Beretta Mynute S 24 C.S.I. Manuel D'utilisation Et D'installation
Beretta Mynute S 24 C.S.I. Manuel D'utilisation Et D'installation

Beretta Mynute S 24 C.S.I. Manuel D'utilisation Et D'installation

Masquer les pouces Voir aussi pour Mynute S 24 C.S.I.:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

Installation and User Manual
Mynute S 24 - 28 - 35 C.S.I.
Mynute S 24 - 28 C.A.I. E
Mynute S 28 - 35 R.S.I.
Installation and User Manual
EN
FR
Manuel d'Utilisation et d'Installation
ES
Manual de Instalación y Uso
PT
Manual Usuário e Instalação
SRB
Priručnik za Montažu i Korišćenje
TR
Kurulum ve Kullanim Kilavuzu

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Beretta Mynute S 24 C.S.I.

  • Page 1 Installation and User Manual Mynute S 24 - 28 - 35 C.S.I. Mynute S 24 - 28 C.A.I. E Mynute S 28 - 35 R.S.I. Installation and User Manual Manuel d'Utilisation et d'Installation Manual de Instalación y Uso Manual Usuário e Instalação Priručnik za Montažu i Korišćenje Kurulum ve Kullanim Kilavuzu...
  • Page 3 Installer manual-User manual..............4 Mynute S complies with the basic requirements of the following Directives: Technical data.................... 14 - Gas Appliance Directive 2009/142/EEC; Control panel ..................... 91 - Effi ciency Directive 92/42/EEC; Appliance functional elements ..............94 - Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EEC; Hydraulic circuit ..................
  • Page 4: General Safety Devices

    ENGLISH INSTALLER 1 - GENERAL SAFETY DEVICES It is dangerous to activate electrical devices or appliances, Our boilers are built in our plants and checked down to the such as switches, home appliances, etc., if you smell gas or smallest detail in order to protect users and fi tters from injury. fumes.
  • Page 5: Installation Regulations

    1/2” (for C.A.I./C.S.I.) - 3/4” (for R.S.I.) duct with a diameter not smaller than the exhaust hood collar. Be- In case of replacement of Beretta boilers from previous type, there fore fi tting the exhaust outlet connector to the fl ue, check that the is an adaptation kit of hydraulic connections available.
  • Page 6: Gas Connection

    ENGLISH - remove the terminal board cover (fi g. 8) 24 C.S.I. - insert the cable of the possible T.A. (fi g. 9) The room thermostat must be connected as indicated on the wiring Load losses for each Pipe length Flue gas bend (m) diagram.
  • Page 7 Mynute S B22P/B52P Suction indoors and discharge outdoors C12-C12x Discharge via concentric wall outlet. The pipes may leave the To direct the outlets in the most suit- able installation way (right air input) boiler independently, but the outlets must be concentric or suffi ciently air/fl...
  • Page 8: Ignition And Operation

    Mynute S C.A.I. E - C.S.I.: Adjustment of domestic hot water First ignition is carried out by competent personnel from an autho- temperature rised Technical Assistance Service Beretta. To adjust domestic water temperature (bathrooms, showers, kitch- Before starting up the boiler, check: en, etc.), turn the knob with symbol...
  • Page 9 Mynute S Long period switching off The maximum output adjustment must be carried out in the In case of absence for long periods of time, set the mode selector sequence indicated exclusively by qualifi ed personnel. (3 - fi g. 1a) to (OFF).
  • Page 10 ENGLISH position, without heat request in progress. contained in the kit and fi x it to the burner with the supplied screws By activating the function the burner is ignited through simu- - if the conversion is from LPG to natural gas, remove the fl ange lation of heat request in heating.
  • Page 11 Mynute S Mynute S R.S.I.: - switch off the boiler - set the function selector to winter mode - remove the housing and access the card - insert the jumpers JP1 and JP2 - use a screwdriver to prise open the plug on the control panel - bring the trimmer P2 to the maximum value, using a screwdriver (turn clockwise) - remove the screw of the combustion analysis inlet cover (fi...
  • Page 12: General Warnings

    ENGLISH USER - installation of an room thermostat will favour a greater comfort, a more rational use of the heat and energy saving; the boiler can 1A GENERAL WARNINGS also be connected to a programming clock in order to manage ignition and switching off during the day or week.
  • Page 13: Switching Off

    Mynute S 5A LIGHT SIGNALS AND FAULTS justment does not apply. CASE C heating only + external storage tank with probe - to adjust The operating status of the boiler is shown on the digital display, the temperature of the domestic hot water in the storage tank, turn below is a list of the types of displays.
  • Page 14: Technical Data

    ENGLISH TECHNICAL DATA DESCRIPTION Mynute S 24 C.S.I. Mynute S 28 C.S.I. Mynute S 35 C.S.I. Heating Heat input 26,00 30,00 37,60 kcal/h 22.360 25.800 32.336 Maximum heat output (80/60°C) 24,21 27,90 34,93 kcal/h 20.817 23.994 30.040 Minimum heat input 11,20 12,70 12,90...
  • Page 15 Mynute S DESCRIPTION Mynute S 24 C.S.I. Mynute S 28 C.S.I. Mynute S 35 C.S.I. Air capacity 42,330 43,539 Flue gas capacity 44,235 45,738 Mass flow of flue gas (max-min) gr/s 15,69-16,91 16,20-17,23 Flow rate (G31) Air capacity 43,085 44,449 58,957 Flue gas capacity 45,093...
  • Page 16 ENGLISH DESCRIPTION Mynute S 24 C.A.I. E Mynute S 28 C.A.I. E Mynute S 28 R.S.I. Mynute S 35 R.S.I. DHW operation Maximum pressure Minimum pressure 0,15 0,15 Hot water quantity with ∆t 25°C l/min 13,7 16,5 with ∆t 30°C l/min 11,5 13,7...
  • Page 17 Mynute S Multigas table DESCRIPTION Methane gas (G20) Butane (G30) Propane (G31) Lower Wobbe index (at 15°C-1013 mbar) MJ/m 45,67 80,58 70,69 Net Calorifi c Value MJ/m 34,02 116,09 mbar 28 - 30 Supply nominal pressure (mm W.C.) (203,9) (285,5 - 305,9) (377,3) mbar 13,5...
  • Page 18 ENGLISH DESCRIPTION Methane gas (G20) Butane (G30) Propane (G31) Mynute S 24 C.A.I. E Diaphragm (number of holes) n° Diaphragm (diameter of holes) 0,77 0,77 Heating maximum gas capacity 2,82 kg/h 2,10 2,07 DHW maximum gas capacity 2,82 kg/h 2,10 2,07 Heating minimum gas capacity 1,13...
  • Page 19: Installateur

