Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Installation and User Manual
CIAO S 20 - 24 C.S.I.
CIAO S 24 R.S.I.
Installation and User Manual
EN
FR
Manuel d'Utilisation et d'Installation
ES
Manual de Instalación y Uso
PT
Manual Usuário e Instalação
SRB
Priru nik za Montažu i Koriš enje
TR
Kurulum ve Kullanim Kilavuzu

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Beretta CIAO S 20 C.S.I.

  • Page 1 Installation and User Manual CIAO S 20 - 24 C.S.I. CIAO S 24 R.S.I. Installation and User Manual Manuel d'Utilisation et d'Installation Manual de Instalación y Uso Manual Usuário e Instalação Priru nik za Montažu i Koriš enje Kurulum ve Kullanim Kilavuzu...
  • Page 2 Installer manual-User manual..............3-10 Ciao S complies with the basic requirements of the following Directives: Technical data.................... 12 - Gas Appliance Directive 2009/142/EEC; Control panel ..................... 69 - Effi ciency Directive 92/42/EEC; Appliance functional elements ..............70 - Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EEC; Hydraulic circuit ..................
  • Page 3: General Safety Devices

    CIAO S C.S.I. - CIAO S R.S.I. INSTALLER 1 - GENERAL SAFETY DEVICES doors and windows; close the gas general tap; contact the Our boilers are built in our plants and checked down to the qualifi ed personnel from the Technical Assistance Service im- smallest detail in order to protect users and fi...
  • Page 4: Gas Connection

    In this confi guration, the boiler is connected to the Ø 80 mm fumes outlet duct by means of a Ø 60-80 mm adaptor. In case of replacement of Beretta boilers from previous type, there In this case, the combustion supporting air is taken from the is an adaptation kit of hydraulic connections available.
  • Page 5 CIAO S C.S.I. - CIAO S R.S.I. 24 C.S.I. - 24 R.S.I. MAXIMUM LENGTH OF CONCENTRIC PIPES Ø 80/125 Load losses for each Pipe length Flue gas bend (m) fl ange (F) ø 80 [m] 45° 90° COMPULSORY Ø 42 CONDENSATE BASIN from 2 to 8 Ø...
  • Page 6 ENGLISH TWIN OUTLETS (ø 80) (fi g. 11) B22P/B52P Suction indoors and discharge outdoors Twin outlets can be placed in the most suitable direction according C12-C12x Discharge via concentric wall outlet. The pipes may leave the to the room requirements. boiler independently, but the outlets must be concentric or suffi...
  • Page 7: Ignition And Operation

    First ignition is carried out by competent personnel from an etc.), turn the knob with symbol (fi g. 2b) within the area marked authorised Technical Assistance Service Beretta. + and -. Before starting up the boiler, check: The boiler is standby status until, after a heat request, the burner...
  • Page 8: Boiler Status

    ENGLISH 4.5 Adjustments Long period switching off The boiler has already been adjusted by the manufacturer. In case of absence for long periods of time, set the mode selector If it is necessary to adjust it again, for example after extraordinary (1 - fi...
  • Page 9 CIAO S C.S.I. - CIAO S R.S.I. - reinsert the burner in the combustion chamber and tighten the By activating the function the burner is ignited through simula- screws fi xing it to the gas manifold tion of heat request in heating. - place the cable grommet with the spark plug cable in its seat in the air distribution box To perform calibration operations, proceed as follow:...
  • Page 10: General Warnings

    ENGLISH USER 2A IGNITION First ignition must be carried out by personnel from the Technical 1A GENERAL WARNINGS Assistance Service. At the same time, if it is necessary to put the The instruction manual is an integral part of the product and it must appliance in service again, carefully follow the described opera- therefore be kept carefully and must accompany the appliance;...
  • Page 11: Switching Off

    CIAO S C.S.I. - CIAO S R.S.I. the temperature of the domestic hot water in the storage tank, turn the 5A LIGHT SIGNALS AND FAULTS knob-but with the symbol clockwise to increase water temperature The operating status of the boiler is shown on the digital display, and anti-clockwise to lower it.
  • Page 12: Technical Data

    ENGLISH TECHNICAL DATA DESCRIPTION CIAO 20 S C.S.I. CIAO 24 S C.S.I. CIAO 24 S R.S.I. Heating Heat input 22,20 25,80 25,80 kcal/h 19.092 22.188 22.188 Maximum heat output 20,60 23,94 23,94 kcal/h 17.717 20.590 20.590 Minimum heat input 7,00 8,90 8,90 kcal/h...
  • Page 13 CIAO S C.S.I. - CIAO S R.S.I. DESCRIPTION CIAO 20 S C.S.I. CIAO 24 S C.S.I. CIAO 24 S R.S.I. Flow rate (G31) Air capacity 36,405 40,454 40,454 Flue gas capacity 38,119 41,455 41,455 Mass flow of flue gas (max-min) gr/s 13,480 - 14,280 14,120 - 16,683...
  • Page 14: Normes Pour L'installation

