Table of contents Page 1. Introduction ................5 2. Description of symbols ............6 3. Intended use .................6 4. Features and functions ............8 5. Safety information ..............9 a) General information............9 b) Connected devices............10 c) Persons and product .............11 d) Battery ................11 6. Product overview ..............13 7.
Page 3
10. Remote control ..............21 11. Programming ..............22 a) General information............22 b) Entering/exiting programming mode ......23 c) Changing the master code ..........24 d) Adding the master fingerprint with the master ID ..25 e) Adding user fingerprints (with automatic assignment of the user ID) ..........27 f) Adding user transponders with automatic assignment of the user ID ..........31 g) Deleting a user fingerprint ..........34 h) Deleting a user transponder ..........35 i) Deleting fingerprints or transponders using user IDs ..36...
Page 4
12. Operation ................50 a) Activating the changeover contact (opening and closing the door)........50 b) Stopping the alarm / switching off the alarm ....51 13. Audible and visual signals ..........52 14. Care and cleaning ..............53 15. Declaration of Conformity (DOC)........53 16. Disposal ................54 17. Technical data ..............54...
1. Introduction Dear customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with statutory, national and European regulations. To ensure that the product remains in this state and to guarantee safe operation, always follow the instructions in this manual. These operating instructions are part of this product.
2. Description of symbols The symbol with the lightning in a triangle indicates that there is a risk to your health, e.g. due to an electric shock. The symbol with an exclamation mark in a triangle is used to highlight important information in these operating instructions.
Page 7
use (IP66). It also features a relay output (1x switch contact, max. 18 V/DC, 3 A), which can be used to control a door opener or other devices (e.g. an alarm system). The code lock must be powered with a 9–18 V/DC power supply. For safety and approval purposes, do not rebuild and/or modify this product.
Up-to-date operating instructions Download the latest operating instructions at www.conrad.com/downloads or scan the QR code shown. Follow the instructions on the website. 4. Features and functions • Vandal-proof metal housing • IP66 protection rating (weatherproof) • Fingerprint and transponder card access • 1000 users (890 regular card users, 100 users with fingerprints & 10 guest/visitor transponders) •...
5. Safety information Read the operating instructions carefully and especially observe the safety information. If you do not follow the safety information and information on proper handling in these operating instructions, we will assume no liability for any resulting personal injury or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/guarantee.
- is visibly damaged, - is no longer working properly, - has been stored for extended periods in poor ambient conditions or - has been subjected to any serious transport- related stress. • Handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height may damage the product.
c) Persons and product • Never pour any liquids over electrical devices or put objects filled with liquid next to the device. If liquid or an object does get inside the device, power down the respective socket (e.g. switch off the circuit breaker), and then remove the mains plug from the mains socket.
Page 12
• To prevent battery leakage, remove the batteries if you do not plan to use the product for an extended period. Leaking or damaged batteries may cause acid burns if they come into contact with your skin. Always use protective gloves when handling damaged batteries.
6. Product overview Fingerprint sensor LED indicator (red and green) Housing (with sensor surface) Locking screw (inset) Remote control keypad IR LED (hidden) Battery compartment (hidden) 7. Installation and connection a) Installation Ensure that the connection cables are not kinked or squashed. This can cause malfunctions, short circuits and device defects. Do not connect the cables when the product is connected to a power supply.
Page 14
• Remove the top part of the housing with the fingerprint sensor from the mounting plate. To do this, unscrew the locking screw (4) on the bottom with the hex key provided, and then remove the upper part of the housing. • Use the mounting bracket as a template. Place it on the mounting surface and mark the two mounting holes. •...
Page 15
• Connect the product to the screw terminals. For more information, refer to section 8 "a) Connection". • Wire the connection cables according to the following circuit examples. Ensure that there is suitable insulation (e.g. heat shrink tubing). • A protective diode is included for connecting a door opener. This protects the code lock from damage caused by voltage peaks.
8. Connection cable Colour Function Yellow Connection for the opening button Positive pole up to 9 -18 V/DC (regulated) Black Negative pole ground connection (GND) White N.O. connection for relay in fail-safe configuration Brown COM contact of the relay Green N.C. connection for relay in fail-secure configuration Connection for operating voltage (wires: Red + black) The power supply (18 V/DC) must be connected here. Pay attention to the correct polarity.
