Spring preload adjustment can be used to
fine tune sag, but preload does not change
spring rate and is not a substitute for the
proper coil spring weight.
If the proper sag cannot be acheived after
external preload adjustment, the coil spring
assembly must be replaced with a softer or
firmer spring.
To increase sag, install a softer coil spring
assembly.
To decrease sag, install a firmer coil spring
assembly.
Repeat the sag process until your target sag
percentage is achieved.
Die Einstellung der Federvorspannung kann
zur Feinabstimmung der Nachgiebigkeit
genutzt werden, die Vorspannung
ändert aber nicht die Federhärte und ist
kein geeigneter Ersatz für das richtige
Schraubenfedergewicht.
Wenn die gewünschte Nachgiebigkeit nach
der externen Einstellung der Vorspannung
nicht erreicht werden kann, muss die
Schraubenfeder-Baugruppe gegen eine
weichere oder härtere Feder ausgetauscht
werden.
Um die Nachgiebigkeit zu erhöhen,
bauen Sie eine weichere Schraubenfeder-
Baugruppe ein.
Um die Nachgiebigkeit zu verringern, bauen
Sie eine härtere Schraubenfeder-Baugruppe
ein.
Wiederholen Sie das Verfahren zur
Einstellung der Nachgiebigkeit, bis Ihr
Zielprozentsatz für die Nachgiebigkeit
erreicht ist.
El ajuste de precarga del resorte permite
regular con precisión la caída, pero no
cambia su tasa de resorte ni sustituye el
peso del resorte helicoidal correcto.
Si no es posible alcanzar la caída adecuada
tras realizar el ajuste de precarga externo,
será necesario reemplazar el conjunto del
resorte helicoidal por otro más suave o más
firme.
Para aumentar la caída, instale un conjunto
del resorte helicoidal más suave.
Para reducir la caída, instale un conjunto del
resorte helicoidal más firme.
Repita el proceso de caída hasta alcanzar el
porcentaje de caída objetivo.
Le réglage de la précontrainte du ressort
peut être modifié pour affiner le réglage
du sag, mais la précontrainte ne modifie
pas la résistance du ressort et ne peut se
substituer au choix de la résistance du
ressort hélicoïdal souhaitée.
Si vous ne parvenez pas à obtenir le sag
souhaité après avoir réglé la précontrainte
externe, alors vous devez remplacer l'unité
du ressort hélicoïdal par un ressort plus
souple ou plus ferme.
Pour augmenter le sag, installez une unité
du ressort hélicoïdal plus souple.
Pour réduire le sag, installez une unité du
ressort hélicoïdal plus ferme.
Recommencez le processus de réglage du
sag jusqu'à obtenir le pourcentage de sag
souhaité.
La regolazione del precarico della molla
può essere utilizzata per regolare con
precisione l'abbassamento, ma il precarico
non modifica la rigidità delle molle e non
sostituisce il peso della molla elicoidale
corretto.
Se non è possibile ottenere il corretto
abbassamento dopo la regolazione del
precarico esterno, il gruppo molla elicoidale
deve essere sostituito con una molla più
morbida o più solida.
Per aumentare l'abbassamento, installare un
gruppo molla elicoidale più morbido.
Per ridurre l'abbassamento, installare un
gruppo molla elicoidale più rigido.
Ripetere il processo di abbassamento
fino a raggiungere la percentuale di
abbassamento desiderata.
De voorbelastingsafstelling van de veer
kan worden gebruikt om de invering fijn af
te stellen, maar de voorbelasting wijzigt de
veerdruk niet en is geen vervanging voor
het juiste gewicht van de spiraalveer.
Als de juiste invering na het afstellen van
de externe voorbelasting niet bereikt kan
worden, vervang de volledige spiraalveer
dan door een zachtere of hardere veer.
Om de invering te verhogen, installeer een
zachtere spiraalveer.
Om de invering te verlagen, installeer een
hardere spiraalveer.
Herhaal de inveringsprocedure totdat uw
gewenst inveringspercentage is bereikt.
A afinação da pré-carga da mola pode
ser usada para fazer uma afinação fina da
retracção, mas a pré-carga não altera a
taxa de elasticidade da mola e não é um
substituto para a resistência apropriada da
mola helicoidal.
Se não conseguir atingir a retracção
apropriada depois de ter feito a afinação
externa da pré-carga, o conjunto da mola
helicoidal terá que ser substituído por um
com mola mais macia ou mais firme.
Para aumentar a retracção, instale um
conjunto de mola helicoidal mais macio.
Para diminuir a retracção, instale um
conjunto de mola helicoidal mais firme.
Repita o processo da retracção até que a
sua percentagem de retracção alvo seja
conseguida.
スプリング・プリロード調節器はサグの微
調整に使用できますが、プリロードはスプ
リング・レートを変更するものではなく、
また適切なコイル・スプリングのウェイト
を代替するものではありません。
外部プリロード調節器によって適切なサグ
が得られない場合は、コイル・スプリング・
アセンブリを、より柔らかい、またはより
硬いスプリングに交換する必要があります。
サグを増加させるには、より柔らかいコイ
ル ・ スプリング ・ アセンブリを取り付けます。
サグを減少させるには、より硬いコイル・
スプリング・アセンブリを取り付けます。
サグの目標パーセント値が得られるまで、
サグの調節を繰り返します。
弹簧预加载调节可用于精细地调整预压行
程,但预加载不会改变刚度,不可替代恰当
的卷簧重量。
如果在外部预加载调节后仍无法实现恰当的
预压行程,则卷簧组件必须用更软或更硬的
弹簧来替代。
若要增大预压行程,请安装更软的卷簧组件。
若要减小预压行程,请安装更硬的卷簧组件。
重复预压行程设置流程,直至实现您理想的
预压行程百分比。
46