    FRANÇAIS INSTALLATEUR 1 - AVERTISSEMENTS ET SÉCURITÉS etc. en cas de sentir le combustible ou la combustion. en cas de Les chaudières produites dans nos établissements sont fabri- fuites de gaz, aérer la pièce en ouvrant complètement les portes quées en faisant attention aussi à chaque composant de manière et les fenêtres, fermer le robinet général à...
  • Page 15: Distances Minimum

    1/2” (pour C.S.I.) - 3/4” (pour R.S.I.) technique approprié et bien aéré. En cas de remplacement de chaudières Beretta de la gamme précédente, un kit d'adaptation des raccordements hydrauliques est disponible. Les conduits de sortie des fumées non isolés sont des sources potentielles de danger.
  • Page 16 FRANÇAIS 24 C.S.I. - 24 R.S.I. Pertes de charge de Longueur des LONGUEUR MAXIMALE DES CONDUITS CONCENTRIQUES Ø 80/125 Bride de chaque coude (m) conduits fumées (F) ø 80 [m] 45° 90° jusqu'à 2 Ø 42 BAC DE CONDENSATS de 2 à 8 OBLIGATOIRE Ø...
  • Page 17: Vidange De L'installation De Chauffage

    CIAO S C.S.I. - CIAO S R.S.I. ÉVACUATIONS DÉDOUBLÉES (ø 80) (fi g. 11) Les évacuations dédoublées peuvent être orientées dans la direction B22P/B52P Aspiration intérieure et évacuation extérieure la plus adaptée aux exigences de la pièce. C12-C12x Évacuation via refoulement mural concentrique. Les Pour utiliser le tuyau d'aspiration d'air comburant, sélectionner l'une tuyaux peuvent partir indépendamment de la chaudière, mais les des deux entrées (G et H).
  • Page 18: Allumage Et Fonctionnement

    Le premier allumage est effectué par du personnel compétent d'un la zone marquée + et -. Service après-vente Beretta agréé. La chaudière reste en état stand-by, suite à une demande de chaleur, Avant de démarrer la chaudière, faire vérifi er : le brûleur s'allume et l'écran numérique affi...
  • Page 19: État De La Chaudière

    CIAO S C.S.I. - CIAO S R.S.I. Extinction pendant de longues périodes 4.5 Réglages En cas de longues absences, positionner le sélecteur de fonction (1 - La chaudière a été réglée en usine par le constructeur. Fig. 1a) sur (OFF). Pourtant, s'il est nécessaire d'effectuer de nouveaux réglages, par Fermer ensuite le robinet de gaz présent sur l'installation.
  • Page 20: Transformation Du Gaz

    FRANÇAIS - rétablir le branchement du câble bougie L’activation de la fonction prévoit l'allumage du brûleur en simulant - remonter le couvercle de la chambre de combustion et le couvercle du une demande de chaleur en chauffage. caisson d'air - renverser le tableau de bord vers l’avant de la chaudière Pour le réglage, agir comme suit : - ouvrir le couvercle de la carte - éteindre la chaudière...
  • Page 21: Utilisateur

    CIAO S C.S.I. - CIAO S R.S.I. UTILISATEUR 2A ALLUMAGE Le premier allumage de la chaudière doit être effectué par du person- 1A AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ET SÉCURITÉS nel du Service après-vente. Ensuite, s'il est nécessaire de remettre en Le manuel d’instruction fait partie intégrante du produit et doit donc être service l'appareil, suivre attentivement les opérations décrites.
  • Page 22: Extinction

    FRANÇAIS La chaudière reste en état stand-by, suite à une demande de chaleur, 5A SIGNAUX LUMINEUX ET ANOMALIES le brûleur s'allume et l'écran numérique affi che la température de l'eau L'état de fonctionnement de la chaudière est indiqué par l'affi cheur chaude, l'icône indiquant l'alimentation en eau chaude et l'icône fl...
  • Page 23: Données Techniques