    Mynute S INSTALLATEUR 1 - AVERTISSEMENTS ET SÉCURITÉS Les chaudières produites dans nos établissements sont fabri- il est dangereux d'activer des dispositifs ou des appareils élec- quées en faisant attention aussi à chaque composant de manière triques, tels que des interrupteurs, des appareils électroménagers, à...
  • Page 20: Règles D'installation

    Entrée ECS 1/2” (pour C.A.I./C.S.I.) - 3/4” (pour R.S.I.) réglementations locales en vigueur. En cas de remplacement de chaudières Beretta de la gamme précédente, Les réglementations mentionnées ci-dessus interdisent également un kit d'adaptation des raccordements hydrauliques est disponible. l'installation de ventilateurs électriques et d'extracteurs dans la pièce où...
  • Page 21: Raccordement De Gaz

    Mynute S Le branchement avec une installation de mise à la terre effi cace 28 C.S.I. - 28 R.S.I. est obligatoire, conformément aux normes nationales et locales en vigueur. Pertes de charge de Longueur des Bride de chaque coude (m) Il est conseillé...
  • Page 22 FRANÇAIS B22P/B52P Aspiration intérieure et évacuation extérieure Pour orienter les évacuations de la manière la plus adaptée à l'ins- C12-C12x Évacuation via refoulement mural concentrique. Les répartiteur tallation (entrée d'air à droite) le kit air/fumées tuyaux peuvent partir indépendamment de la chaudière, mais les sor- répartiteur air/fumées est disponible.
  • Page 23: Allumage Et Fonctionnement

    Le premier allumage est effectué par du personnel compétent d'un zone marquée + et -. Service après-vente Beretta agréé. La chaudière reste en état stand-by, suite à une demande de chaleur, Avant de démarrer la chaudière, faire vérifi er : le brûleur s'allume et l'écran numérique affi...
  • Page 24: Afficheur

    FRANÇAIS Extinction pendant de longues périodes 4.5 Réglages En cas de longues absences, positionner le sélecteur de fonction (3 - La chaudière a été réglée en usine par le constructeur. fi g. 1a) sur (OFF). Pourtant, s'il est nécessaire d'effectuer de nouveaux réglages, par Fermer ensuite le robinet de gaz présent sur l'installation.
  • Page 25: Transformation Du Gaz

    Mynute S - si la conversion se fait de gaz méthane en GPL, monter la bride L’activation de la fonction prévoit l'allumage du brûleur en simulant contenue dans le kit et la fi xer au brûleur avec les vis fournies une demande de chaleur en chauffage.
  • Page 26: Utilisateur

    FRANÇAIS Mynute S C.S.I. : UTILISATEUR Pour analyser la combustion, effectuer les opérations suivantes : 1A AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ET SÉCURITÉS - ouvrir un robinet d'eau chaude au débit maximum Le manuel d’instruction fait partie intégrante du produit et doit donc être - placer le sélecteur de fonction sur été...
  • Page 27: Extinction

    Mynute S - l’installation d'un thermostat d'ambiance contribuera à un plus grand Mynute S R.S.I. : Réglage de la température de l'eau chaude sanitaire confort, à une utilisation plus rationnelle de la chaleur et à une écono- CAS A chauffage uniquement - le réglage n'est pas nécessaire mie d'énergie en outre, la chaudière peut être associée à...
  • Page 28: Signaux Lumineux Et Anomalies

    FRANÇAIS - placer le sélecteur de fonction (3 - fi g. 1a) sur (OFF) - tourner le robinet de remplissage (L fi g. 13 pour C.A.I. - C.S.I. - extérieur pour R.S.I.) jusqu'à ce que la pression indiquée soit comprise entre 1 et 1,5 bar.
  • Page 29: Données Techniques

    Mynute S DONNÉES TECHNIQUES DESCRIPTION Mynute S 24 C.S.I. Mynute S 28 C.S.I. Mynute S 35 C.S.I. Chauffage Apport thermique 26,00 30,00 37,60 kcal/h 22.360 25.800 32.336 Puissance thermique maximum (80/60°C) 24,21 27,90 34,93 kcal/h 20.817 23.994 30.040 Apport thermique minimum 11,20 12,70 12,90...
  • Page 30 FRANÇAIS DESCRIPTION Mynute S 24 C.S.I. Mynute S 28 C.S.I. Mynute S 35 C.S.I. Débits (G31) Débit d'air 43,085 44,449 58,957 Débit des fumées 45,093 46,767 60,415 Débit en masse des fumées (max.-min.) gr/s 15,95-16,77 16,52-17,59 20,578-23,206 Performance du ventilateur Hauteur de charge résiduelle de la chaudière sans les tuyaux Conduits d'évacuation concentriques des fumées Diamètre...
  • Page 31 Mynute S DESCRIPTION Mynute S 24 C.A.I. E Mynute S 28 C.A.I. E Mynute S 28 R.S.I. Mynute S 35 R.S.I. Fonctionnement ECS Pression maximale Pression minimale 0,15 0,15 Quantité d’eau chaude avec ∆t 25 °C l/min 13,7 16,5 avec ∆t 30 °C l/min 11,5 13,7...
  • Page 32 FRANÇAIS Tableau multigaz DESCRIPTION Gaz méthane (G20) Butane (G30) Propane (G31) Indice de Wobbe inférieur (à 15 °C-1013 mbar) MJ/m 45,67 80,58 70,69 Pouvoir calorifi que inférieur MJ/m 34,02 116,09 mbar 28 - 30 Pression nominale d’alimentation (mm W.C.) (203,9) (285,5 - 305,9) (377,3) mbar...
  • Page 33 Mynute S DESCRIPTION Gaz méthane (G20) Butane (G30) Propane (G31) Mynute S 24 C.A.I. E Diaphragme (nombre des trous) n° Diaphragme (diamètre des trous) 0,77 0,77 Capacité maximale de gaz de chauffage 2,82 kg/h 2,10 2,07 Capacité maximale de gaz ECS 2,82 kg/h 2,10...
  • Page 34: Descripción De La Caldera