Input for separate door opener button (wire: yellow) The potential-free changeover contact can be activated by pressing a button (NO contact). For example, it can be used for manual activation of a door opener. If you need to connect more than one button, connect them in parallel. a) Connection • Connect the connection cables to the corresponding screw terminals on the back of the code lock.
• The diode should be connected as close as possible to the N.O. contacts. This prevents a current from being generated in the N.O contact coil due to mutual induction, which may damage the code lock. • Place the code lock on the lower section when you have finished with the connections. Ensure that the cables are not squashed, and check that they have not become detached from the screw terminals.
Power supply via standard power adapter Opening button Power adapter Yellow Black White Standard power adapter Brown Green Fail secure or Fail safe Lock A diode (1N4004) must be installed when using a standard power adapter for the relay and code lock, otherwise the code lock may be damaged.
The connection steps for this code lock depend on the type of door opener you wish to use. Refer to section "a) Connection" for information on which contacts the door opener should be connected to. Check which type of door opener you wish to use. A fail- secure door opener requires relatively high currents for short periods in order to open the door and is therefore not designed to be subjected to continuous loads.
A battery change is required if the range decreases significantly over time or the code lock stops responding to the remote control. b) Code lock • After completing the installation and connection process, switch on the operating voltage. • The code lock will emit a short beep. The LED indicator on the top of the code lock will be bright red. 10.
• Point the remote control in the direction of the code lock to make settings and program users. • Press the designated button as described. • The code lock will beep to confirm each entry. 11. Programming a) General information Program the code lock at the installation location/ before mounting to reduce the installation time.
• These should be recorded in a list together with other data (employee name, access via fingerprint or transponder). • Of the 1000 available user IDs, some are reserved for special functions: e.g. The master fingerprint for adding and deleting user fingerprints or user transponders. • One fingerprint and one transponder can be assigned to each user ID. • Any standard EM transponder which works with a transponder frequency of 125 kHz can be used as a transponder.
• Enter the master code ("123456: by default): • Press the key to confirm your entry. The default master code "123456" must be changed as described in section 11 "Programming", "c) Changing the master code" before the code lock is placed into regular use. • The code lock will emit a beep and the LED indicator (2) will briefly turn red. The LED indicator (2) will then turn orange. Programming mode is now enabled. Exiting programming mode Programming mode exits automatically after 30 seconds if no programming commands (key presses) are made.
• Enter the new master code, e.g.: The master code must always consist of six digits. • Press the key to confirm your entry. Enter the new master code again to confirm: • Press the key to confirm your entry. The LED indicator (2) will briefly light up green to confirm your entry before flashing red. • Press the button to exit programming mode. The LED indicator (2) will switch to constant red to indicate that the code lock is in standby mode.
Page 26
• Press the following keys: . Hold a finger on the fingerprint sensor (1). When the fingerprint has been read, the code lock will emit a short beep and the LED indicator (2) will briefly turn green. • Take your finger off the fingerprint sensor. • Place the same finger on the fingerprint sensor again. When the fingerprint has been detected and it matches with the first fingerprint, the code lock will emit another short beep and the LED indicator (2) will briefly turn green. • Take your finger off the fingerprint sensor. • Place the same finger on the fingerprint sensor for a third time. When the fingerprint has been detected and it matches with the first two fingerprints, the code lock will emit another short beep and the LED indicator (2) will briefly turn green.
e) Adding user fingerprints (with automatic assignment of the user ID) General information • A specific user ID (a number from , without "0" at the beginning) can be assigned to each user fingerprint. • Fingerprints can also be added without a user ID. This speeds up the adding of fingerprints. • If a user ID is not specified when a user fingerprint is added, the code lock will automatically assign the next available user ID.
Page 28
First option: Automatically adding a user fingerprint without a specific user ID The code lock automatically uses the next available user ID, but it is not possible to determine which one: • The code lock must be in standby mode and the LED indicator (2) must be red.
Page 29
• The LED indicator (2) will then turn orange again. • The new user fingerprint will be associated with the automatically assigned user ID. If the two fingerprints do not match, the code lock will emit three short beeps and the LED indicator (2) will flash red before turning orange. If this occurs, repeat the adding process again. The same applies if you enter a user ID which is already assigned to a fingerprint.