    CIAO S C.S.I. - CIAO S R.S.I. DONNÉES TECHNIQUES DESCRIPTION CIAO 20 S C.S.I. CIAO 24 S C.S.I. CIAO 24 S R.S.I. Chauffage Apport thermique 22,20 25,80 25,80 kcal/h 19.092 22.188 22.188 Puissance thermique maximum (80/60°) 20,60 23,94 23,94 kcal/h 17.717 20.590 20.590...
  • Page 24 FRANÇAIS DESCRIPTION CIAO 20 S C.S.I. CIAO 24 S C.S.I. CIAO 24 S R.S.I. Débits (G31) Débit d'air 36,405 40,454 40,454 Débit des fumées 38,119 41,455 41,455 Débit en masse des fumées (max.-min.) gr/s 13,480 - 14,280 14,120 - 16,683 14,120 - 16,683 Performance du ventilateur Hauteur de charge résiduelle de la chaudière sans les tuyaux...
  • Page 25: Descripción De La Caldera

    CIAO S C.S.I. - CIAO S R.S.I. INSTALADOR 1 - ADVERTENCIAS Y DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD a combustible o de combustión. En el caso de pérdidas de gas, airear el local, abriendo puertas y ventanas; cerrar el grifo general Las calderas producidas en nuestros establecimientos se fabrican del gas;...
  • Page 26: Conexión Eléctrica

    1/2” (para C.S.I.) - 3/4” (para R.S.I.) de salida humos Ø 80 mm a través de un adaptador Ø 60- En caso de sustituir una caldera Beretta de un modelo anterior, se 80 mm. En este caso el aire comburente se toma del local de encuentra a disposición un kit de adaptación para las conexiones...
  • Page 27 CIAO S C.S.I. - CIAO S R.S.I. 24 C.S.I. - 24 R.S.I. Pérdidas de carga de LONGITUD MÁXIMA CONDUCTOS COAXIALES Ø 80/125 Longitud conductos Brida humos cada curva (m) Ø 80 [m] 45° 90° hasta 2 Ø 42 RECOGEDOR DE CONDENSACIÓN de 2 a 8 Ø...
  • Page 28 ESPAÑOL CONDUCTOS DE EVACUACIÓN DESDOBLADOS (ø 80) (fi g. 11) Los conductos de evacuación desdoblados se pueden orientar en la B22P/B52P Aspiración en interiores y descarga en exterior dirección más adecuada dependiendo de las exigencias del local. C12-C12x Evacuación concéntrica en pared. Los tubos pueden se- Para utilizar el tubo de aspiración del aire comburente, se debe selec- pararse independientemente de la caldera, pero las salidas deben cionar una de las dos entradas (G y H).
  • Page 29: Encendido Y Funcionamiento

    El primer encendido debe ser realizado por personal competente marcada + y -. de un Centro de Asistencia Técnica autorizado Beretta. La caldera queda en estado standby hasta que, luego de que haya una Antes de poner en marcha la caldera, se debe controlar: petición de calefacción, la caldera se enciende y la pantalla digital exhi-...
  • Page 30 ESPAÑOL 4.4 Señalizaciones luminosas y anomalías 4.5 Regulaciones El estado de funcionamiento de la caldera puede verse en la pantalla La caldera ha sido regulada en fábrica por el fabricante. digital, a continuación hay una lista de los tipos de pantallas. Si fuese necesario realizar nuevamente regulaciones, por ejemplo des- pués de un mantenimiento extraordinario, después de la sustitución de la válvula del gas o bien después de una transformación de gas, seguir...
  • Page 31: Transformación Del Gas

    CIAO S C.S.I. - CIAO S R.S.I. Utilizar y montar taxativamente las arandelas contenidas La activación de la función prevé el encendido del quemador en el kit incluso en el caso de colectores sin arandelas. mediante la simulación de una solicitud de calor en calefacción. - volver a montar el quemador en la cámara de combustión y atornillar Para realizar las operaciones de regulación, proceder de la siguiente manera: los tornillos que lo fi...
  • Page 32 ESPAÑOL USUARIO 2A ENCENDIDO El primer encendido de la caldera debe ser efectuado por personal del 1A ADVERTENCIAS GENERALES Y DISPOSITIVOS DE Centro de Asistencia Técnica. A continuación, cuando sea necesario volver a poner en funcionamiento el aparato, seguir detenidamente las operaciones descritas.
  • Page 33 CIAO S C.S.I. - CIAO S R.S.I. el pomo, pero con el símbolo en sentido horario para aumentar la tem- 5A SEÑALIZACIONES LUMINOSAS Y ANOMALÍAS peratura del agua y en sentido anti-horario para disminuirla. El estado de funcionamiento de la caldera se indica en el visor digital, La caldera queda en estado standby hasta que, luego de que haya una a continuación detallamos los tipos de visualización.
  • Page 34 ESPAÑOL DATOS TÉCNICOS DESCRIPCIÓN CIAO 20 S C.S.I. CIAO 24 S C.S.I. CIAO 24 S R.S.I. Calefacción Entrada de calor 22,20 25,80 25,80 kcal/h 19.092 22.188 22.188 Potencia térmica máxima 20,60 23,94 23,94 kcal/h 17.717 20.590 20.590 Entrada mínima de calor 7,00 8,90 8,90...
  • Page 35 CIAO S C.S.I. - CIAO S R.S.I. DESCRIPCIÓN CIAO 20 S C.S.I. CIAO 24 S C.S.I. CIAO 24 S R.S.I. Caudal (G31) Capacidad de aire 36,405 40,454 40,454 Capacidad gas de escape 38,119 41,455 41,455 Flujo másico de gas de escape (máx-mín) gr/s 13,480 - 14,280 14,120 - 16,683...
  • Page 36: Descrição Dacaldeira

