The vehicle will start moving forward.
•
For the first few miles of driving,
proceed at a limited speed to let
the engine warm up.
DO NOT EXCEED THE RECOMMEND-
ED RPM.
•
Increase the speed gradually
turning the throttle grip (2)
(Pos.A), without exceeding the
recommended RPM.
•
Change the gear, if using man-
ual mode - see the transmission
chapter.
IMPORTANT
IF THE MOTOR OIL PRESSURE ICON
APPEARS ON THE DISPLAY AND AT
THE SAME TIME THE GENERAL
WARNING LIGHT TURNS ON AFTER
THE ENGINE WAS STARTED OR
WHILE DRIVING, THIS MEANS THAT
THE OIL SYSTEM IS NOT CREATING
ENOUGH PRESSURE. IF THIS OC-
CURS, SHUT OFF THE ENGINE AT
03_18
ONCE AND CONTACT AN Authorized
Aprilia Dealer. FAILURE TO OBSERVE
THIS ADVICE COULD CAUSE ENGINE
https://www.motorcycle-manual.com/
Le véhicule commencera à avancer.
•
Durant les premiers kilomètres
de parcours, rouler à vitesse li-
mitée pour réchauffer le moteur.
NE PAS DÉPASSER LE NOMBRE DE
TOURS CONSEILLÉ.
•
Augmenter la vitesse en tour-
nant graduellement la poignée
d'accélérateur (2) (Pos.A), sans
dépasser le nombre de tours
conseillé.
•
Effectuer le changement de vi-
tesse si on roule en mode ma-
nuel. Voir le paragraphe sur la
transmission.
ATTENTION
SI DANS L'AFFICHEUR APPARAIS-
SENT SIMULTANÉMENT L'ICÔNE DE
LA PRESSION D'HUILE MOTEUR ET
LE VOYANT D'ALARME GÉNÉRALE,
CELA SIGNIFIE QUE LA PRESSION
D'HUILE DANS LE CIRCUIT EST IN-
SUFFISANTE. DANS CE CAS, ARRÊ-
TER IMMÉDIATEMENT LE MOTEUR
ET CONTACTER UN concessionnaire
officiel Aprilia. LE NON-RESPECT DE
CET AVERTISSEMENT PEUT PORTER
À UN GRIPPAGE DU MOTEUR, QUI
123