Maintenance
Wartung
Mantenimiento
Consult your fork's service manual for
service instructions on the following
recommended service intervals at
www.sram.com/service.
Every ride
Clean the dirt and debris from the upper
tubes and wiper seals, check air pressure,
and inspect upper tubes for scratches.
Every 50 hours
Perform the lower leg service.
Every 200 hours
Perform the damper and spring service.
Wartungsanweisungen zu den empfohlenen
Wartungsintervallen entnehmen Sie bitte der
Wartungsanleitung für Ihre Gabel, die Sie
unter
www.sram.com/service
finden.
Nach jeder Fahrt
Entfernen Sie Schmutz und Ablagerungen
von den Standrohren, und den Abstreifer-
dichtungen prüfen Sie den Luftdruck,
überprüfen Sie die Standrohre auf Kratzer
und schmieren Sie die Staubdichtungen und
Standrohre.
Alle 50 Stunden
Warten Sie die unteren Gabelbeine.
Alle 200 Stunden
Warten Sie die Dämpfer und Federn.
Consulte el manual de mantenimiento
de la horquilla en el sitio web
www.sram.
com/service
para encontrar instrucciones
sobre el mantenimiento de los siguientes
intervalos de mantenimiento recomendados.
Cada vez que monte
Limpie el polvo y la suciedad de los tubos
superiores y las juntas antipolvo, compruebe
la presión de aire e inspeccione los tubos
superiores en busca de arañazos.
Cada 50 horas
Realice el mantenimiento del brazo inferior.
Cada 200 horas
Realice el mantenimiento del amortiguador
y del resorte.
Entretien
Manutenzione
Onderhoud
Consultez le manuel d'entretien de votre
fourche pour obtenir des instructions
d'entretien sur les intervalles de service
recommandées disponibles sur
www.sram.com/service.
À chaque sortie
Nettoyez la poussière et les débris des
tubes supérieurs et des joints anti-poussière,
vérifiez la pressions d'air et vérifiez qu'il n'y
ait pas d'éraflures sur les tubes supérieurs.
Toutes les 50 heures
Réalisez l'entretien du fourreau inférieur.
Toutes les 200 heures
Réalisez l'entretien de l'amortisseur et du
ressort.
Consultare il manuale di manutenzione della
forcella per istruzioni relative ai seguenti
intervalli di manutenzione consigliati,
visitando il sito www.sram.com/service.
Ogni sessione di guida
Pulire lo sporco e i detriti dai tubi superiori
e dalle guarnizioni parapolvere, controllare
la pressione dell'aria ed esaminare i tubi
superiori per rilevare eventuali graffi.
Ogni 50 ore
Eseguire la manutenzione del braccio
inferiore.
Ogni 200 ore
Eseguire la manutenzione dello smorzatore e
della molla.
Raadpleeg de onderhoudshandleiding van
uw vork op
www.sram.com/service
juiste onderhoudsinstructies op de volgende
aanbevolen onderhoudsintervallen.
Elke rit
Verwijder vuil en gruis van de bovenste
buizen en afstrijkers, controleer de luchtdruk
en inspecteer de bovenste buizen op
krassen.
Elke 50 uur
Voer onderhoud op het onderste vorkbeen
uit.
Elke 200 uur
Voor onderhoud op de schokdemper en
veer uit.
Manutenção
メンテナンス
保养
Consulte o manual de serviço do
seu garfo para obter instruções de
manutenção nos seguintes intervalos de
serviço recomendados em
www.sram.com/service.
Cada vez que andar de bicicleta
Limpe a sujidade e detritos dos tubos
superiores e dos vedantes raspadores
de limpeza, verifique a pressão do
ar, e inspecione os tubos superiores,
procurando arranhões.
Cada 50 horas
Efectuar a manutenção do braço inferior.
Cada 200 horas
Efectuar a manutenção do amortecedor
e da mola.
以下のライド時間ごとに実施が推奨さ
れているメンテナンスの方法について
は、www.sram.com/service
れているお使いのフォークのサービス・
マニュアルを参照してください。
走行のあと毎回
アッパー・チューブとワイパー・シー
ルの汚れを落とし、ゴミを除去します。
空気圧をチェックし、アッパー・チュー
ブに傷がないことを確認します。
乗車 50 時間ごと
ロワー・レッグのメンテナンスを行い
ます。
乗車 200 時間ごと
ダンパーとスプリングのメンテナンス
を行います。
关于下列的建议保养间隔说明,请参阅
www.sram.com/service
voor de
养手册》 。
每次骑行
清除上管和防尘密封圈的污垢和碎屑,
检查气压,检查上管是否有刮痕。
每骑行 50 小时
执行下管保养。
每骑行 200 小时
执行阻尼器和弹簧保养。
に 掲 載 さ
上的《前叉保
48