Sicherheitsvorschriften - TSM DURASWEEP 115 Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

SCHALTER FÜR DIE ARBEITSLICHT: Optional
SCHALTER FÜR DIE ARBEITSLICHT: Optional
SCHALTER FÜR DIE ARBEITSLICHT: Optional
Teil 6 Dient zum Einschalten des ausrichtbaren Arbeitslichtes.
Teil 6 Dient zum Einschalten des ausrichtbaren Arbeitslichtes.
Teil 6 Dient zum Einschalten des ausrichtbaren Arbeitslichtes.
STARTSCHLUSSEL :
STARTSCHLUSSEL :
STARTSCHLUSSEL :
Teil 7 Dient zum Starten und Anhalten des Motors, der sämtliche Bewegungen und Drehungen mit konstanter Drehzahl
Teil 7 Dient zum Starten und Anhalten des Motors, der sämtliche Bewegungen und Drehungen mit konstanter Drehzahl
Teil 7 Dient zum Starten und Anhalten des Motors, der sämtliche Bewegungen und Drehungen mit konstanter Drehzahl
ansteuert.
ansteuert.
ansteuert.
6
6
6
BEDIENPOSTEN DES BENUTZERS UND NOTAUS-STOPP
BEDIENPOSTEN DES BENUTZERS UND NOTAUS-STOPP
BEDIENPOSTEN DES BENUTZERS UND NOTAUS-STOPP
6.1
6.1
6.1
Arbeitsplatz:
Arbeitsplatz:
Arbeitsplatz:
Der Benutzer hat während des Gebrauchs der Maschine stets
Der Benutzer hat während des Gebrauchs der Maschine stets
Der Benutzer hat während des Gebrauchs der Maschine stets
den auf Fig. 12 gezeigten Bedienposten einzunehmen.
den auf Fig. 12 gezeigten Bedienposten einzunehmen.
den auf Fig. 12 gezeigten Bedienposten einzunehmen.
WICHTIG: Aus Sicherheitsgründen kommt die Maschine
WICHTIG: Aus Sicherheitsgründen kommt die Maschine
WICHTIG: Aus Sicherheitsgründen kommt die Maschine
automatisch zum Stillstand, wenn der Bediener vom
automatisch zum Stillstand, wenn der Bediener vom
automatisch zum Stillstand, wenn der Bediener vom
Fahrersitz aufsteht oder wenn die Hauptabdeckhaube Teil 3
Fahrersitz aufsteht oder wenn die Hauptabdeckhaube Teil 3
Fahrersitz aufsteht oder wenn die Hauptabdeckhaube Teil 3
Fig. 3 angehoben wird bzw. nicht richtig geschlossen ist. .
Fig. 3 angehoben wird bzw. nicht richtig geschlossen ist. .
Fig. 3 angehoben wird bzw. nicht richtig geschlossen ist. .
6.2
6.2
6.2
Notaus-stopp: Nur für E115
Notaus-stopp: Nur für E115
Notaus-stopp: Nur für E115
Mit der linken Hand den Griff des Verbindungsstücks Teil 3 Fig.
Mit der linken Hand den Griff des Verbindungsstücks Teil 3 Fig.
Mit der linken Hand den Griff des Verbindungsstücks Teil 3 Fig.
9 packen und nach oben heraus ziehen; dabei das Bremspedal
9 packen und nach oben heraus ziehen; dabei das Bremspedal
9 packen und nach oben heraus ziehen; dabei das Bremspedal
Teil 4 Fig. 10 kräftig drücken; dadurch wird die Stromversorgung
Teil 4 Fig. 10 kräftig drücken; dadurch wird die Stromversorgung
Teil 4 Fig. 10 kräftig drücken; dadurch wird die Stromversorgung
gesperrt, und alle Motoren kommen rasch zum Stillstand.
gesperrt, und alle Motoren kommen rasch zum Stillstand.
gesperrt, und alle Motoren kommen rasch zum Stillstand.
