7.2
7.2
7.2
Restrisiken
Restrisiken
Restrisiken
Vor dem Laden sicherstellen, dass der Raum gut belüftet ist oder die Batterie eventuell in speziell für diesen Zweck
Vor dem Laden sicherstellen, dass der Raum gut belüftet ist oder die Batterie eventuell in speziell für diesen Zweck
Vor dem Laden sicherstellen, dass der Raum gut belüftet ist oder die Batterie eventuell in speziell für diesen Zweck
bestimmten Räumen aufladen.
bestimmten Räumen aufladen.
bestimmten Räumen aufladen.
Nicht rauchen, die Batterien nicht in die Nähe offenen Feuers bringen, keine Schleifscheiben und Schweißmaschinen
Nicht rauchen, die Batterien nicht in die Nähe offenen Feuers bringen, keine Schleifscheiben und Schweißmaschinen
Nicht rauchen, die Batterien nicht in die Nähe offenen Feuers bringen, keine Schleifscheiben und Schweißmaschinen
verwenden; keinen Funkenschlag in der Nähe der Batterie erzeugen.
verwenden; keinen Funkenschlag in der Nähe der Batterie erzeugen.
verwenden; keinen Funkenschlag in der Nähe der Batterie erzeugen.
Keinen Strom mit provisorischen Zangen, Steckdosen und Kontakten von der Batterie abzapfen.
Keinen Strom mit provisorischen Zangen, Steckdosen und Kontakten von der Batterie abzapfen.
Keinen Strom mit provisorischen Zangen, Steckdosen und Kontakten von der Batterie abzapfen.
Sicherstellen, dass alle Verbindungen (Kabelschuhe, Buchsen, Stecker usw.) immer korrekt festgespannt und in
Sicherstellen, dass alle Verbindungen (Kabelschuhe, Buchsen, Stecker usw.) immer korrekt festgespannt und in
Sicherstellen, dass alle Verbindungen (Kabelschuhe, Buchsen, Stecker usw.) immer korrekt festgespannt und in
einwandfreiem Zustand sind.
einwandfreiem Zustand sind.
einwandfreiem Zustand sind.
Keine Werkzeuge aus Metall auf die Batterie legen.
Keine Werkzeuge aus Metall auf die Batterie legen.
Keine Werkzeuge aus Metall auf die Batterie legen.
Die Batterie sauber und trocken halten; dazu nach Möglichkeit nur Antistatiktücher verwenden.
Die Batterie sauber und trocken halten; dazu nach Möglichkeit nur Antistatiktücher verwenden.
Die Batterie sauber und trocken halten; dazu nach Möglichkeit nur Antistatiktücher verwenden.
Sobald der Elektrolytenfüllstand 5 - 10 mm unter den Spritzschutz absinkt, destilliertes Wasser nachfüllen.
Sobald der Elektrolytenfüllstand 5 - 10 mm unter den Spritzschutz absinkt, destilliertes Wasser nachfüllen.
Sobald der Elektrolytenfüllstand 5 - 10 mm unter den Spritzschutz absinkt, destilliertes Wasser nachfüllen.
Überladung vermeiden und die Batterietemperatur unter di 45 – 50° C halten.
Überladung vermeiden und die Batterietemperatur unter di 45 – 50° C halten.
Überladung vermeiden und die Batterietemperatur unter di 45 – 50° C halten.
Die eventuellen zentralisierten Nachfüllsysteme in perfektem Zustand halten und zu diesem Zweck für eine
Die eventuellen zentralisierten Nachfüllsysteme in perfektem Zustand halten und zu diesem Zweck für eine
Die eventuellen zentralisierten Nachfüllsysteme in perfektem Zustand halten und zu diesem Zweck für eine
regelmäßige Wartung sorgen.
regelmäßige Wartung sorgen.
regelmäßige Wartung sorgen.
Stromschlag- und Kurzschlussgefahr. Aus Sicherheitsgründen vor der Ausführung jeglicher Wartungs- oder
Stromschlag- und Kurzschlussgefahr. Aus Sicherheitsgründen vor der Ausführung jeglicher Wartungs- oder
Stromschlag- und Kurzschlussgefahr. Aus Sicherheitsgründen vor der Ausführung jeglicher Wartungs- oder
Reparaturarbeiten an der Batterie (oder an der Maschine) immer die Klemmen + / - von den Batteriepolen abtrennen.
Reparaturarbeiten an der Batterie (oder an der Maschine) immer die Klemmen + / - von den Batteriepolen abtrennen.
Reparaturarbeiten an der Batterie (oder an der Maschine) immer die Klemmen + / - von den Batteriepolen abtrennen.
Explosionsgefahr während des Ladevorgangs; diese Gefahr besteht im Allgemein, wenn kein für die Stromstärke
Explosionsgefahr während des Ladevorgangs; diese Gefahr besteht im Allgemein, wenn kein für die Stromstärke
Explosionsgefahr während des Ladevorgangs; diese Gefahr besteht im Allgemein, wenn kein für die Stromstärke
(Ampere) der Batterie geeignetes Ladegerät verwendet wird.
(Ampere) der Batterie geeignetes Ladegerät verwendet wird.
(Ampere) der Batterie geeignetes Ladegerät verwendet wird.
Während des Ladevorgangs der Batterien oder auf jeden Fall bei angeschlossenem Batterieladegerätstecker, ist es
Während des Ladevorgangs der Batterien oder auf jeden Fall bei angeschlossenem Batterieladegerätstecker, ist es
Während des Ladevorgangs der Batterien oder auf jeden Fall bei angeschlossenem Batterieladegerätstecker, ist es
verboten, die Maschine anzulassen oder auch von Hand zu verschieben.
verboten, die Maschine anzulassen oder auch von Hand zu verschieben.
verboten, die Maschine anzulassen oder auch von Hand zu verschieben.