Page 30
• Press the key. The LED indicator (2) will turn orange. The code lock is now in add fingerprint mode. • Enter a user ID (a number from • Press the key to confirm the user ID. The LED indicator (2) will briefly turn green, and then orange again. • Hold a finger on the fingerprint sensor (1). The code lock will beep when the fingerprint has been read. • Take your finger off the fingerprint sensor. • Place the same finger on the fingerprint sensor again. When the fingerprint has been detected and it matches with the first fingerprint, the code lock will beep and the LED indicator (2) will briefly turn green. • Take your finger off the fingerprint sensor. • Place the same finger on the fingerprint sensor for a third time. When the fingerprint has been detected and it matches with the first fingerprint, the code lock will beep and the LED indicator (2) will briefly turn green. • The LED indicator (2) will then turn orange again.
A fingerprint that has already been added/saved cannot be used again for another user ID. • You can now add another user fingerprint. Start by entering the user ID. • To end the adding process and exit programming mode, press the key. The LED indicator (2) will switch to constant red to indicate that the code lock is in standby mode. f) Adding user transponders with automatic assignment of the user ID General information •...
Page 32
Instead of simply deleting the corresponding user ID with the saved transponder, all data stored in the code lock would have to be deleted for security reasons in order to prevent unauthorised access. We therefore recommend that you assign a user ID for each authorised person and enter all data (employee name, user ID, access by transponder or fingerprint, etc.) in a list.
Page 33
A transponder that has already been added/saved cannot be added again. In this case, the code lock emits 3 short beeps and the LED indicator (2) flashes red before turning orange again. The same applies if you enter a user ID which is already assigned to a transponder. • You can now add another user transponder.
• To add a user transponder, hold it in front of the code lock (near to the fingerprint sensor). • When the transponder has been read, the code lock will beep and the LED indicator (2) will briefly turn green. The LED indicator (2) will then turn orange again. • The new user transponder will be associated with the entered user ID.
• Press the key on the remote control. The LED indicator (2) will turn orange. The code lock is now in delete mode. • Hold the fingerprint that you want to delete from the code lock system on the fingerprint sensor. • When the fingerprint has been detected, the code lock will emit a beep and the LED indicator (2) will briefly turn green. The LED indicator will then turn orange again. • The user fingerprint has now been deleted. If the fingerprint was not recognized or cannot be found in the code lock memory, the code lock will emit 3 short beeps and the LED indicator (2) will flash red before switching back to orange.
Example: • Press the key on the remote control. The LED indicator (2) will turn orange. The code lock is now in delete mode. • To delete a user transponder, hold it in front of the code lock (near to the fingerprint sensor). • When the transponder has been detected, the code lock will beep and the LED indicator (2) will briefly turn green. The LED indicator (2) will then turn orange again.
LED indicator (2) will then flash red. Example: • Press the key on the remote control. The LED indicator (2) will turn orange. The code lock is now in delete mode. • Enter the user ID that you want to delete via the remote control and complete your entry with the key. Example: • When the transponder has been detected, the code lock will beep and the LED indicator (2) will briefly turn green. The LED indicator (2) will then turn orange again. The user ID has...
• Enable programming mode (see section 11 "Programming", paragraph "b) Enabling/exiting programming mode"). The LED indicator will then flash red. Example: • Press the key. The LED indicator will light up orange. The code lock is now in delete mode. • Enter • Press the button to confirm your entry. The LED indicator will light up green briefly, and then orange again. • All user data (fingerprints, transponders) will be deleted. The master code will be reset. However, the master fingerprint will not be deleted, as this is part of the user information. •...
Page 39
• Activate programming mode by reading the master fingerprint; the LED indicator (2) will flash red. • The LED indicator will light up orange. The code lock is now in add mode. • In order to add a user transponder or fingerprint, read it by presenting and removing it three times. • The code lock will beep and the LED indicator (2) will briefly turn green. The LED indicator (2) will then turn orange again. If the master fingerprint cannot be found in the code lock memory, the code lock will emit 3 short beeps and the LED indicator (2) will flash red before switching back to orange.
