Max-Min) gr/s 15,95-16,77 16,52-17,59 20,578-23,206 Lüfterleistung Restförderhöhe Kessel ohne Rohre Konzentrische Abgasrohre Durchmesser 60-100 60-100 60-100 Maximale Länge 4,25...
Page 101
Mynute S BESCHREIBUNG Mynute S 24 C.A.I. E Mynute S 28 C.A.I. E Mynute S 28 R.S.I. Mynute S 35 R.S.I. Warmwassermenge bei Δt 25°C l/min 13,7 16,5 bei Δt 30°C l/min 11,5 13,7 bei Δt 35°C l/min 11,8 BWW-Mindestdurchsatz l/min Auswahlbereich der BWW-Temperatur °C...
Page 104
SLOVENŠČINA INSTALATER 1 - OPOZORILA IN VARNOSTNI NAPOTKI V našem podjetju proizvedeni kotli so izdelani s pozornostjo Nevarno je vklopiti električne naprave, kot so električna stikala, tudi do posameznih sestavnih delov, da s tem pred morebitnimi gospodinjski aparati ipd., če v prostoru zaznate vonj po gorivu ali nezgodami zaščitimo tako uporabnika kot tudi instalaterja.
1/2” (za C.A.I./C.S.I.) - 3/4” (za R.S.I.) izstopne prirobnice na napravi. Pred namestitvijo priključka na dimnik V primeru zamenjave kotlov Beretta prejšnje serije, je na voljo kom- preverite, da ima dimnik ustrezen vlek in da ni v ničemer oviran ter plet za prilagoditev vodovodnih priključkov.
Page 106
SLOVENŠČINA Nizkonapetostni varnostni vhod sobnega termostata (24 Vdc). 28 C.S.I. - 28 R.S.I. Povezava z eektričnim omrežjem mora biti izvedena z vgrajeno Izgube zmogljivosti z ločilno napravo z razmikom med kontakti najmanj 3,5 mm (EN Dolžina dimovoda Prirobnica vsakim kolenom (m) 60335-1, kategorija III).
Page 107
Mynute S B22P/B52P Zajem v prostoru in odvod na prosto Za usmeritev odvodov v za montažo razdelilnik zrak/ najustreznejšo smer (vstop zraka C12-C12x Koncentrični odvod skozi steno. Cevi sta iz kotla lah- dimni plini desno) je na voljo komplet delilnika ko speljani med seboj neodvisno, toda končni odprtini morata zrak/dimni plini.
Prvi vžig mora opraviti pristojno osebje pooblaščenega Centra za označitev dobave tople vode in ikono plamena za tehnično podporo Beretta. Kotel bo deloval vse dokler se ne dosežejo nastavljene temperature, Pred zagonom kotla naj se preveri: nakar se ponovno postavi v “stand-by”...
Page 109
Mynute S 4.4 Svetlobni signali in nepravilnosti - odklopite kompenzacijski nastavek okrova za zrak (samo modeli C.S.I. in R.S.I.) Stanje delovanja kotla je prikazano na digitalnem prikazovalniku, pod seznamom vrst prikaza. 4.5.1 Mynute S C.A.I. E - C.S.I.: Regulacija maksimalne in mi- nimalne moči sanitarne vode Za vzpostavitev delovanja (sprostitev alarmov): - Povsem odprite zaporo tople vode...
Page 110
SLOVENŠČINA paragraf 4.2). zraka (samo modeli C.S.I. in R.S.I.) - vklopiti električno napajanje kotla - krmilno ploščo obrnite proti prednji strani kotla - odprite pokrov kartice Električna kartica pod napetostjo (230 V) - na krmilni kartici (slika 16): - zasukajte gumb za reguliranje temperature ogrevalne vode B (slika - če izvajate pretvorbo z metana na utekočinjen plin vstavite mo- 17) tako, da dosežete minimalno vrednost ogrevanja kot je nave- stiček v položaj JP3...
Page 111
Mynute S UPORABNIK - montaža sobnega termostata omogoča večjo udobnost, racio- nalnejšo uporabo toplote in varčevanje z energijo, Kotel se lahko 1A SPLOŠNA IN VARNOSTNA OPOZORILA poveže s programirano uro za vklapljanje in izklapljanje v teku Priročnik z navodili je sestavni del izdelka, zaradi tega se ga mora celega dne ali tedna.
Page 112
SLOVENŠČINA 5A SVETLOBNI SIGNALI IN NEPRAVILNOSTI - regulacija ni možna. PRIMER C samo ogrevanje + zunanji grelnik vode s tipalom - za Stanje delovanja kotla je prikazano z digitalnim prikazovalnikom, reguliranje temperature tople sanitarne vode v zunanjem grelniku v nadaljevanju so naštete tipologije prikazovanja. obrnite gumb s simbolom v desno za zvišanje temperature vode in v levo za znižanje.