    PORTUGUÊS INSTALADOR 1 - ADVERTÊNCIAS E SEGURANÇAS de combustível ou de combustão. Em caso de perdas de gás, As caldeiras produzidas nos nossos estabelecimentos são arejar o local, abrindo portas e janelas; fechar a torneira geral fabricadas com atenção dedicada também aos componentes do gás;...
  • Page 37: Conexão Eléctrica

    1/2” (para C.S.I.) - 3/4” (para R.S.I.) Neste caso o ar comburente é tirado do local de instalação da Em caso de substituição de caldeiras Beretta de gama anterior, está caldeira, que deve ser um local técnico adequado e provisto disponível um kit de adaptação de conexões hidráulicas.
  • Page 38 PORTUGUÊS 24 C.S.I. - 24 R.S.I. Perdas de carga de cada Comprimento COMPRIMENTO MÁXIMO DOS TUBOS CONCÊNTRICOS Ø 80/125 Flange de curva (m) dos tubos gases da chaminé (F) ø 80 [m] 45° 90° até 2 Ø 42 RECOLHEDOR DE CONDEN- SAÇÃO OBRIGATÓRIO de 2 a 8 Ø...
  • Page 39 CIAO S C.S.I. - CIAO S R.S.I. DESCARGAS DIVIDIDAS (ø 80) (fi g. 11) B22P/B52P Aspiração interna e descarga externa As descargas divididas podem ser orientadas na direcção mais ade- quada às exigências do local. C12-C12x Descarga via saída de parede concêntrica. Os tubos Para utilizar um tubo de sucção de ar comburente, uma das duas podem deixar a caldeira independentemente, mas as saídas de- entradas (G e H) deve ser seleccionada.
  • Page 40: Acendimento E Funcionamento

    O primeiro acendimento deve ser feito por pessoal competente cozinha, etc.), gire o manípulo com o símbolo (fi g. 2b) dentro da de um Centro de Assistência Técnica autorizado Beretta. área marcada + e -. Antes de ligar a caldeira, é preciso verifi car: A caldeira está...
  • Page 41 CIAO S C.S.I. - CIAO S R.S.I. 4.5 Regulações Desligamento por longos períodos A caldeira já foi regulada em fase de fabricação pelo fabricante. Em caso de ausências prolongadas, posicione o selector de modo Se for necessário todavia efectuar novamente as regulações, por (1 - fi...
  • Page 42 PORTUGUÊS - recolocar o queimador na câmara de combustão e apertar os para- A activação da função prevê o acendimento do queimador por fusos que o fi xam ao colector de gás meio da simulação de uma solicitação de calor em aquecimento. - posicionar o passacabo com o cabo da vela na sua sede na caixa do ar Para efectuar as operações de calibragem, agir como a seguir:...
  • Page 43 CIAO S C.S.I. - CIAO S R.S.I. UTILIZADOR 2A ACENDIMENTO O primeiro acendimento da caldeira deve ser efectuado por pessoal 1A ADVERTÊNCIAS GERAIS E SEGURANÇAS do Centro de Assistência Técnica. Sucessivamente, quando for ne- O manual de instruções constitui parte integrante do produto e conse- cessário colocar o aparelho em serviço, seguir atentamente as ope- quentemente deve ser conservado com cuidado e acompanhar sempre rações descritas.
  • Page 44 PORTUGUÊS símbolo em sentido horário para aumentar a temperatura da água e 5A SINALIZAÇÕES LUMINOSAS E ANOMALIAS anti-horário para diminui-la. O estado de funcionamento da caldeira é indicado pelo monitor digital, A caldeira está em status de espera até que, depois de um pedido de a seguir são mostrados os tipos de visualização.
  • Page 45: Dados Técnicos