• The LED indicator will light up orange. The code lock is now in delete mode. • To delete a user transponder or fingerprint, present it once. • You can now delete additional user transponders or fingerprints. • Present the master fingerprint to end the programming process. l) Adding guest user codes (transponders only) Adding a guest transponder by entering the user ID: •...
Page 41
• To add the guest transponder, hold it in front of the code lock (close to the fingerprint sensor) and complete the process with the key on the remote control: Example Read transponder • When the transponder has been detected, the code lock will beep and the LED indicator (2) will briefly turn green. The LED indicator (2) will then turn orange again.
Page 42
paragraph "b) Enabling/exiting programming mode"). The LED indicator (2) will then flash red. Example: • Press the key on the remote control. The LED indicator (2) will turn orange. The code lock is now in delete mode. • To delete a guest transponder, enter the guest ID that you want to delete via the remote control and complete your entry with the key.
paragraph "b) Enabling/exiting programming mode"). The LED indicator (2) will then flash red. Example: • Press the key on the remote control. The LED indicator (2) will turn orange. The code lock is now in delete mode. • To delete a guest transponder, hold it in front of the code lock (near to the fingerprint sensor). • When the transponder has been detected, the code lock will beep and the LED indicator (2) will briefly turn green. The LED indicator (2) will then turn orange again.
Page 44
Activating the changeover contact via a user fingerprint or user transponder (default setting) Hold a transponder in front of the sensor surface or place your finger on the fingerprint sensor. If the transponder or the fingerprint is valid, the changeover contact will be activated. Activating the changeover contact via a user fingerprint Hold your finger on the fingerprint sensor. If a valid fingerprint is detected by the code lock, the changeover contact will be activated.
• Enable programming mode (see section 11 "Programming", paragraph "b) Enabling/exiting programming mode"). The LED indicator (2) will then flash red. Example: • Press the key. The LED indicator (2) will turn orange. • Enter the desired function for the access mode: 0 = Access via transponder or fingerprint (default setting) 1 =Access via fingerprint only 2 = Access via transponder only • Press the key to confirm your entry. The LED indicator (2) will briefly turn green and then flash red (programming mode). • To exit programming mode, press the key. The LED indicator (2) will switch to constant red to indicate that the code lock is in standby mode.
Page 46
• Toggle mode: The changeover contact switches between the two switch settings for each valid access attempt. For example, this is optimal for arming/disarming an alarm system.. Proceed as follows: • The code lock must be in standby mode and the LED indicator must be red.
o) Setting the alarm duration The alarm duration for the security function can be set (from 1 to 3 minutes, default setting = 1 minute). To configure the alarm and alarm duration, proceed as follows: • The code lock must be in standby mode and the LED indicator (2) must be red. • Enable programming mode (see section 11 "Programming", paragraph "b) Enabling/exiting programming mode"). The LED indicator (2) will then flash red. Example: • Press the key. The LED indicator (2) will turn orange. • Enter the desired function: = Alarm is switched off.
p) Security function for invalid access attempts An alarm sounds or the code lock is locked to deny the user access (e.g. if an attempt is made to try multiple transponders). This alarm function can be enabled and disabled (see section 11 "Programming" "o) Setting the alarm duration"). Pressing the opening button opens the lock from the inside even when the alarm is active. Pressing the opening button does not switch off the alarm.
Page 49
The alarm can be terminated prematurely with the valid master code, a valid user PIN code or by presenting a valid transponder. The alarm is disabled by default. To configure the security function, proceed as follows: • The code lock must be in standby mode and the LED indicator (2) must be red.
q) Restoring factory settings • Switch the power supply off. • Press and hold the open button while switching the power supply back on. You will hear two short beeps. Wait for approx. 5 seconds until a long beep sounds, and then release the button. The product is now reset to factory settings. Any programmed user information and transponder information will be retained after a factory reset.
Activation via user fingerprint Place your finger on the sensor surface (1). If a valid fingerprint is detected, the code lock will emit a beep and the LED indicator (2) will turn green (the fingerprint sensor light will turn blue) to indicate that the changeover contact has been activated. In toggle mode, a second reading of the fingerprint closes the code lock. Activating the changeover contact via the opening button If a door opener button has been connected to the code lock, the changeover contact can be activated by briefly pressing the button.