    ESPAÑOL INSTALADOR 1 - ADVERTENCIAS Y DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Es peligroso accionar dispositivos o aparatos eléctricos, tales como interruptores, electrodomésticos, etc., si se advierte olor Las calderas producidas en nuestros establecimientos se fabrican a combustible o de combustión. En el caso de pérdidas de gas, prestando atención a cada uno de los componentes de manera tal airear el local, abriendo puertas y ventanas;...
  • Page 35: Normas De Instalación

    1/2” (para C.A.I./C.S.I.) - 3/4” (para R.S.I.) instala el aparato, si se consideran las limitaciones indicadas por las En caso de sustituir una caldera Beretta de un modelo anterior, se normas locales vigentes. La habitación donde se instalará la caldera encuentra a disposición un kit de adaptación para las conexiones...
  • Page 36: Conexión Del Gas

    ESPAÑOL que los demás. 35 C.S.I. - 35 R.S.I. Está prohibido el uso de tubos de gas y/o agua como puesta a tierra de aparatos eléctricos. Pérdidas de carga de Longitud conductos Brida humos El fabricante no se considerará responsable por los eventuales daños cada curva (m) ø...
  • Page 37 Mynute S B22P/B52P Aspiración en interiores y descarga en exterior Para orientar los conductos de eva- desdoblador cuación de la forma más adecuada C12-C12x Evacuación concéntrica en pared. Los tubos pueden se- aire/humos para la instalación (entrada de aire a pararse independientemente de la caldera, pero las salidas deben la derecha) se encuentra disponible ser concéntricas o encontrarse lo sufi...
  • Page 38: Encendido Y Funcionamiento

    + y -. La caldera queda en estado standby hasta que, luego de que haya una Centro de Asistencia Técnica autorizado Beretta. petición de calefacción, la caldera se enciende y la pantalla digital exhi- Antes de poner en marcha la caldera, se debe controlar: que los datos de las redes de alimentación (eléctrica, hídrica, gas)
  • Page 39 Mynute S Para restablecer el funcionamiento (desbloqueo alarmas): después de la válvula gas y conectar el manómetro Anomalías A 01-02-03 - desconectar la toma de compensación de la caja de aire (sólo modelos Colocar el selector de función en apagado (OFF), esperar 5-6 se- C.S.I.
  • Page 40: Transformación Del Gas

    ESPAÑOL el apartado 4.2). - abrir la tapa de la tarjeta - conectar la alimentación eléctrica de la caldera - en la tarjeta de control (fi g. 16): - si se trata de transformación de gas metano en GPL, insertar el jumper Tarjeta eléctrica con tensión (230 Volt) en la posición JP3 - girar el pomo de regulación de la temperatura del agua de calefacción...
  • Page 41 Mynute S USUARIO - la instalación de un termostato ambiente favorecerá un mayor confort, una utilización más racional del calor y un ahorro energético; la caldera 1A ADVERTENCIAS GENERALES Y DISPOSITIVOS además puede ser conectada a un cronotermostato para programar DE SEGURIDAD encendidos y apagados durante el día o la semana.
  • Page 42 ESPAÑOL Mynute S R.S.I.: Regulación de la temperatura del agua sanitaria 5A SEÑALIZACIONES LUMINOSAS Y ANOMALÍAS CASO A sólo calefacción - regulación no aplicable El estado de funcionamiento de la caldera se indica en el visor digital, CASO B solo calentamiento + calentador externo con termostato - re- a continuación detallamos los tipos de visualización.
  • Page 43: Datos Técnicos

    Mynute S DATOS TÉCNICOS DESCRIPTION Mynute S 24 C.S.I. Mynute S 28 C.S.I. Mynute S 35 C.S.I. Calefacción Entrada de calor 26,00 30,00 37,60 kcal/h 22.360 25.800 32.336 Potencia térmica máxima (80/60°C) 24,21 27,90 34,93 kcal/h 20.817 23.994 30.040 Entrada mínima de calor 11,20 12,70 12,90...
  • Page 44 ESPAÑOL DESCRIPTION Mynute S 24 C.S.I. Mynute S 28 C.S.I. Mynute S 35 C.S.I. Caudal (G31) Capacidad de aire 43,085 44,449 58,957 Capacidad gas de escape 45,093 46,767 60,415 Flujo másico de gas de escape (máx-mín) gr/s 15,95-16,77 16,52-17,59 20,578-23,206 Rendimiento del ventilador Prevalencia residual caldera sin tubos Tubos concéntricos de evacuación de humos...
  • Page 45 Mynute S DESCRIPTION Mynute S 24 C.A.I. E Mynute S 28 C.A.I. E Mynute S 28 R.S.I. Mynute S 35 R.S.I. Cantidad de agua caliente con ∆t 25°C l/min 13,7 16,5 con ∆t 30°C l/min 11,5 13,7 con ∆t 35°C l/min 11,8 ACS potencia mínima...
  • Page 46 ESPAÑOL Tabla Multigas DESCRIPCIÓN Gas metano (G20) Butano (G30) Propano (G31) Índice de Wobbe inferior (a 15 °C-1013 mbar) MJ/m 45,67 80,58 70,69 Poder calorífi co inferior MJ/m 34,02 116,09 mbar 28 - 30 Presión nominal de alimentación (mm W.C.) (203,9) (285,5 - 305,9) (377,3)
  • Page 47 Mynute S DESCRIPCIÓN Gas metano (G20) Butano (G30) Propano (G31) Mynute S 24 C.A.I. E Diafragma número de orifi cios n° Diafragma diámetro de orifi cios 0,77 0,77 Caudal gas máximo calefacción 2,82 kg/h 2,10 2,07 Caudal gas máximo agua sanitaria 2,82 kg/h 2,10...
  • Page 48: Descrição Dacaldeira

