Anhang B / Annexe B / Appendix B / Приложение В
Hinweise:
(1) Nennstrom unter Berücksichtigung der Schaltfrequenz und der Umgebungstemperatur des Umrichters, die in der
Tabelle angegeben sind, sowie den Umgebungsbedingungen aus Abschnitt 3.1.1 - Installationsumgebung.
(2) Die Schaltfrequenz kann in Abhängigkeit von den Betriebsbedingungen des Umrichters automatisch auf 2,5 kHz
verringert werden, wenn P0350 = 0 oder 1 ist.
(3) Verlustwerte für den Betrieb bei Nennbedingungen (d.h. Nennausgangsstrom, -frequenz und -schaltfrequenz).
(4) Bei der Flanschmontage entspricht die abgeleitete Leistung dem Gesamtverlust des Umrichters ohne
Berücksichtigung der Verluste des Leistungsmoduls (IGBT und Gleichrichter) und des DC Link.
Remarques:
(1) Intensité nominale en prenant en compte la fréquence de commutation et la température ambiante de l'inverseur
spécifiés dans le tableau, ainsi que les conditions environnementales spécifiées dans la rubrique 3.1.1 -
Environnement d'installation.
(2) La fréquence de commutation peut être réduite automatiquement à 2,5 kHz, en fonction des conditions de
fonctionnement de l'inverseur, si P0350 = 0 ou 1.
(3) Les pertes pour les conditions de fonctionnement nominales, c.-à-d. pour les valeurs d'intensité de sortie nominale,
de fréquence et de fréquence de commutation.
(4) La puissance dissipée spécifiée pour le montage par brides correspond aux pertes totales, moins le module
d'alimentation (IGBT et redresseur) et les pertes de la bobine d'induction de la liaison CC.
Opmerkingen:
(1) Nominale stroom uitgaande van de schakelfrequentie en omgevingstemperatuur van de omvormer aangegeven
in tabel en de omgevingsvoorwaarden aangegeven in de sectie 3.1.1 - Installatie-omgeving.
(2) De schakelfrequentie kan automatisch worden verlaagd tot 2.5 kHz, afhankelijk van de bedieningsvoorwaarden
van de omvormer als P0350 = 0 of 1.
(3) Verlies voor nominale bedieningsvoorwaarden, d.w.z. voor nominale uitgangsstroom, frequentie en
schakelfrequentiewaarden.
(4) Het gedissipeerd vermogen aangegeven voor flensmontage komt overeen met het totale verlies min de
voedingsmodule (IGBT en gelijkrichter) en DC link inductorverliezen.
Примечания.
(1) Номинальный ток с учетом частоты переключения и температуры внутри преобразователя, указанных
в таблице, и условий окружающей среды, указанных в разд. 3.1.1 Рекомендации по выбору места
монтажа.
(2) Частота переключения может быть автоматически снижена до 2,5 кГц, в зависимости от условий
работы преобразователя, если параметру P0350 присвоено значение 0 или 1.
(3) Потери при номинальных условиях работы, то есть при номинальных значениях выходного тока,
частоты и частоты переключения.
(4) Рассеиваемая мощность, указанная для врезной установки соответствует полным потерям за
исключением блока питания (транзисторы БТИЗ и выпрямитель), а также потерь на катушке
индуктивности цепи постоянного тока.
Tabelle B.4 zeigt lediglich zwei Punkte der Überlastkurve (Aktivierungszeit 1 min und 3 s). Die vollständigen Daten
für IGBT-Überlastkurven für Normal- und Hochlastbetrieb (ND und HD) werden weiter unten gezeigt. Je nach den
Einsatzbedingungen des Umrichters (Umgebungstemperatur, Ausgangsfrequenz, mögliche Verringerung der
Trägerfrequenz usw.) kann die maximale Betriebszeit des Umrichters bei Überlast reduziert werden.
Le Tableau B.4 présente uniquement deux points de la courbe de surchage (temps d'activation de 1 min et 3 s). Les
informations complètes sur la surchage de IGBT pour les cycles de service normaux et intensifs sont présentées
ci-dessous. Selon les conditions d'utilisation de l'inverseur (température ambiante, fréquence de sortie, possibilité
ou non de réduire la fréquence porteuse, etc.), le temps de fonctionnement maximal de l'inverseur avec surcharge
peut être réduit.
Tabel B.4 geeft slechts twee punten van de overbelastingscurve (activeringstijd van 1 min en 3 s) weer. De volledige
informatie over de overbelasting van de IGBT voor normale en zware belastingscycli wordt hieronder weergegeven.
Afhankelijk van de gebruiksvoorwaarden van de omvormer (temperatuur omgevingslucht, uitgangsfrequentie,
mogelijkheid om al dan niet de draaggolffrequentie te reduceren etc,) de maximale tijd voor de werking van de
omvormer met overbelasting kan worden gereduceerd.
Табл. B.4 описывает только две точки на кривой перегрузки (время активации 1 минута и 3 секунды).
Ниже представлена полная информация по перегрузке транзисторов БТИЗ при работе с перегрузкой в
нормальном режиме (ND) и при работе с перегрузкой в тяжелом режиме (HD). В зависимости от условий
использования преобразователя (температура окружающего воздуха, выходная частота, наличие или
отсутствие возможности понижения частоты несущей и т. д.) максимальная возможная продолжительность
работы преобразователя в условиях перегрузки может быть сокращена.
280 | CFW700