13. Audible and visual signals The LEDs (red and green) are located on the front of the code lock (2). The housing also contains a buzzer. The signals of both warning systems have the following functions: Status Beep Standby Red LED indicator lights up brightly Enable Red LED indicator One beep programming mode turns on Programming mode Control LEDs are One beep enabled bright orange (the red and green LEDs light up together) Operating error Three short beeps...
A detailed description of the LED indicator and sound signals can be found in the respective sections of these operating instructions. 14. Care and cleaning Never use aggressive detergents, rubbing alcohol or other chemical solutions, as these could damage the housing or stop the product from functioning properly. •...
16. Disposal Electronic devices are recyclable waste and must not be placed in household waste. At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations. You thus fulfil your statutory obligations and contribute to environmental protection.
Page 55
Transponder ........125 kHz transponder card Fingerprint sensor ......Capacitive Reading distance ...... ≤4cm Resolution ......... 500 dpi Detection time ........<1 s Length of the PIN code ..... 4 - 6 digits Programmable users ......1000 cards/PINs (890 regular users, 100 fingerprints, 10 guests) Relay times ........0 to 99 seconds (typically 5 seconds) Material ..........
Page 56
Table des matières Page 1. Introduction .................59 2. Explication des symboles ...........60 3. Utilisation prévue ..............60 4. Caractéristiques et fonctions ..........62 5. Consignes de sécurité ............63 a) Généralités ..............63 b) Appareils connectés ............65 c) Personnes et produit .............65 d) Pile ................66 6.
Page 57
10. Télécommande ..............76 11. Programmation ..............77 a) Généralités ..............77 b) Activer/quitter le mode de programmation ....78 c) Modifier le code maître..........80 d) Configurer l'empreinte digitale principale avec l'ID maître ..........81 e) Configurer l'empreinte digitale d'utilisateur (avec attribution automatique de l’ID d’utilisateur) ..82 f) Configurer le transpondeur d'utilisateur avec attribution automatique de l’ID d’utilisateur...88 g) Suppression d’une empreinte digitale utilisateur...92 h) Suppression d’un transpondeur utilisateur ....93 i) Effacer les empreintes digitales ou les transpondeurs par ID d'utilisateur ............94 j) Suppression de toutes les données utilisateur....95...
Page 58
o) Réglage de la durée d’alarme ........106 p) Fonction de sécurité en cas de tentatives d’accès invalides ..............107 q) Réinitialiser aux réglages d’usine........109 12. Utilisation ................110 a) Activer le contact de commutation (ouvrir et fermer la porte) ..........110 b) Arrêter la tonalité d'alarme / désactiver l'alarme ..111 13. Signaux sonores et affichages LED .........112 14. Entretien et nettoyage ............113 15. Déclaration de conformité (DOC) ........114 16.
1. Introduction Chers clients, Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit. Ce produit est conforme aux exigences des normes européennes et nationales en vigueur. Afin de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer un fonctionnement sans danger, l’utilisateur doit impérativement respecter ce mode d’emploi ! Ce mode d’emploi fait partie intégrante du produit.
2. Explication des symboles Le symbole de l’éclair dans un triangle indique un risque pour votre santé, par ex. suite à un choc électrique. Le symbole du point d’exclamation dans un triangle attire l’attention sur les consignes importantes du mode d’emploi à...
d’alarme ou un ouvre-porte. Le produit est prévu pour une utilisation à l'intérieur comme à l'extérieur (IP66). Une sortie relais (1 x contact inverseur, max. 18 V/DC, 3 A) peut commander une gâche électrique mais aussi d'autres appareils (par ex. un système d'alarme). La serrure à code doit exclusivement être alimentée avec une tension de 9 à 18 V/DC. Pour des raisons de sécurité...
Modes d'emploi actuels Téléchargez les modes d’emploi actualisés via le lien www.conrad.com/downloads ou scannez le Code QR illustré. Suivez les instructions disponibles sur le site Internet. 4. Caractéristiques et fonctions • Boîtier métallique anti-effraction • Degré de protection IP66 (protection contre les intempéries) • Accès aux cartes par empreintes digitales et transpondeur • 1000 utilisateurs (890 utilisateurs réguliers de cartes, 100 utilisateurs avec empreinte digitale et 10 invités/ transpondeurs visiteurs) •...