    PORTUGUÊS INSTALADOR 1 - ADVERTÊNCIAS E SEGURANÇAS As caldeiras produzidas nos nossos estabelecimentos são É perigoso accionar dispositivos ou aparelhos eléctricos, tais fabricadas com atenção dedicada também aos componentes como interruptores, electrodomésticos, etc., caso se sinta cheiro específi cos de modo a proteger tanto o utilizador quanto o de combustível ou de combustão.
  • Page 49: Conexão Eléctrica

    Em caso de substituição de caldeiras Beretta de gama anterior, está As regulações mencionadas acima também proíbem a instalação de disponível um kit de adaptação de conexões hidráulicas.
  • Page 50 PORTUGUÊS É obrigatória a conexão com uma efi caz instalação de tomada 35 C.S.I. - 35 R.S.I. de terra, segundo as normas nacionais e locais vigentes. Perdas de carga de cada Comprimento Flange de É recomendado respeitar a conexão de fase neutra (L-N). curva (m) dos tubos gases da...
  • Page 51 Mynute S B22P/B52P Aspiração interna e descarga externa Para direccionar as descargas na divisor ar/ forma de instalação mais adequada C12-C12x Descarga via saída de parede concêntrica. Os tubos fumos (entrada de ar à direita), está disponí- podem deixar a caldeira independentemente, mas as saídas de- vel o kit divisor ar/gases da chaminé.
  • Page 52: Acendimento E Funcionamento

    O primeiro acendimento deve ser feito por pessoal competente de um área marcada + e -. Centro de Assistência Técnica autorizado Beretta. A caldeira está em status de espera até que, depois de um pedido de Antes de ligar a caldeira, é preciso verifi car: calor, o queimador liga e o mostrador digital mostra a temperatura do que os dados das redes de alimentação (eléctrica, hídrica, gás)
  • Page 53 Mynute S 4.4 Sinalizações luminosas e anomalias 4.5.1 Mynute S C.A.I. E - C.S.I.: Regulação da água quente sani- tária mínima e energia máxima O status de operação da caldeira é mostrado no monitor digital, abaixo está uma lista dos tipos de monitores. - Abra completamente a torneira da água quente - no painel de comando: Para restabelecer o funcionamento (desbloqueio de alarmes):...
  • Page 54 PORTUGUÊS - gire o manípulo de regulação da temperatura da água de aquecimento - na placa de controlo (fi g. 16): B (fi g. 17) até alcançar o valor de mínimo aquecimento como indicado - se a conversão for de gás metano para GPL, insira o jumper na na tabela multigás posição JP3 - introduza o jumper JP2 (fi...
  • Page 55 Mynute S UTILIZADOR - a instalação de um termóstato ambiente favorecerá um conforto 1A ADVERTÊNCIAS GERAIS E SEGURANÇAS maior, uma utilização mais racional do calor e uma economia O manual de instruções constitui parte integrante do produto e conse- energética; a caldeira pode além disso ser combinada a um relógio quentemente deve ser conservado com cuidado e acompanhar sempre programador para gerir acendimentos e desligamentos no arco do o aparelho;...
  • Page 56 PORTUGUÊS Mynute S R.S.I.: Regulação da temperatura da água sanitária 5A SINALIZAÇÕES LUMINOSAS E ANOMALIAS CASO A apenas aquecimento - regulação não aplicável O estado de funcionamento da caldeira é indicado pelo monitor digital, CASO B apenas aquecimento + ebulidor externo com termóstato - a seguir são mostrados os tipos de visualização.
  • Page 57 Mynute S DADOS TÉCNICOS DESCRIÇÃO Mynute S 24 C.S.I. Mynute S 28 C.S.I. Mynute S 35 C.S.I. Aquecimento Potência térmica 26,00 30,00 37,60 kcal/h 22.360 25.800 32.336 Potência térmica máxima (80/60°C) 24,21 27,90 34,93 kcal/h 20.817 23.994 30.040 Potência térmica mínima 11,20 12,70 12,90...
  • Page 58 PORTUGUÊS DESCRIÇÃO Mynute S 24 C.S.I. Mynute S 28 C.S.I. Mynute S 35 C.S.I. Caudais (G31) Caudal ar 43,085 44,449 58,957 Caudal fumos 45,093 46,767 60,415 Caudal máximo fumos (máx-mín) gr/s 15,95-16,77 16,52-17,59 20,578-23,206 Prestações do ventilador Prevalência residual caldeira sem tubos Tubos de descarga de fumos concêntricos Diâmetro 60-100...
  • Page 59 Mynute S DESCRIPTION Mynute S 24 C.A.I. E Mynute S 28 C.A.I. E Mynute S 28 R.S.I. Mynute S 35 R.S.I. Quantidade de água quente com ∆t 25°C l/min 13,7 16,5 com ∆t 30°C l/min 11,5 13,7 com ∆t 35°C l/min 11,8 Potência mínima DHW...
  • Page 60 PORTUGUÊS Tabela multigás DESCRIÇÃO Gás metano (G20) Butano (G30) Propano (G31) Índice de Wobbe inferior (a 15°C-1013 mbar) MJ/m 45,67 80,58 70,69 Poder calorífi co inferior MJ/m 34,02 116,09 mbar 28 - 30 Pressão nominal de alimentação (mm W.C.) (203,9) (285,5 - 305,9) (377,3) mbar...
  • Page 61 Mynute S DESCRIÇÃO Gás metano (G20) Butano (G30) Propano (G31) Mynute S 24 C.A.I. E Diafragma número de furos n° Diafragma diâmetro dos furos 0,77 0,77 Caudal gás máximo aquecimento 2,82 kg/h 2,10 2,07 Caudal de gás máximo circuito sanitário 2,82 kg/h 2,10...
  • Page 62 SRPSKI INSTALATER 1 - UPUTSTVA I GARANCIJE provetriti prostoriju otvaranjem širom vrata i prozora; zatvoriti Za vreme proizvodnje kotla u našim fabrikama obraća se pažnja glavnu slavinu za gas; hitno pozvati stručno osoblje iz Tehnič- i na najmanje delove da bi se zaštitio ne samo korisnik već i kog servisa instalater od eventualnih nezgoda.
  • Page 63: Električno Povezivanje