Mynute S TEHNIČNI PODATKI OPIS Mynute S 24 C.S.I. Mynute S 28 C.S.I. Mynute S 35 C.S.I. Ogrevanje Vnos toplote 26,00 30,00 37,60 kcal/h 22.360 25.800 32.336 Največja toplotna moč na izstopu (80/60°C) 24,21 27,90 34,93 kcal/h 20.817 23.994 30.040 Najmanjša toplotna moč...
Page 114
SLOVENŠČINA OPIS Mynute S 24 C.S.I. Mynute S 28 C.S.I. Mynute S 35 C.S.I. Pretoki (G31) Pretok zraka 43,085 44,449 58,957 Pretok dimnih plinov 45,093 46,767 60,415 Masni tok dimnih plinov (max-min) gr/s 15,95-16,77 16,52-17,59 20,578-23,206 Zmogljivosti ventilatorja Preostala tlačna višina kotla brez cevi Koncentrične cevi za odvod dimnih plinov Premer 60-100...
Page 115
Mynute S OPIS Mynute S 24 C.A.I. E Mynute S 28 C.A.I. E Mynute S 28 R.S.I. Mynute S 35 R.S.I. Količina tople vode z ∆t 25°C l/min 13,7 16,5 z ∆t 30°C l/min 11,5 13,7 z ∆t 35°C l/min 11,8 Minimalni pretok sanitarne vode l/min...
Page 116
SLOVENŠČINA Tabela plinov OPIS Plin metan Butan (G30) Propan (G31) (G20) Indeks Wobbe - spodnji (pri 15°C-1013 mbar) MJ/m 45,67 80,58 70,69 Spodnja toplotna moč MJ/m 34,02 116,09 mbar 28 - 30 Nazivni tlak napajanja (mm W.C.) (203,9) (285,5 - 305,9) (377,3) mbar 13,5...
Page 117
Mynute S OPIS Plin metan Butan (G30) Propan (G31) (G20) Mynute S 24 C.A.I. E Število odprtin membrane n° Premer odprtin membrane 0,77 0,77 Maksimalni pretok plina za ogrevanje 2,82 kg/h 2,10 2,07 Maksimalni pretok plina za sanitarno vodo 2,82 kg/h 2,10 2,07...
Page 118
Mynute S Digital monitor (2) Affi cheur numérique (2) Pantalla digital (2) Display digital (2) Db digitális kijelző (2) Vizualizator digital (2) Digitale Anzeige (2) Digitalni prikazovalnik (2) [EN] Control panel [F] Panneau de commande Hydrometer Hydromètre Digital monitor indicating the operating temperature and irregularity Affi...
Page 119
Mynute S [HU] Vezérlő panel [RO] Panoul de comenzi Víznyomásmérő Hidrometru Digitális kijelző, amelyekről leolvasható az üzemi hőmérséklet és a Vizualizator digital care semnalizează temperatura de funcţionare şi hibakódok codurile anomalie Funkciókapcsoló: Kikapcsolás (OFF)/Riasztó Reset Selector de funcţii: Stins (OFF)/Reset alarme, (újraindítás), Vară, Nyár,...
Page 120
Mynute S Mynute S 24 - 28 C.S.I. Mynute S 28 R.S.I.
Page 121
Mynute S Mynute S 24 - 28 C.A.I. E 24 C.A.I. E 28 C.A.I. E Mynute S 35 C.S.I.
Page 122
Mynute S Mynute S 35 R.S.I. [F] ÉLÉMENTS FONCTIONNELS DE LA [ES] ELEMENTOS FUNCIONALES DE LA [EN] BOILER FUNCTIONAL ELEMENTS CHAUDIÈRE CALDERA Filling tap Robinet de remplissage Tapa de llenado Water pressure switch Interrupteur de pression d'eau Regulador de presión de agua Drain tap Robinet de vidange Tapa de drenaje...
Page 123
Mynute S [PT] ELEMENTOS FUNCIONAIS DA CALDEIRA [RO] ELEMENTE FUNCŢIONALE CAZAN [HU] KAZÁN FUNKCIONÁLIS ELEMEK Tampa de enchimento Robinet umplere 1. Feltöltő csap Interruptor de pressão da água Robinet golire 2. Víz nyomáskapcsoló Tampa de drenagem Vană cu 3 căi 3.
Page 124
Mynute S Mynute S 24 - 28 C.S.I. Mynute S 28 R.S.I. Mynute S 24 - 28 C.A.I. E Mynute S 35 C.S.I. Mynute S 35 R.S.I.