5. Consignes de sécurité Lisez attentivement le mode d’emploi dans son intégralité, en étant particulièrement attentif aux consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommage corporel ou matériel résultant du non-respect des consignes de sécurité et des instructions d’utilisation de ce mode d’emploi.
Page 64
• Si une utilisation en toute sécurité ne peut plus être garantie, cessez d’utiliser le produit et protégez-le contre toute utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité n’est plus garantie si le produit : - présente des traces de dommages visibles, - ne fonctionne plus correctement, - a été...
b) Appareils connectés • Respectez également les consignes de sécurité et le mode d’emploi des autres appareils connectés au produit. c) Personnes et produit • Ne versez jamais de liquides sur les appareils électriques et ne posez pas d’objets contenant des liquides à...
d) Pile • Lors de l'insertion de la pile/l’accu, respectez bien la polarité (attention : positif/+ et négatif/-). • Retirez la pile de l’appareil si vous avez l’intention de ne pas l’utiliser pendant longtemps, afin d’éviter les risques de fuites. Des piles qui fuient ou qui sont endommagées peuvent provoquer des brûlures en cas de contact avec la peau. l’utilisation de gants protecteurs appropriés est par conséquent recom- mandée pour manipuler les piles corrompues.
6. Éléments de fonctionnement Capteur d'empreintes digitales LED de contrôle (rouge/ jaune/vert) Boîtier (avec surface de capteur) Vis de verrouillage (à l'intérieur) Télécommande à clavier Voyant à LED (caché) Compartiment à piles (caché) 7. Montage et branchements a) Montage Les câbles de raccordement ne doivent jamais être pliés ni coincés. Cela peut causer des défauts de fonctionnement, des courts-circuits ou des défauts sur l’appareil. Le raccordement est autorisé uniquement hors tension.
Page 68
• Retirez la partie supérieure du boîtier de la plaque de montage à l'aide du capteur d'empreintes digitales. Pour ce faire, dévissez la vis de verrouillage (4) sur la partie inférieure à l'aide de la clé à six pans creux fournie et retirez la partie supérieure. • Utilisez la plaque de montage comme gabarit. Alignez-la sur la surface de fixation et tracez les deux trous de fixation. • Percez les trous et insérez les chevilles (fournies) selon le support.
Page 69
• Branchez le produit sur les bornes à vis. Consultez les détails du connecteur dans la section 8 « a) Connexion ». • Branchez les câbles de raccordement selon les modèles de câblage suivants. Assurez-vous que l'isolation soit appropriée (par ex. gaines thermorétractables). • Une diode de protection appropriée est fournie pour le raccordement d’un ouvre-porte. Elles protègent la serrure à...
8. Câble de raccordement Couleur Fonction jaune Connexion pour le bouton d'ouverture Rouge Pôle positif jusqu'à 9 -18 V/DC (régulé) noir Pôle négatif de raccordement à la terre (GND) Blanc Contact de travail pour relais selon le type Fail-Safe marron Contact COM du relais vert Contact de repos pour relais selon le type Fail- Secure Raccordement de la tension de service (câbles : rouge + noir) La tension de service (18 V/DC) doit être raccordée ici. Veillez à...
Contact de commutation sans potentiel (câbles : Blanc + marron + vert) Le contact de commutation sans potentiel (pour la capacité de charge des contacts, voir chapitre « Données techniques ») est activé après une tentative d’accès réussie (transpondeur ou empreinte digitale correcte). La durée d'activation peut être programmée (99 secondes max.). Le fonctionnement à...
Page 72
Ne branchez par ex. jamais une tension secteur ! Risque d'électrocution pouvant entraîner la mort ! • Les borne à vis « OPEN » et « COM » vous permettent de raccorder le bouton d'un ouvre-porte, qui par exemple sera placé à l'intérieur de la pièce à côté de la porte. Si besoin, vous pouvez également raccorder en parallèle plusieurs boutons pour des ouvre-portes supplémentaires.
Si vous utilisez un bloc d'alimentation classique pour le relais et la serrure à code, vous devez installer une diode (1N4004). Sinon, la serrure à code peut être endommagée. c) Type de gâche électrique La serrure à code peut être utilisée avec des gâches électriques Fail-Secure ou Fail-Safe. Respectez les points suivants lors du raccordement.