    CIAO S C.S.I. - CIAO S R.S.I. DADOS TÉCNICOS DESCRIÇÃO CIAO 20 S C.S.I. CIAO 24 S C.S.I. CIAO 24 S R.S.I. Aquecimento Potência térmica 22,20 25,80 25,80 kcal/h 19.092 22.188 22.188 Potência térmica máxima 20,60 23,94 23,94 kcal/h 17.717 20.590 20.590 Potência térmica mínima...
  • Page 46 PORTUGUÊS DESCRIÇÃO CIAO 20 S C.S.I. CIAO 24 S C.S.I. CIAO 24 S R.S.I. Caudais (G31) Caudal ar 36,405 40,454 40,454 Caudal fumos 38,119 41,455 41,455 Caudal máximo fumos (máx-mín) gr/s 13,480 - 14,280 14,120 - 16,683 14,120 - 16,683 Prestações do ventilador Prevalência residual caldeira sem tubos Tubos de descarga de fumos concêntricos...
  • Page 47: Kurulum Talimatları

    CIAO S C.S.I. - CIAO S R.S.I. KURULUM 1 - GENEL GÜVENLİK CİHAZLARI Kombilerimiz tesislerimizde imal edilmektedir ve kullanıcıları Yalınayaksanız veya vücudunuzun bir kısmı ıslak veya nemli ve montörleri yaralanmadan korumak için en küçük ayrıntısına ise kombiye dokunmayın kadar kontrol edilmektedir. Kalifi ye personel ürün üzerinde ça- Cihazı...
  • Page 48: Elektrik Bağlantısı

    DHW giriş 1/2” (C.S.I. için) - 3/4” (R.S.I. için) Baca gazı fl anşı (L), ihtiyaç halinde bir tornavidayı manivela olarak Önceki model Beretta kombinin değiştirilmesi halinde mevcut hidrolik kullanmak suretiyle kaldırılmalıdır. bağlantılara uyarlama kiti bulunmaktadır. Kombi, havalandırmayı, otomatik olarak kanalın kurulumuna ve 3.3 Elektrik bağlantısı...
  • Page 49 CIAO S C.S.I. - CIAO S R.S.I. 24 C.S.I. - 24 R.S.I. Her dirsek için yük kaybı Boru uzunluğu KONSANTRİK BORU MAKSİMUM BOYU Baca gazı Ø 80/125 fl anşı (F) ø 80 [m] 45° 90° En fazla 2 Ø 42 2 ila 8 CEBRİ...
  • Page 50 TÜRKÇE İKİZ ÇIKIŞLAR (ø 80) (Şekil 11) B22P/B52P Emme iç mekan ve tahliye dış mekan İkiz çıkışlar odanın gereklerine göre en uygun yöne yerleştirilebilir. Yanma hava emme borusunu kullanmak için, iki girişten (G ve H) C12-C12x Konsantrik duvar çıkışı ile tahliye. Borular kombide biri seçilmelidir.
  • Page 51 Şebeke su sıcaklığını ayarlamak için (banyo, duş, mutfak vs) sembollü düğmeyi (şekil. 2b) + ve - işaretli alan içerisinde çevirin. İlk ateşleme yetkili bir Beretta Teknik Destek Servisinin uzman Isı talebini müteakip, brülör devreye girene kadar kombi standby personeli tarafından gerçekleştirilir.
  • Page 52 TÜRKÇE Uzun süreli kapama Teknik Yardım Merkezi ile irtibata geçiniz. Uzunca bir süre çalıştırmayacaksanız, mod seçiciyi (1 - şekil 1a) 4.5 Ayarlamalar (KAPALI) konumuna ayarlayın. Kombi önceden üretici tarafından ayarlanmıştır. Ardından sistemde mevcut olan gaz musluğunu kapatın. Bu du- rumda anti-frost cihazı devre dışı kalacaktır: donma riskine karşı Olağanüstü...
  • Page 53 CIAO S C.S.I. - CIAO S R.S.I. - Brülörü tekrar yanma odasına yerleştirin ve gaz manifolduna Bu fonksiyonun etkin hale getirilmesiyle brülör ısıtma talebine sabitleyen vidaları sıkın benzer bir şekilde ateşlenir. - Buji kablosu ile kablo kovanını hava dağıtım kutusundaki yerine yerleştirin Kalibrasyon işlemini gerçekleştirmek için şu şekilde ilerleyiniz: - Buji kablo bağlantısını...
  • Page 54: Genel Uyarilar