    Sanitarni ulaz 1/2” (za C.A.I./C.S.I.) - 3/4” (za R.S.I.) Detaljna uputstva za instalaciju cevi za dimne gasove, gas i U slučaju zamene kotla Beretta raspona gore pomenutog, dostupan ventilaciju data su u važećim lokalnim propisima. je komplet za prilagođavanje hidrauličnih spojeva.
  • Page 64 SRPSKI Obavezno je spajanje sa efi kasnim alatom za uzemljenje, u 28 C.S.I. - 28 R.S.I. saglasnosti sa nacionalnim i lokalnim propisima. Pad pritiska na svakom Prsten za Savetujemo da poštujete spajanje neutralne faze (L-N). Dužina cevi kolenu (m) dimne gasove ø...
  • Page 65 Mynute S B22P/B52P Usisavanje u prostoriji i odvod napolje Za usmeravanje izlaza na najpo- separator voljniji način za instalaciju (desni vazduha/di- C12-C12x Koncentrični odvod kroz zid. Cevi mogu krenuti ulaz vazduha) dostupan je komplet mnih gasova separatora vazduha/dimnih gasova. odvojeno od kotla, ali izlazi moraju biti koncentrični ili vrlo blizu da bi bili izloženi sličnim uticajima vetra (do 50 cm) C22 Koncentrični odvod u zajednički dimnjak (usis i odvod u isti dimnjak)
  • Page 66: Uključivanje Aparata

    Prvo uključivanje obavlja stručno lice iz Tehničkog centra kojeg Kotao će biti u funkciji dok se ne postignu željene temperature, posle je ovlastila Beretta. čega će ponovo biti u stanju "stand-by". Pre paljenja kotla proverite: a) da su podaci mreža napajanja...
  • Page 67 Mynute S 4.4 Svetlosna signalizacija i nepravilnosti 4.5 Podešavanja Radni status kotla je prikazan na digitalnom displeju, ispod se nalazi Kotao je već u fazi izrade usklađen određenim pravilima i funkcijama. lista vrsti displeja. Međutim, ako bi bilo neophodno napraviti dodatna usklađivanja kao što se dešava kada je u pitanju zamena ventila gasa nakon promene gasa, tada treba slediti sledeća uputstva.
  • Page 68 SRPSKI Osposobljavanje funkcija možete se izvršiti na sledeće načine: - skinite metalni deo koji se nalazi ispod dela gde se vazduh zadržava - pomoću kartice koja u sebi sadrži jumper JP1, sa selektorom koji (samo C.S.I. i R.S.I. modeli) sadrži funkciju u zimskom periodu, bez obzira na prisustvo drugih - skinite zavrtnje sa gorionika i uklonite i ovu poslednju svećicu koja aplikacija.
  • Page 69 Mynute S KORISNIK - sklonite zavrtnje sa zaštitnog poklopca pri analizi sagorevanja 1A OPŠTA UPOZORENJA I BEZBEDNOST (sl. 18) i umesto toga ubacite sondu Priručnik za ručnu upotrebu je sastavni deo proizvoda i zbog toga mora - priključite kotao na struju pažljivo da se koristi i da se prate uputstva pri svakom kontaktu sa Mynute S R.S.I.: proizvodom;...
  • Page 70 SRPSKI - instalacija termostata će osećaj komfora podići na određeni nivo, prekidač – ali, sa simbolom u smeru kazaljke na satu za poveća- to je osnova za najracionalnije zagrevanje i tako će se i energija vanje temperature vode i u smeru suprotnom od kazaljke na satu uštedeti;...
  • Page 71 Mynute S 5A SVETLOSNA SIGNALIZACIJA I NEPRAVILNOSTI Lo stato di funzionamento della caldaia è indicato dal visualizzatore digitale, di seguito elenchiamo le tipologie di visualizzazione. STATUS KOTLA DISPLEJ Mirovanje OFF status Alarm zaključavanja ACF modula Alarm električnog kvara ACF Alarm graničnog termostata Alarm presostata za vazduh (C.S.I.
  • Page 72 SRPSKI TEHNIČKI PODACI OPIS Mynute S 24 C.S.I. Mynute S 28 C.S.I. Mynute S 35 C.S.I. Grejanje Toplotno opterećenje 26,00 30,00 37,60 kcal/h 22.360 25.800 32.336 Maksimalna termička snaga (80/60°C) 24,21 27,90 34,93 kcal/h 20.817 23.994 30.040 Minimalno toplotno opterećenje 11,20 12,70 12,90...
  • Page 73 Mynute S OPIS Mynute S 24 C.S.I. Mynute S 28 C.S.I. Mynute S 35 C.S.I. Protok dimnih gasova (maks-min) gr/s 15,69-16,91 16,20-17,23 Protoci (G31) Protok vazduha 43,085 44,449 58,957 Protok dimnih gasova 45,093 46,767 60,415 Protok dimnih gasova (maks-min) gr/s 15,95-16,77 16,52-17,59 20,578-23,206...
  • Page 74 SRPSKI OPIS Mynute S 24 C.A.I. E Mynute S 28 C.A.I. E Mynute S 28 R.S.I. Mynute S 35 R.S.I. Količina tople vode na ∆t 25°C l/min 13,7 16,5 na ∆t 30 °C l/min 11,5 13,7 na ∆t 35 °C l/min 11,8 Minimalna protok sanitarne vode...
  • Page 75 Mynute S Tabela multigas OPIS Prirodni gas (G20) Butan (G30) Propan (G31) Wobbe indeks manji (od 15°C-1013 mbar) MJ/m 45,67 80,58 70,69 Mogućnost korišćenja niže vrednosti toplote MJ/m 34,02 116,09 Mynute S 24 C.S.I. Nominalna vrednost pritiska pri zagrevanju mbar - (mm W.C.) 20- (203,9) 30 -(305,9) 30-(305,9)
  • Page 76 SRPSKI OPIS Prirodni gas Butan (G30) Propan (G31) (G20) Mynute S 24 C.A.I. E Nominalna vrednost pritiska pri zagrevanju mbar - (mm W.C.) 20- (203,9) 30 -(305,9) 30-(305,9) Minimalna vrednost pritiska pri zagrevanju mbar - (mm W.C.) 13,5-(137,7) Dijafragma broj otvora - Dijafragma prečnik otvora n°...
  • Page 77 Mynute S KURULUM 1 - GENEL GÜVENLİK CİHAZLARI Kombilerimiz tesislerimizde imal edilmektedir ve kullanıcıları Yalınayaksanız veya vücudunuzun bir kısmı ıslak veya nemli ve montörleri yaralanmadan korumak için en küçük ayrıntısına ise kombiye dokunmayın kadar kontrol edilmektedir. Kalifi ye personel ürün üzerinde Cihazı...
  • Page 78: Kurulum Talimatları

