Preload Adjust - Paragon
Vorspannungs-Einstellung – Paragon
Ajuste de precarga – Paragon
Remove the top cap to remove or re-orient
the internal preload spacer.
A) Standard 5 mm (factory installed) preload
spacer orientation.
B) To decrease preload and increase sag,
remove the preload spacer.
C) To increase preload and decrease sag,
reorient the preload spacer to the 10 mm
preload position.
Repeat the sag process until your target sag
percentage is achieved.
Entfernen Sie die Abdeckkappe, um das interne
Vorspannungsdistanzstück zu entfernen oder
neu auszurichten.
A) Standardmäßige 5-mm-Ausrichtung des Vor-
spannungsdistanzstücks (ab Werk montiert).
B) Um die Vorspannung zu verringern und die
Nachgiebigkeit zu erhöhen, entfernen Sie das
Vorspannungsdistanzstück.
C) Um die Vorspannung zu erhöhen und die
Nachgiebigkeit zu verringern, richten Sie das
Vorspannungsdistanzstück auf die Vorspan-
nungsposition 10 mm aus.
Wiederholen Sie das Verfahren zur Einstellung
der Nachgiebigkeit, bis Ihr Zielprozentsatz für die
Nachgiebigkeit erreicht ist.
Retire la tapa superior para quitar o
reorientar el espaciador de precarga interno.
A) Orientación estándar del espaciador
de precarga hacia la posición de 5 mm
(configurada de fábrica).
B) Para reducir la precarga y aumentar la
caída, quite el espaciador de precarga.
C) Para aumentar la precarga y reducir la
caída, reoriente el espaciador de precarga
hacia la posición de 10 mm.
Repita el proceso de caída hasta alcanzar el
porcentaje de caída objetivo.
Adjust
Régler
Einstellen
Regolare
Ajustar
Afstellen
Réglage de la précontrainte – Paragon
Regolazione del precarico – Paragon
Voorbelastingsafstelling – Paragon
A
Retirez le capuchon supérieur puis retirez ou re-
positionnez l'entretoise de précontrainte interne.
A) Position standard (d'origine) de l'entretoise de
précontrainte à 5 mm.
B) Pour réduire la précontrainte et augmenter
le sag (l'affaissement), retirez l'entretoise de
précontrainte.
C) Pour augmenter la précontrainte et réduire le
sag, repositionnez l'entretoise de précontrainte
de manière à obtenir la précontrainte de 10 mm.
Recommencez le processus de réglage du sag
jusqu'à obtenir le pourcentage de sag souhaité.
Rimuovere il tappo superiore per rimuovere
o riorientare il distanziale di precarico
interno.
A) Orientamento del distanziale di precarico
standard di 5 mm (installato in fabbrica).
B) Per diminuire il precarico e aumentare
l'abbassamento, rimuovere il distanziale di
precarico.
C) Per aumentare il precarico e diminuire
l'abbassamento, riorientare il distanziale di
precarico sulla posizione di precarico di 10 mm.
Ripetere il processo di abbassamento
fino a raggiungere la percentuale di
abbassamento desiderata.
Verwijder de bovenste kap om de interne
afstandshouder voor voorbelasting te
verwijderen of te verplaatsen.
A) Standaard oriëntatie van de 5 mm (in de
fabriek geïnstalleerde) afstandshouder voor
voorbelasting.
B) Om de voorbelasting te verlagen en
de invering te verhogen, verwijder de
afstandshouder voor voorbelasting.
C) Om de voorbelasting te verhogen en
de invering te verlagen, verplaats de
afstandshouder voor voorbelasting naar de
10 mm voorbelastingspositie.
Herhaal de inveringsprocedure totdat uw
gewenst inveringspercentage is bereikt.
Ajustar
調節
调节
Afinação da pré-carga – Paragon
プリロード調節器 – Paragon
预加载调节 – Paragon
B
Retire a tampa superior para remover ou
reorientar o espaçador interno de pré-carga.
A) Orientação do espaçador de pré-carga
(instalada na fábrica) normal de 5 mm.
B) Para diminuir a pré-carga e aumentar a
retracção, retire o espaçador de pré-carga.
C) Para aumentar a pré-carga e diminuir
a retracção, reoriente o espaçador de
pré-carga para a posição de 10 mm de pré-
carga.
Repita o processo da retracção até que a
sua percentagem de retracção alvo seja
conseguida.
トップ・キャップを取り外し、内部のプリ
ロード・スペーサーの取り外しまたは再配
置を行います。
A) 標準として、5 mm ( 工場出荷時にイン
ストール ) のプリロード・スペーサーが配
置されています。
B) プリロードを減少させてサグを増加させ
るには、プリロード・スペーサーを取り外
します。
C) プリロードを増加させてサグを減少させ
るには、プリロード・スペーサーを 10 mm
のプリロード・ポジションに再配置します。
サグの目標パーセント値が得られるまで、
サグの調節を繰り返します。
拆卸顶盖,以移除或重新定向内部预加载垫
圈。
A) 标准的 5 mm(出厂安装)预加载垫圈朝
向。
B) 若要减小预加载和增大预压行程,请移除
预加载垫圈。
C) 若要增大预加载和减小预压行程,请把预
加载垫圈重新定向至 10 mm 预加载位置。
重复预压行程设置流程,直至实现您理想的
预压行程百分比。
C
44