    TÜRKÇE KULLANICI 2A ATEŞLEME 1A GENEL UYARILAR İlk ateşleme yetkili bir Teknik Destek Servisinin uzman personeli Kullanım kılavuzu ürünün ayrılmaz bir parçasıdır ve bu nedenle dikkatle tarafından gerçekleştirilir. Ayrıca cihazı hizmete hazır hale getirmek saklanmalı ve cihaza eşlik etmelidir; kılavuzun kaybolması veya hasar için de aşağıdaki işlemler dikkatli bir şekilde yapılmalıdır.
  • Page 55 CIAO S C.S.I. - CIAO S R.S.I. Isı talebini müteakip, brülör devreye girene kadar kombi standby 5A IŞIK SİNYALLERİ VE ARIZALAR durumunda kalır ve dijital göstergede sıcak su sistem ısısı, sıcak su Kombinin çalışma durumu ve bunun dijital ekran tarafından kaynağını...
  • Page 56 TÜRKÇE TEKNİK VERİLER AÇIKLAMA CIAO 20 S C.S.I. CIAO 24 S C.S.I. CIAO 24 S R.S.I. Isıtma Isı girişi 22,20 25,80 25,80 kkal/sa 19.092 22.188 22.188 Maksimum ısı çıkışı 20,60 23,94 23,94 kkal/sa 17.717 20.590 20.590 Minimum ısı girişi 7,00 8,90 8,90 kkal/sa...
  • Page 57 CIAO S C.S.I. - CIAO S R.S.I. AÇIKLAMA CIAO 20 S C.S.I. CIAO 24 S C.S.I. CIAO 24 S R.S.I. Akış hızı (G31) Hava kapasitesi 36,405 40,454 40,454 Baca gazı kapasitesi 38,119 41,455 41,455 Baca gazı kütle akışı (maks-min) gr/s 13,480 - 14,280 14,120 - 16,683 14,120 - 16,683...
  • Page 58 SRPSKI INSTALATER 1 - UPUTSTVA I GARANCIJE glavnu slavinu za gas; hitno pozvati stručno osoblje iz Tehnič- Za vreme proizvodnje kotla u našim fabrikama obraća se pa- kog servisa žnja i na najmanje delove da bi se zaštitio ne samo korisnik već...
  • Page 59: Minimalni Razmaci

    Sanitarni ulaz 1/2” (za C.S.I.) - 3/4” (za R.S.I.) tehnička prostorija sa ventilacijom. U slučaju zamene kotla Beretta raspona gore pomenutog, dostupan Ispusne cevi koje nisu izolovane predstavljaju potencijalnu je komplet za prilagođavanje hidrauličnih spojeva. opasnost.
  • Page 60 SRPSKI 24 C.S.I. - 24 R.S.I. Pad pritiska na svakom MAKSIMALNA DUŽINA KOAKSIJALNIH CEVI Ø 80/125 Prsten za Dužina cevi kolenu (m) dimne gasove ø 80 [m] 45° 90° do 2 Ø 42 KONTROLOR OBAVEZNE od 2 do 8 Ø 44 (**) VLAŽNOSTI od 8 do 25 nije instalirana...
  • Page 61 CIAO S C.S.I. - CIAO S R.S.I. ODVOJENI SISTEM (ø 80) (sl. 11) Odvojeni sistem možete usmeriti u pravcu koji najviše odgovara B22P/B52P Usisavanje u prostoriji i odvod napolje prostoriji. C12-C12x Koncentrični odvod kroz zid. Cevi mogu krenuti odvo- Da biste koristili cev za usisavanje vazduha za sagorevanje, jedan od jeno od kotla, ali izlazi moraju biti koncentrični ili vrlo blizu da bi dva ulaza (G i H) mora biti izabran.
  • Page 62: Uključivanje Aparata

    (sl. 2b) u okviru zone Prvo uključivanje obavlja stručno lice iz Tehničkog centra kojeg označene + i -. je ovlastila Beretta. Kotao je u stanju pripreme dok se gorionik ne uključi zbog zahteva Pre paljenja kotla proverite: za toplom vodom i digitalni displej pokazuje temperaturu sistema a) da su podaci mreža napajanja...
  • Page 63 CIAO S C.S.I. - CIAO S R.S.I. Isključivanja na duže vreme što se dešava kada je u pitanju zamena ventila gasa nakon promene U slučaju dužeg odsustva postavite birač funkcije (1 - sl. 1a) u gasa, tada treba slediti sledeća uputstva. položaj (OFF).
  • Page 64 SRPSKI - ponovo ubacite gorionik u komoru za sagorevanje i zavrnite za- Aktiviranjem funkcije se predviđa paljenje gorionika preko vrtnje i fi ksirajte ih za akumulaciju gasa procesa simulacije zahtevane toplote grejanja. - postavite zaštitnu kutiju sa kablom svećice na njihovo mesto gde se zadržava vazduh Kako bi operacije bile uspešno podešene, postupite po sledećim - ponovo priključite kabl za svećice...
  • Page 65 CIAO S C.S.I. - CIAO S R.S.I. KORISNIK 2A UKLJUČIVANJE 1A OPŠTA UPOZORENJA I BEZBEDNOST Prvo uključivanje kotla mora biti izvršeno i podešeno od strane Teh- Priručnik za ručnu upotrebu je sastavni deo proizvoda i zbog toga mora ničkog servisa. A takođe je neophodno i staviti aparat na testiranje, pažljivo da se koristi i da se prate uputstva pri svakom kontaktu sa propratiti pažljivo opisane radnje.
  • Page 66 SRPSKI Kotao je u stanju pripreme dok se gorionik ne uključi zbog zahteva 5A SVETLOSNA SIGNALIZACIJA I NEPRAVILNOSTI za toplom vodom i digitalni displej pokazuje temperaturu sistema Lo stato di funzionamento della caldaia è indicato dal visualizzatore tople vode, ikonu dovoda tople vode i ikonu plamena digitale, di seguito elenchiamo le tipologie di visualizzazione.
  • Page 67: Tehnički Podaci