    DHW giriş 1/2” (C.A.I.-C.S.I. için) - 3/4” (R.S.I. için) Baca, gaz borusu ve havalandırma kanalının kurulmasıyla ilgili Önceki model Beretta kombinin değiştirilmesi halinde mevcut hi- ayrıntılı yönergeler yürürlükteki yerel düzenlemelerde verilmektedir. drolik bağlantılara uyarlama kiti bulunmaktadır. Ayrıca önceden bahsedilen düzenlemeler cihazın takılı olduğu...
  • Page 79 Mynute S olmalıdır. Her dirsek için yük kaybı Boru uzunluğu Baca gazı Elektrikli cihazı topraklamak için gaz ve/veya su borularını fl anşı (F) ø 80 (m) kullanmayın. 45° 90° Cihaz toprak devreye bağlı değilse, üretici herhangi bir hasarda En fazla 1 Ø...
  • Page 80 TÜRKÇE B22P/B52P Emme iç mekan ve tahliye dış mekan İKİZ ÇIKIŞLAR (ø 80) (Şekil 11) C12-C12x Konsantrik duvar çıkışı ile tahliye. Borular kombide bağımsız İkiz çıkışlar odanın gereklerine göre en uygun yöne yerleştirilebilir. olabilir, ancak çıkışları konsantrik veya benzer rüzgar koşullarına tabi olarak birbirine yeterince yakın olmalıdır (50 cm içerisinde) Hava giriş...
  • Page 81 4.1 Ön kontroller su kaynağını gösteren simge ve alev simgesi görünür Kombi ayarlanan sıcaklığa ulaşana kadar çalışacak ve ardından İlk ateşleme yetkili bir Beretta Teknik Destek Servisinin uzman per- tekrar standby durumuna geçecektir. soneli tarafından gerçekleştirilir. Kombiyi devreye almadan önce: Mynute S R.S.I.: Şebeke sıcak su ısısını...
  • Page 82 TÜRKÇE Ardından sistemde mevcut olan gaz musluğunu kapatın. Bu du- Maksimum çıkış ayarlaması vasıfl ı personel tarafından rumda anti-frost cihazı devre dışı kalacaktır: donma riskine karşı özel olarak sıralı şekilde yapılmalıdır. sistemi boşaltın. - Sabitleme vidasını sökerek gövdeyi çıkarın (şekil. 6) - Basınç...
  • Page 83 Mynute S Kalibrasyon işlemini gerçekleştirmek için şu şekilde ilerleyiniz: Manifoldlarda rondela bulunmaması durumunda da kit- - Kombiyi kapatın teki rondelaları kullanın ve monte edin. - Gövdeyi çıkarın ve karta erişin - Brülörü tekrar yanma odasına yerleştirin ve gaz manifolduna - Kontrol paneli üzerindeki düğmelerin minimum ve maksimum sabitleyen vidaları...
  • Page 84: Genel Uyarilar

    TÜRKÇE - JP1 ve JP2 bağlantı kablolarını takın KULLANICI - kontrol paneli üzerindeki fi şi sökmek için tornavida kullanın 1A GENEL UYARILAR - Tornavidayı saat yönünde döndürerek P2 düzenleyiciyi maksi- mum değere getirin Kullanım kılavuzu ürünün ayrılmaz bir parçasıdır ve bu nedenle - Yanma analiz giriş...
  • Page 85 Mynute S Daha iyi bir kullanım için şunları hatırda tutunuz: DURUM B sadece ısıtma + termostatlı harici depolama tankı - - Sabunlu suyla periyodik dış temizlik sadece estetik yönü ayarlama gerekmez. geliştirmekle kalmaz aynı zamanda cihaz yaşam döngüsünü DURUM C sadece ısıtma + problu harici depolama tankı -depol- uzatarak, panelleri korozyondan da korur;...
  • Page 86 TÜRKÇE 5A IŞIK SINYALLERI VE ARIZALAR Kombinin çalışma durumu ve bunun dijital ekran tarafından gösterilişi, aşağıdaki gösterim türlerinde listelenmiştir. KOMBİ DURUMU GÖSTERGE Beklemede KAPALI ACF modülü kilitleme alarmı ACF elektrik arızası alarmı Limit termostatı alarmı Hava presostat alarmı (C.S.I. modelleri) Duman termostatı...
  • Page 87: Teknik Veriler