8
8
8
ÜBERPRÜFINGEN VOR DEM STARTEN
ÜBERPRÜFINGEN VOR DEM STARTEN
ÜBERPRÜFINGEN VOR DEM STARTEN
1. Kontrollieren Sie den Batterieflüssigkeitsstand. Wenn dieser niedrig ist, mit destilliertem Wasser auffüllen.
1. Kontrollieren Sie den Batterieflüssigkeitsstand. Wenn dieser niedrig ist, mit destilliertem Wasser auffüllen.
1. Kontrollieren Sie den Batterieflüssigkeitsstand. Wenn dieser niedrig ist, mit destilliertem Wasser auffüllen.
2. Sicherstellen, dass der Stecker Teil 1 Fig. 13 in der geeignete Buchse Teil 2 Fig. 13 eingesteckt ist.
2. Sicherstellen, dass der Stecker Teil 1 Fig. 13 in der geeignete Buchse Teil 2 Fig. 13 eingesteckt ist.
2. Sicherstellen, dass der Stecker Teil 1 Fig. 13 in der geeignete Buchse Teil 2 Fig. 13 eingesteckt ist.
Das diesem Maschinenhandbuch beiliegende Motorhandbuch sorgfältig durchlesen, und in jedem Fall:
Das diesem Maschinenhandbuch beiliegende Motorhandbuch sorgfältig durchlesen, und in jedem Fall:
Das diesem Maschinenhandbuch beiliegende Motorhandbuch sorgfältig durchlesen, und in jedem Fall:
1. Kontrollieren Sie den Ölstand im Motor. Wenn dieser niedrig ist, ist Öl nachzufüllen. Dabei sind Schutzhandschuhe
1. Kontrollieren Sie den Ölstand im Motor. Wenn dieser niedrig ist, ist Öl nachzufüllen. Dabei sind Schutzhandschuhe
1. Kontrollieren Sie den Ölstand im Motor. Wenn dieser niedrig ist, ist Öl nachzufüllen. Dabei sind Schutzhandschuhe
zu tragen, die möglichst aus Nitryl und innen aus Baumwolle bestehen sollten. Die Ölwanne der 5,5 PS – 3,75 KW
zu tragen, die möglichst aus Nitryl und innen aus Baumwolle bestehen sollten. Die Ölwanne der 5,5 PS – 3,75 KW
zu tragen, die möglichst aus Nitryl und innen aus Baumwolle bestehen sollten. Die Ölwanne der 5,5 PS – 3,75 KW
Motoren enthält ca.
Motoren enthält ca.
Motoren enthält ca.
Motorschutzvorrichtung verhindert das Anlassen des Motors bei fehlender oder unzureichender Ölmenge; daher
Motorschutzvorrichtung verhindert das Anlassen des Motors bei fehlender oder unzureichender Ölmenge; daher
Motorschutzvorrichtung verhindert das Anlassen des Motors bei fehlender oder unzureichender Ölmenge; daher
muss der Ölstand oft kontrolliert werden.
muss der Ölstand oft kontrolliert werden.
muss der Ölstand oft kontrolliert werden.
2. Benzin tanken (mit ausgeschaltetem und kaltem Motor); wir empfehlen bleifreies Benzin zu verwenden. Der
2. Benzin tanken (mit ausgeschaltetem und kaltem Motor); wir empfehlen bleifreies Benzin zu verwenden. Der
2. Benzin tanken (mit ausgeschaltetem und kaltem Motor); wir empfehlen bleifreies Benzin zu verwenden. Der
Benzinbehälter muss für diesen Zweck geeignet und sauber sein, um eine lange Lebensdauer des Benzinfilters des
Benzinbehälter muss für diesen Zweck geeignet und sauber sein, um eine lange Lebensdauer des Benzinfilters des
Benzinbehälter muss für diesen Zweck geeignet und sauber sein, um eine lange Lebensdauer des Benzinfilters des
VON DEN BATTERIEN AUSGEHENDE ALLGEMEINE RISIKEN
VON DEN BATTERIEN AUSGEHENDE ALLGEMEINE RISIKEN
VON DEN BATTERIEN AUSGEHENDE ALLGEMEINE RISIKEN
5 hg Öl. Wir empfehlen das Öl für gemäßigte Klimazonen 10W - 30. Eine
5 hg Öl. Wir empfehlen das Öl für gemäßigte Klimazonen 10W - 30. Eine
5 hg Öl. Wir empfehlen das Öl für gemäßigte Klimazonen 10W - 30. Eine
TSM - Technological Systems by Moro Srl
TSM - Technological Systems by Moro Srl
TSM - Technological Systems by Moro Srl
Via F.lli Zambon,9 - 33080 Fiume Veneto (PN) – Italy
Via F.lli Zambon,9 - 33080 Fiume Veneto (PN) – Italy
Via F.lli Zambon,9 - 33080 Fiume Veneto (PN) – Italy
Tel. +39.0434.564167 - Fax +39.0434.954069
Tel. +39.0434.564167 - Fax +39.0434.954069
Tel. +39.0434.564167 - Fax +39.0434.954069
www.tsmitaly.com – sales@tsmitaly.com
www.tsmitaly.com – sales@tsmitaly.com
www.tsmitaly.com – sales@tsmitaly.com
OPERATING MANUAL
OPERATING MANUAL
OPERATING MANUAL
E115
E115
E115
S115
S115
S115
70
70
70
DURASWEEP 115
DURASWEEP 115
DURASWEEP 115
V01
V01
V01