6.3
6.3
6.3
Notaus-stopp: Nur für S115
Notaus-stopp: Nur für S115
Notaus-stopp: Nur für S115
Den Fuß vom Gaspedal nehmen und das Bremspedal Teil 4 Fig.
Den Fuß vom Gaspedal nehmen und das Bremspedal Teil 4 Fig.
Den Fuß vom Gaspedal nehmen und das Bremspedal Teil 4 Fig.
10 treten, die Maschine durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn
10 treten, die Maschine durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn
10 treten, die Maschine durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn
des am Steuerpult befindlichen Schlüssels Teil 7 abschalten.
des am Steuerpult befindlichen Schlüssels Teil 7 abschalten.
des am Steuerpult befindlichen Schlüssels Teil 7 abschalten.
7
7
7

SICHERHEITSVORSCHRIFTEN

SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
DEFINITION: Die Restrisiken, die nicht beseitigt werden können, sind alle diejenigen, die aus verschiedenen Gründen
DEFINITION: Die Restrisiken, die nicht beseitigt werden können, sind alle diejenigen, die aus verschiedenen Gründen
DEFINITION: Die Restrisiken, die nicht beseitigt werden können, sind alle diejenigen, die aus verschiedenen Gründen
nicht ausgeschaltet werden können. Nachfolgend wird für jedes einzelne Restrisiko beschrieben, wie trotzdem unter
nicht ausgeschaltet werden können. Nachfolgend wird für jedes einzelne Restrisiko beschrieben, wie trotzdem unter
nicht ausgeschaltet werden können. Nachfolgend wird für jedes einzelne Restrisiko beschrieben, wie trotzdem unter
sicheren Bedingungen gearbeitet werden kann.
sicheren Bedingungen gearbeitet werden kann.
sicheren Bedingungen gearbeitet werden kann.
NICHT AUSSCHALTBARE RESTRISIKEN – GÜLTIG FÜR ALLE MODELLE
NICHT AUSSCHALTBARE RESTRISIKEN – GÜLTIG FÜR ALLE MODELLE
NICHT AUSSCHALTBARE RESTRISIKEN – GÜLTIG FÜR ALLE MODELLE
7.1
7.1
7.1
Restrisiken
Restrisiken
Restrisiken
Verletzungsgefahr für Hände, Körper, Augen bei Verwendung der Maschine mit abmontierten oder beschädigten
Verletzungsgefahr für Hände, Körper, Augen bei Verwendung der Maschine mit abmontierten oder beschädigten
Verletzungsgefahr für Hände, Körper, Augen bei Verwendung der Maschine mit abmontierten oder beschädigten
Schutzvorrichtungen.
Schutzvorrichtungen.
Schutzvorrichtungen.
Verletzungsgefahr für Hände, wenn die Seitenbürste oder die Hauptbürste aus irgendeinem Grund während der
Verletzungsgefahr für Hände, wenn die Seitenbürste oder die Hauptbürste aus irgendeinem Grund während der
Verletzungsgefahr für Hände, wenn die Seitenbürste oder die Hauptbürste aus irgendeinem Grund während der
Drehung berührt wird. Die Bürsten dürfen nur bei ausgeschaltetem Motor und mit Hilfe von Schutzhandschuhen
Drehung berührt wird. Die Bürsten dürfen nur bei ausgeschaltetem Motor und mit Hilfe von Schutzhandschuhen
Drehung berührt wird. Die Bürsten dürfen nur bei ausgeschaltetem Motor und mit Hilfe von Schutzhandschuhen
angefasst werden, um Schnitt- oder Stichverletzungen zu verhindern, wenn Scherben oder andere
angefasst werden, um Schnitt- oder Stichverletzungen zu verhindern, wenn Scherben oder andere
angefasst werden, um Schnitt- oder Stichverletzungen zu verhindern, wenn Scherben oder andere
spitzes/scharfkantiges Kehrgut zwischen den Borsten vorhanden sind.
spitzes/scharfkantiges Kehrgut zwischen den Borsten vorhanden sind.
spitzes/scharfkantiges Kehrgut zwischen den Borsten vorhanden sind.