Page 125
Mynute S [EN] HYDRAULIC CIRCUIT [ES] CIRCUITO HIDRÁULICO [F] CIRCUIT HYDRAULIQUE Heating return Retorno calefacción Retour du chauffage Heating delivery Refoulement du chauffage Alimentación calefacción C Water tank return C Retorno interacumulador C Retour du réservoir d’eau D Water tank delivery D Alimentación interacumulador D Refoulement du réservoir d’eau Hot water outlet...
Page 126
Mynute S 0694/ Ciao S 20 C.S.I. Ciao S 24 R.S.I. 00000000000 η 00000000000 η D: l/min Qn = 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Qn = Pn = NOx: Pn = Pmw = bar T= NOx: B22P-B52P-C12-C22-C32-C42- Pms = bar T=...
Page 127
Mynute S MYNUTE S C.A.I. E MYNUTE S R.S.I. MYNUTE S C.A.I. E T.A. MYNUTE S C.S.I. MYNUTE S C.S.I. MYNUTE S R.S.I. MYNUTE S R.S.I. (24 Vdc) T.BOLL TERM. SONDA S.BOLL O POS S.E. BOLL. BOLL. 230 V -t° 230 V C.R.
Page 128
Mynute S MYNUTE S C.S.I. Ponticello termostato ambiente 230 V bassa tensione 24 Vdc VALVOLA GAS Fusibile 3.15A F S.S. F.L. P.A. −t° rosa CN11 P.F. CN12 CN13 T.L. S.R. CN10 −t° CN11 Elettrodo CN10 [ES] “L-N” Polarización recomendada [F] Polarisation "L-N" recommandée [EN] “L-N”...
Page 132
Mynute S MYNUTE S R.S.I. Ponticello termostato ambiente 230 V bassa tensione 24 Vdc VALVOLA GAS Fusibile 3.15A F T.BOLL. S.BOLL. P.A. -t° rosa CN11 P.F. CN12 CN13 T.L. S.R. CN10 -t° CN11 Elettrodo CN10 [EN] “L-N” - “L-N” Polarisation is recommended [F] La polarisation “L-N”...
Page 133
Mynute S [PT] “L-N” - A polarização “L-N” é recomendada [HU] “L-N” - “L-N” Polarizálás ajánlott [RO] Se recomandă polarizarea "L-N” A z u l = B l u e / M a r r o m = B r o w n / P r e t o = B l a c k / Blu=Kék / Marrone=Barna / Nero=Fekete / Rosso=Vörös Bleumarin=Blu / Maron=Brown / Negru=Black / Vermelho=Red/ Branco=White / Violeta=Violet /...
Page 134
Mynute S [EN] Circulator residual head A= Capacity (l/h) B= Head (m A.C) The residual head for the heating system is rep- resented, according to capacity, in the next graph. Heating system piping dimensioning must be car- ried out bearing in mind the value of the available residual head.
Page 136
Mynute S Mynute S C.S.I. - R.S.I. Mynute S C.A.I. E [HU] méretek mm-ben [EN] measurement in mm [EN] Indoor installation [HU] Beltéri telepítés [RO] măsuri în mm mesures en mm Installation à l'intérieur [RO] Instalaţie în interior [DE] Abmessungen in mm [ES] medidas en mm [ES] Instalación en el interior [DE] Installation im Innenbereich...
Page 137
Mynute S Mynute S 24 - 28 C.S.I. Mynute S 35 C.S.I. Mynute S 28 R.S.I. Mynute S 35 R.S.I. fi g. 10a fi g. 10a Mynute S 24 - 28 C.S.I. Mynute S 35 C.S.I. Mynute S 28 R.S.I. Mynute S 35 R.S.I.
Page 138
Mynute S Mynute S C.A.I. E - C.S.I. Mynute S 24 - 28 C.A.I. E Mynute S R.S.I. fi g. 13 24 C.A.I. E 28 C.A.I. E fi g. 11b Mynute S 24 - 28 C.S.I. Mynute S 28 R.S.I. fi...
Page 139
Mynute S CN12 [ES] [EN] JP1 Shunt activation fonction de réglage JP1 Puente habilitación función regulación JP1 Bridge to enable function calibration JP2 Shunt réglage de chauffage maximum JP2 Puente regulación de la máxima JP2 Bridge to adjust maximum heating CN13 JP3 Shunt sélection MTN-GPL calefacción...
Page 140
Mynute S Mynute S 24 - 28 C.S.I. Mynute S 24 - 28 C.A.I. E Mynute S 28 R.S.I. Mynute S 35 C.S.I. Mynute S 35 R.S.I. fi g. 19...
Page 141
Mynute S Mynute S C.A.I. E - C.S.I. Mynute S R.S.I. fi g. 1a C.A.I. - C.S.I. C.A.I. - C.S.I. R.S.I. R.S.I. fi g. 4a fi g. 3a fi g. 2a fi g. 2b fi g. 5b fi g. 5a fi...