    Mynute S TEKNİK VERİLER AÇIKLAMA Mynute S 24 C.S.I. Mynute S 28 C.S.I. Mynute S 35 C.S.I. Isıtma Isı girişi 26,00 30,00 37,60 kcal/h 22.360 25.800 32.336 Maksimum ısı çıkışı (80/60°C) 24,21 27,90 34,93 kcal/h 20.817 23.994 30.040 Minimum ısı girişi 11,20 12,70 12,90...
  • Page 88 TÜRKÇE AÇIKLAMA Mynute S 24 C.S.I. Mynute S 28 C.S.I. Mynute S 35 C.S.I. Baca gazı kütle akışı (maks-min) gr/s 15,69-16,91 16,20-17,23 Akış hızı (G31) Hava kapasitesi 43,085 44,449 58,957 Baca gazı kapasitesi 45,093 46,767 60,415 Baca gazı kütle akışı (maks-min) gr/s 15,95-16,77 16,52-17,59...
  • Page 89 Mynute S AÇIKLAMA Mynute S 24 C.A.I. E Mynute S 28 C.A.I. E Mynute S 28 R.S.I. Mynute S 35 R.S.I. Minimum basınç 0,15 0,15 25°C de sıcak su miktarı l/min 13,7 16,5 30°C de l/min 11,5 13,7 35°C de l/min 11,8 DHW minimum çıkış...
  • Page 90 TÜRKÇE Çoklu gaz tablosu AÇIKLAMA Metan gazı (G20) Butan Propan (G30) (G31) Alt Wobbe indeksi (15 ° C-1013 mbar) MJ/m 45,67 80,58 70,69 Net Kalorifi k Değer MJ/m 34,02 116,09 mbar 28 - 30 Besleme nominal basıncı (mm W.C.) (203,9) (285,5 - 305,9) (377,3) mbar...
  • Page 91 Mynute S AÇIKLAMA Metan gazı (G20) Butan Propan (G30) (G31) Mynute S 24 C.A.I. E Diyafram (delik sayısı) n° Diyafram (delik çapı) 0,77 0,77 Maksimum gaz ısıtma kapasitesi 2,82 kg/h 2,10 2,07 DHW maksimum gaz kapasitesi 2,82 kg/h 2,10 2,07 Minimum gaz ısıtma kapasitesi 1,13 kg/h...
  • Page 92 Mynute S Digital monitor (2) Affi cheur numérique (2) Pantalla digital (2) Display digital (2) Na digitalnom displeju (2) Dijital ekran (2) [EN] Control panel [F] Panneau de commande Hydrometer Hydromètre Digital monitor indicating the operating temperature and irregularity Affi cheur numérique qui signale la température de fonctionnement codes et les codes d’anomalie Mode selector:...
  • Page 93 Mynute S [SRB] F Kontrolna tabla [TR] Kontrol paneli Birač funkcija Isključeno (OFF)/Resetujte alarm, Hidrometre Çalışma sıcaklığını ve düzensizlik kodlarını gösteren dijital ekran Simge Leto, açıklaması Zima/Podesite temperaturu Mod seçici:: Kapat/Alarm sıfırla, zagrevanje vode Yaz, Podesite temperaturu sanitarne vode Kış/Isıtma suyu sıcaklık Funkcija prethodnog zagrevanja vode (voda se brže zagreva) ayarlama (samo za modele C.S.I.)
  • Page 94 Mynute S Mynute S 24 - 28 C.S.I. Mynute S 28 R.S.I.
  • Page 95 Mynute S Mynute S 24 - 28 C.A.I. E 24 C.A.I. E 28 C.A.I. E Mynute S 35 C.S.I.
  • Page 96 Mynute S Mynute S 35 R.S.I. [F] ÉLÉMENTS FONCTIONNELS DE LA [ES] ELEMENTOS FUNCIONALES DE LA [EN] BOILER FUNCTIONAL ELEMENTS CHAUDIÈRE CALDERA Filling tap Robinet de remplissage Tapa de llenado Water pressure switch Interrupteur de pression d'eau Regulador de presión de agua Drain tap Robinet de vidange Tapa de drenaje...
  • Page 97 Mynute S Mynute S 24 - 28 C.S.I. Mynute S 28 R.S.I. Mynute S 24 - 28 C.A.I. E Mynute S 35 C.S.I. Mynute S 35 R.S.I.
  • Page 98 Mynute S [EN] HYDRAULIC CIRCUIT [ES] CIRCUITO HIDRÁULICO [F] CIRCUIT HYDRAULIQUE Heating return Retorno calefacción Retour du chauffage Heating delivery Refoulement du chauffage Alimentación calefacción C Water tank return C Retorno interacumulador C Retour du réservoir d’eau D Water tank delivery D Alimentación interacumulador D Refoulement du réservoir d’eau Hot water outlet...
  • Page 99 Mynute S Ciao S 20 C.S.I. Ciao S 24 R.S.I. 00000000000 η 00000000000 η l/min Qn = 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Qn = Pn = °C NOx: Pn = Pmw = bar T= NOx: set at: B22P-B52P-C12-C22-C32-C42- set at:...
  • Page 100 Mynute S MYNUTE S C.A.I. E MYNUTE S R.S.I. MYNUTE S C.A.I. E T.A. MYNUTE S C.S.I. MYNUTE S C.S.I. MYNUTE S R.S.I. MYNUTE S R.S.I. (24 Vdc) T.BOLL TERM. SONDA S.BOLL O POS S.E. BOLL. BOLL. 230 V -t° 230 V C.R.
  • Page 101 Mynute S MYNUTE S C.S.I. Ponticello termostato ambiente 230 V bassa tensione 24 Vdc VALVOLA GAS Fusibile 3.15A F S.S. F.L. P.A. −t° rosa CN11 P.F. CN12 CN13 T.L. S.R. CN10 −t° CN11 Elettrodo CN10 T.L. Limit thermostat CN1÷CN13 Connecteurs [EN] “L-N”...