Gefahr des Einatmens von schädlichen Stoffen oder Verletzungsgefahr für Augen und Gliedmaßen, wenn man bei
Gefahr des Einatmens von schädlichen Stoffen oder Verletzungsgefahr für Augen und Gliedmaßen, wenn man bei
Gefahr des Einatmens von schädlichen Stoffen oder Verletzungsgefahr für Augen und Gliedmaßen, wenn man bei
der Kehrgutbehälterentleerung (Kastens) keine Schutzausrüstungen wie Schutzhandschuhe, Schutzbrille oder
der Kehrgutbehälterentleerung (Kastens) keine Schutzausrüstungen wie Schutzhandschuhe, Schutzbrille oder
der Kehrgutbehälterentleerung (Kastens) keine Schutzausrüstungen wie Schutzhandschuhe, Schutzbrille oder
Atemwegsschutzmaske trägt.
Atemwegsschutzmaske trägt.
Atemwegsschutzmaske trägt.
Risiko des Verlustes der Kontrolle über die Maschine, wenn diese an Gefällen von mehr als den im Kap. 3
Risiko des Verlustes der Kontrolle über die Maschine, wenn diese an Gefällen von mehr als den im Kap. 3
Risiko des Verlustes der Kontrolle über die Maschine, wenn diese an Gefällen von mehr als den im Kap. 3
angegebenen Werten verwendet oder abgestellt wird.
angegebenen Werten verwendet oder abgestellt wird.
angegebenen Werten verwendet oder abgestellt wird.
Explosions- oder Verbrennungsgefahr bei Kraftstoffbefüllung bei laufendem Motor oder abgestelltem, aber noch nicht
Explosions- oder Verbrennungsgefahr bei Kraftstoffbefüllung bei laufendem Motor oder abgestelltem, aber noch nicht
Explosions- oder Verbrennungsgefahr bei Kraftstoffbefüllung bei laufendem Motor oder abgestelltem, aber noch nicht
vollständig abgekühltem Motor.
vollständig abgekühltem Motor.
vollständig abgekühltem Motor.
Gefahr schwerer Verbrennungen bei der Ausführung von Wartungsarbeiten bei laufendem Motor oder abgestelltem,
Gefahr schwerer Verbrennungen bei der Ausführung von Wartungsarbeiten bei laufendem Motor oder abgestelltem,
Gefahr schwerer Verbrennungen bei der Ausführung von Wartungsarbeiten bei laufendem Motor oder abgestelltem,
aber noch nicht vollständig abgekühltem Motor.
aber noch nicht vollständig abgekühltem Motor.
aber noch nicht vollständig abgekühltem Motor.
FÜR S115 SIEHE AUCH DAS MOTORHANDBUCH IM KAPITEL "SICHERHEITSVORSCHRIFTEN":
FÜR S115 SIEHE AUCH DAS MOTORHANDBUCH IM KAPITEL "SICHERHEITSVORSCHRIFTEN":
FÜR S115 SIEHE AUCH DAS MOTORHANDBUCH IM KAPITEL "SICHERHEITSVORSCHRIFTEN":
TSM - Technological Systems by Moro Srl
TSM - Technological Systems by Moro Srl
TSM - Technological Systems by Moro Srl
Via F.lli Zambon,9 - 33080 Fiume Veneto (PN) – Italy
Via F.lli Zambon,9 - 33080 Fiume Veneto (PN) – Italy
Via F.lli Zambon,9 - 33080 Fiume Veneto (PN) – Italy
Tel. +39.0434.564167 - Fax +39.0434.954069
Tel. +39.0434.564167 - Fax +39.0434.954069
Tel. +39.0434.564167 - Fax +39.0434.954069
www.tsmitaly.com – sales@tsmitaly.com
www.tsmitaly.com – sales@tsmitaly.com
www.tsmitaly.com – sales@tsmitaly.com
69
69
69
DURASWEEP 115
DURASWEEP 115
DURASWEEP 115
OPERATING MANUAL
OPERATING MANUAL
OPERATING MANUAL
V01
V01
V01

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières