Start-up Button (02_36)
The starter will start the engine if the but-
ton on the right side is pressed.
To start the engine, it is necessary to ac-
tivate one of the two brakes, and at the
same time press the starter button on the
right side.
02_36
Engine Stop Switch (02_37)
This button to stop the engine should be
used only in case of emergency. It is im-
portant that you familiarize yourself with
this button so that you can use it easily in
case the throttle grip is malfunctioning or
there are other engine problems.
02_37
IN THE CASE THAT THE THROTTLE
GRIP
IS
MALFUNCTIONING
STUCK, ALWAYS TURN OFF THE EN-
GINE USING THE ENGINE STOP BUT-
TON.
CONTACT AN Authorized Aprilia Deal-
er FOR REPAIRS. NOT FOLLOWING
THIS ADVICE COULD LEAD TO SERI-
OUS ACCIDENTS CAUSING SERIOUS
INJURY AND EVEN DEATH.
https://www.motorcycle-manual.com/
Bouton du demarreur (02_36)
En appuyant sur le côté droit de ce bou-
ton, le démarreur fait tourner le moteur.
Pour démarrer le moteur, il faut actionner
l'un des deux freins tout en appuyant sur
le côté droit du bouton de démarrage.
Interrupteur d'arret moteur
(02_37)
Utiliser l'interrupteur d'arrêt moteur pour
arrêter le moteur seulement en cas d'ur-
gence. Il est essentiel de se familiariser
avec ce bouton afin de pouvoir l'utiliser
promptement en cas d'enrayage de la
poignée d'accélérateur ou d'autres pro-
blèmes affectant le moteur.
OR
EN CAS DE BLOCAGE ET DE COIN-
CEMENT SOUDAIN DE LA POIGNÉE
D'ACCÉLÉRATEUR,
ÉTEINDRE LE MOTEUR EN UTILI-
SANT L'INTERRUPTEUR D'ARRÊT
MOTEUR.
CONTACTEZ UN concessionnaire of-
ficiel Aprilia POUR LES RÉPARA-
TIONS. LE NON-RESPECT DE CET
AVERTISSEMENT PEUT ENTRAÎNER
84
TOUJOURS