9. Mise en service a) Télécommande • Si une petite bande plastique transparente déborde au bas de la télécommande IR, la pile est déjà insérée. Tirez la bande plastique de la télécommande IR pour que cette dernière soit opérationnelle. • Un changement de pile est nécessaire, si la serrure à code ne réagit plus aux commandes de la télécommande dans des conditions normales (capteur infrarouge propre, ligne de visée directe).
b) Serrure à code • Activez la tension de fonctionnement après le montage et le raccordement. • La serrure à code émet un bip sonore bref. La LED de contrôle (2) en haut de la serrure à code s'allume en permanence en rouge. 10. Télécommande Touches numériques 0 à 9 Touche astérisque Touche croix La télécommande permet de programmer la serrure à code par simple pression sur un bouton. Si la saisie d'un chiffre est requise ci-dessous, utilisez la touche correspondante de la télécommande.
• Un bip de la serrure à code confirme chaque fois une entrée. 11. Programmation a) Généralités Vous pouvez effectuer la programmation sur le lieu de l'installation ou déjà dans un atelier, avant le montage, afin de réduire la durée nécessaire pour l’installation sur le site. Ne débranchez pas la serrure à code pendant la programmation. Cela peut entraîner des erreurs de mémoire, de sorte que les données ou les programmations déjà...
• Vous devez les conserver dans une liste avec d’autres données (nom du collaborateur, accès à l’aide d’une empreinte digitale ou d’un transpondeur). • Parmi les 1000 ID d'utilisateur disponibles, certains sont réservés à des fonctions spéciales : par exemple l'empreinte digitale maître pour la configuration et la suppression des empreintes digitales d''utilisateur et des transpondeurs d'utilisateur.
Page 79
• Appuyez sur la touche . Une fois que la serrure à code reconnaît le signal IR de la télécommande, la LED de contrôle (2) de la serrure à code clignote en rouge (après 4 secondes sans aucune activité, la serrure à code retourne automatiquement en mode veille (la LED de contrôle (2) s’allume à...
c) Modifier le code maître • La serrure à code doit être en mode veille, la LED de contrôle (2) s’allume en rouge. • Activez le mode de programmation, voir chapitre 11 « Programmation ». La section « b) Activer/quitter le mode de programmation », la LED de contrôle (2) clignote en rouge. Exemple : (Réglage d'usine) • Appuyez sur la touche . La LED de contrôle (2) s'allume en orange. •...
d) Configurer l'empreinte digitale principale avec l'ID maître Configuration d'une empreinte digitale d'utilisateur avec ID maître • La serrure à code doit être en mode veille, la LED de contrôle (2) s’allume en rouge. • Activez le mode de programmation, voir chapitre 11 « Programmation » « b) Activer/quitter le mode de programmation », la LED de contrôle (2) clignote alors en rouge puis s'allume en orange. La serrure à code est maintenant en mode de configuration.
• Placez à nouveau le même doigt une troisième fois sur le capteur d’empreintes digitales. La serrure à code émet un troisième signal sonore et la LED de contrôle s’allume brièvement en vert lorsque l’empreinte digitale est détectée et qu’elle correspond aux deux premières. • La LED de contrôle (2) s’allume à nouveau en orange. • L'empreinte digitale maître est enregistrée dans l'ID-99 réservée précédemment saisie.
Page 83
• Il est également possible de configurer les empreintes digitales sans cet ID d’utilisateur. Cela accélère la configuration des empreintes digitales. • Si, lors de la configuration de l’empreinte digitale utilisateur, aucun ID d’utilisateur n’est spécifié, la serrure à code utilise automatiquement et simplement l’ID d’utilisateur libre suivant ; toutefois, il n’est plus possible de déterminer par la suite lequel a été attribué. Si vous n’affectez pas un ID d’utilisateur spécifique à...
Page 84
Possibilité 1 : Configuration automatique d'une empreinte digitale d'utilisateur sans ID d'utilisateur spécifique La serrure à code utilise automatiquement l’ID d’utilisateur libre suivant, mais il n’est pas possible de déterminer lequel : • La serrure à code doit être en mode veille, la LED de contrôle (2) s’allume en rouge. • Activez le mode de programmation voir chapitre 11 « Programmation » « b) Activer/quitter le mode de programmation », la LED de contrôle (2) clignote alors en rouge.