    CIAO S C.S.I. - CIAO S R.S.I. TEHNIČKI PODACI OPIS CIAO 20 S C.S.I. CIAO 24 S C.S.I. CIAO 24 S R.S.I. Grejanje Toplotno opterećenje 22,20 25,80 25,80 kcal/h 19.092 22.188 22.188 Maksimalna termička snaga 20,60 23,94 23,94 kcal/h 17.717 20.590 20.590 Minimalno toplotno opterećenje...
  • Page 68 SRPSKI OPIS CIAO 20 S C.S.I. CIAO 24 S C.S.I. CIAO 24 S R.S.I. Protoci (G31) Protok vazduha 36,405 40,454 40,454 Protok dimnih gasova 38,119 41,455 41,455 Protok dimnih gasova (maks-min) gr/s 13,480 - 14,280 14,120 - 16,683 14,120 - 16,683 Karakteristike ventilatora Preostali napor kotao bez cevi Koncentrične cevi za odvod dimnih gasova...
  • Page 69 CIAO S C.S.I. - CIAO S R.S.I. Digital monitor (4) Affi cheur numérique (4) Pantalla digital (4) Display digital (4) Db digitális kijelző (4) Vizualizator digital (4) Digitale Anzeige (4) Digitalni prikazovalnik (4) [EN] Control panel [F] Panneau de commande Mode selector: Off/Alarm reset, Sélecteur de fonction :...
  • Page 70 [SRB] F Kontrolna tabla [TR] Kontrol paneli Birač funkcija Isključeno (OFF)/Resetujte alarm, Mod seçici:: Kapat/Alarm sıfırla, Yaz, Leto, Kış/Isıtma suyu sıcaklık Zima/Podesite temperaturu ayarlama zagrevanje vode Şebeke sıcak su ısı ayarlama Podesite temperaturu sanitarne vode Ön ısıtma fonksiyonu (daha hızlı sıcak su) (sadece C.S.I. modeli) Funkcija prethodnog zagrevanja vode (voda se brže zagreva) Hidrometre (samo za modele C.S.I.)
  • Page 71 CIAO S C.S.I. - CIAO S R.S.I. [EN] BOILER FUNCTIONAL ELEMENTS [F] ÉLÉMENTS FONCTIONNELS DE LA [ES] ELEMENTOS FUNCIONALES DE LA Filling tap CHAUDIÈRE CALDERA Robinet de remplissage Grifo de llenado Drain tap Robinet de vidange Grifo de vaciado 3-way valve Safety valve Vanne à...
  • Page 72 CIAO S R.S.I. CIAO S C.S.I. [EN] HYDRAULIC CIRCUIT [F] CIRCUIT HYDRAULIQUE [ES] CIRCUITO HIDRÁULICO Heating return Retour du chauffage Retorno calefacción Heating delivery Refoulement du chauffage Alimentación calefacción C Retour du réservoir d’eau C Water tank return C Retorno interacumulador D Water tank delivery D Refoulement du réservoir d’eau D Alimentación interacumulador...
  • Page 73 CIAO S C.S.I. - CIAO S R.S.I. Ciao S 20 C.S.I. Ciao S 24 R.S.I. 00000000000 η 00000000000 η l/min Qn = 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Qn = Pn = °C NOx: Pn = Pmw = bar T= NOx: set at:...
  • Page 74 CIAO S C.S.I. CIAO S C.S.I. CIAO S R.S.I. CIAO S R.S.I. CIAO S R.S.I. S. BOLL. T. BOLL. T.A. O POS −t° [F] BRANCHEMENT DU THERMOSTAT D'AM- [ES] CONEXIÓN DEL TERMOSTATO AMBIENTE [EN] AMBIENT THERMOSTAT CONNECTION BIANCE T.A. Termostato ambiente T.A.
  • Page 75 CIAO S C.S.I. - CIAO S R.S.I. CIAO S C.S.I. S.S. F.L. P.A. 230 V VALVOLA GAS −t° Fusibile 3.15A F rosa CN11 Ponticello termostato ambiente bassa tensione 24 Vdc P.F. CN12 CN13 S.R. T.L. CN10 −t° CN11 Elettrodo CN10 [F] Il est conseillé...