  • Page 102 Mynute S P3 Potenciómetro para seleccionar la curva de regu- [SRB] “L-N” polarizacija se preporučuje [TK] "L-N" Polarizasyonu önerilir lación de la temperatura Blu=plava / Marrone=braon / Nero=crna / Mavi=Mavi / Kahverengi=Kahverengi / Siyah=Si- JP1 Puente para habilitar los botones para calibración Rosso=crvena/ Bianco=bela / Viola=ljubičasta / yah / Kırmızı=Kırmızı/ JP2 Puente para reiniciar el sincronizador de...
  • Page 103 Mynute S MYNUTE S C.A.I. E 230 V S.S. F.L. P.A. rosa CN11 P.F. CN12 CN13 S.R. T.L. CN10 CN11 CN10 [EN] “L-N” Polarisation is recommended [F] Polarisation "L-N" recommandée 3V Soupape servomoteur à trois voies Blu=Blue / Marrone=Brown / Nero=Black / Bleu=Blue / Marron=Brown / Noir=Black / F.L.
  • Page 104 Mynute S E.A./R. Encendido/Detección electrodo [SRB] “L-N” polarizacija se preporučuje [TK] “L-N” Polarizasyon önerilir TR1 Transformador de encendido remoto Blu=plava / Marrone=braon / Nero=crna / Mavi=Mavi / Kahverengi=Kahverengi / T.F. Termostato de humos Rosso=crvena/ Bianco=bela / Viola=ljubičasta / Siyah=Siyah / Kırmızı=Kırmızı/ S.R.
  • Page 105 Mynute S MYNUTE S R.S.I. Ponticello termostato ambiente 230 V bassa tensione 24 Vdc VALVOLA GAS Fusibile 3.15A F T.BOLL. S.BOLL. P.A. -t° rosa CN11 P.F. CN12 CN13 T.L. S.R. CN10 -t° CN11 Elettrodo CN10 P Pump T.A Thermostat ambiant [EN] “L-N”...
  • Page 106 Mynute S JP4 Selector de termostato de agua caliente sani- [SRB] “L-N” - “L-N” polarizacija se preporučuje [TR] “L-N” - “L-N” Polarizasyon önerilir taria absoluto Blu=plava / Marrone=braon / Nero=crna / Mavi=Mavi / Kahverengi=Kahverengi / JP5 Puente selección de funcionamiento sólo cale- Rosso=crvena/ Bianco=bela / Viola=ljubičasta / Siyah=Siyah / facción con el suministro de una caldera externa con...
  • Page 107 Mynute S [EN] Circulator residual head A= Capacity (l/h) B= Head (mbar) The residual head for the heating system is rep- resented, according to capacity, in the next graph. Heating system piping dimensioning must be car- ried out bearing in mind the value of the available residual head.
  • Page 108 Mynute S Mynute S 24 - 28 C.S.I. Mynute S 28 R.S.I. [EN] A-G = Water-Gas A-G = Eau - Gaz [ES] A-G = Agua-Gas [PT] A-G = Água-Gás [SRB] A-G = Voda-Gas [TR] A-G = Su-Gaz Mynute S 24 C.A.I. E Mynute S 28 C.A.I.
  • Page 109 Mynute S Mynute S C.S.I. - R.S.I. Mynute S C.A.I. E [SRB] mere u mm [EN] measurement in mm [TR] mm olarak ölçüm mesures en mm [SRB] Spoljna montaža [EN] Indoor installation [ES] medidas en mm [TR] İç mekan kurulum Installation à...
  • Page 110 Mynute S Mynute S 24 - 28 C.S.I. Mynute S 35 C.S.I. Mynute S 28 R.S.I. Mynute S 35 R.S.I. fi g. 10a fi g. 10a Mynute S 24 - 28 C.S.I. Mynute S 35 C.S.I. Mynute S 28 R.S.I. Mynute S 35 R.S.I.
  • Page 111 Mynute S Mynute S C.A.I. E - C.S.I. Mynute S 24 - 28 C.A.I. E Mynute S R.S.I. fi g. 13 24 C.A.I. E 28 C.A.I. E fi g. 11b Mynute S 24 - 28 C.S.I. Mynute S 28 R.S.I. fi...
  • Page 112 Mynute S CN12 CN13 [EN] [ES] [SRB] JP1 Bridge to enable function calibration JP1 Puente habilitación función regulación JP1 Ograničenje funkcije mosta JP2 Bridge to adjust maximum heating JP2 Puente regulación de la máxima podešavanje JP3 Bridge to select MTN-LPG calefacción JP2 Regulacija mosta maksimalno zagrevanje JP3 Puente selección MTN - GLP...
  • Page 113 Mynute S Mynute S 24 - 28 C.S.I. Mynute S 24 - 28 C.A.I. E Mynute S 28 R.S.I. Mynute S 35 C.S.I. Mynute S 35 R.S.I. fi g. 19...
  • Page 114 Mynute S Mynute S C.A.I. E - C.S.I. Mynute S R.S.I. fi g. 1a C.A.I. - C.S.I. C.A.I. - C.S.I. R.S.I. R.S.I. fi g. 4a fi g. 3a fi g. 2a fi g. 2b fi g. 5b fi g. 5a fi...
  • Page 116 Commercial Offi ces: Via Risorgimento, 23 A 23900 - Lecco www.berettaboilers.com Beretta reserves the right to modify the characteristics and specifi cations given in this publication at any time and without prior notice as part of its policy of continuous product improvement.

Table des Matières