  • Page 76 [PT] A polarização “L-N” é recomendada [SRB] Polarizacija “L-N” se savetuje [[TR] "L-N" Polarizasyonu önerilir Blu=Blue / Marrom=Brown / Preto=Black / Plava=Blue /Smeđa=Brown / Crna=Black / Blu=Mavi / Marrone=Kahve / Nero=Siyah / Rosso=- Vermelho=Red/ Branco=White / Violeta=Violet / Crvena=Red / Bela=White / Ljubičasta=Violet / Kırmızı/ Bianco=Beyaz / Viola=Lila / Grigio=Gri / Cinza=Grey / Siva=Grey /...
  • Page 77 CIAO S C.S.I. - CIAO S R.S.I. CIAO S R.S.I. T.BOLL/POS S.BOLL P.A. 230 V −t° rosa CN11 P.F. CN12 CN13 T.L. S.R. CN10 −t° CN11 CN10 [EN] “L-N” - “L-N” Polarisation is recommended [F] « L-N » - La polarisation « L-N » est recommandée [ES] "L-N"...
  • Page 78 [PT] “L-N” - A polarização “L-N” é recomendada [SRB] “L-N” - “L-N” polarizacija se preporučuje [TR] "L-N" - "L-N" Polarizasyonu önerilir Blu=Azul escuro / Marrone=Marrom / Nero=Preto / Blu=plava/ Marrone=braon Nero=crna Blu=Mavi / Marrone=Kahve / Nero=Siyah / Rosso=- Rosso=Vermelho/ Bianco=Branco / Viola=Violeta / Rosso=crvena/ Bianco=bela / Viola=ljubičasta / Kırmızı/ Bianco=Beyaz / Viola=Lila / Grigio=Gri / Grigio=Cinza / Arancione=Laranja...
  • Page 79 CIAO S C.S.I. - CIAO S R.S.I. [EN] Circulator residual head A= Capacity (l/h) B= Head (mbar) The residual head for the heating system is rep- resented, according to capacity, in the next graph. Heating system piping dimensioning must be car- ried out bearing in mind the value of the available residual head.
  • Page 80 [EN] Indoor installation Installation à l'intérieur [ES] Instalación en el interior [PT] Instalação no interior [SRB] Spoljna montaža [TR] İç mekan kurulum fi g. 2 [EN] measurement in mm mesures en mm [ES] medidas en mm [PT] medidas em mm [SRB] mere u mm [TR] mm olarak ölçüm [EN]...
  • Page 81 CIAO S C.S.I. - CIAO S R.S.I. CIAO S C.S.I. CIAO S R.S.I. fi g. 10a fi g. 13 fi g. 10b fi g. 14 [EN] A - COMPENSATION TAP/ B - PRESSURE TUBE / C - SAFETY CAP / D - FASTON CONNECTORS / E - MAXIMUM POWER ADJUSTING NUT / F - ALLEN SPANNER FOR ADJUSTING THE DOMESTIC HOT WATER MINIMUM A - PRISE DE COMPENSATION (MODÈLE C.S.I.) / B - PRISE DE PRESSION EN AVAL...
  • Page 82 CN12 [ES] [EN] JP1 Shunt activation fonction de réglage JP1 Puente habilitación función regulación JP1 Bridge to enable function calibration JP2 Shunt réglage de chauffage maximum JP2 Puente regulación de la máxima JP2 Bridge to adjust maximum heating CN13 JP3 Shunt sélection MTN-GPL calefacción JP3 Bridge to select MTN-LPG JP3 Puente selección MTN - GLP...
  • Page 83 CIAO S C.S.I. - CIAO S R.S.I. CIAO S C.S.I. CIAO S R.S.I. fi g. 1a C.S.I. C.S.I. R.S.I. R.S.I. fi g. 4a fi g. 3a fi g. 2a fi g. 2b fi g. 5b fi g. 5a fi g. 6a [EN] F.S.
  • Page 84 Commercial Offi ces: Via Risorgimento, 23 A 23900 - Lecco www.berettaboilers.com Beretta reserves the right to modify the characteristics and specifi cations given in this publication at any time and without prior notice as part of its policy of continuous product improvement.

Ce manuel est également adapté pour:

Ciao s 24 c.s.i.Ciao s 24 r.s.i.

Table des Matières