Page 85
• Placez à nouveau le même doigt une troisième fois sur le capteur d’empreintes digitales. La serrure à code émet un signal sonore et la LED de contrôle s’allume brièvement en vert lorsque l’empreinte digitale est détectée et qu’elle correspond à la première. •...
Page 86
Possibilité 2 : Configuration d’une empreinte digitale d'utilisateur avec saisie manuelle de l’ID d’utilisateur : • La serrure à code doit être en mode veille, la LED de contrôle (2) s’allume en rouge. • Activez le mode de programmation voir chapitre 11 « Programmation » « b) Activer/quitter le mode de programmation », la LED de contrôle (2) clignote alors en rouge.
Page 87
• Placez à nouveau le même doigt une troisième fois sur le capteur d’empreintes digitales. La serrure à code émet un signal sonore et la LED de contrôle s’allume brièvement en vert lorsque l’empreinte digitale est détectée et qu’elle correspond à la première. •...
f) Configurer le transpondeur d'utilisateur avec attribution automatique de l’ID d’utilisateur Généralités • Le transpondeur d'utilisateur peut se voir attribuer un ID d’utilisateur spécifique (il s’agit d’un numéro de à ). L'ID d'utilisateur a une fonction spéciale. Veuillez tenir compte du chapitre 11 « Programmation ». « a) Généralités ».
Page 89
Au lieu de supprimer l'ID d'utilisateur avec l'empreinte digitale enregistrée, toutes les données enregistrées dans la serrure à code doivent être supprimées pour des raisons de sécurité afin d’empêcher tout accès non autorisé. Nous vous recommandons donc d’attribuer un ID d’utilisateur à chaque personne autorisée et de consigner toutes les données (nom du collaborateur, ID d’utilisateur, accès à l’aide du transpondeur ou de l’empreinte digitale, etc.) dans une liste.
Page 90
• La serrure à code émet un signal sonore et la LED de contrôle (2) s’allume brièvement en vert lorsque le transpondeur a été détecté. La LED de contrôle (2) s’allume à nouveau en orange. • Le nouveau transpondeur utilisateur est enregistré. Un transpondeur qui a déjà été configuré/enregistré ne peut pas être reconfiguré. Dans ce cas, la serrure à code émet 3 signaux sonores, la LED de contrôle clignote (2) en rouge et s’allume à nouveau en orange. Il en va de même si un ID d’utilisateur a été saisi dans lequel un transpondeur est déjà...
Page 91
Par exemple : • Appuyez sur la touche . La LED de contrôle (2) s'allume en orange. La serrure à code est maintenant en mode de configuration. • Saisissez un ID d’utilisateur (un numéro de à ). A cet effet, tenez compte du chapitre 11 « Programmation ». « a) Généralités ». •...
• Pour terminer le processus de configuration et quitter le mode de programmation, appuyez sur la touche . La LED de contrôle (2) s’allume de nouveau en rouge fixe, la serrure à code est en mode veille. g) Suppression d’une empreinte digitale utilisateur • La serrure à code doit être en mode veille, la LED de contrôle (2) s’allume en rouge. • Activez le mode de programmation voir chapitre 11 «...
• L’empreinte digitale utilisateur est supprimée. Lorsque l’empreinte digitale est indétectable ou ne se trouve pas dans la mémoire de la serrure à code, cette dernière émet 3 signaux sonores brefs, la LED de contrôle (2) clignote en rouge, puis s’allume de nouveau en orange. •...
• La serrure à code émet un signal sonore et la LED de contrôle (2) s’allume brièvement en vert lorsque le transpondeur a été détecté. La LED de contrôle (2) s’allume à nouveau en orange. • Le transpondeur utilisateur est supprimé. Lorsque le transpondeur ne se trouve pas dans la mémoire de la serrure à code, cette dernière émet 3 signaux sonores brefs, la LED de contrôle (2) clignote en rouge, puis s’allume de nouveau en orange.
• Actionnez la touche sur la télécommande. La LED de contrôle (2) s'allume en orange. La serrure à code est maintenant en mode Suppression. • Saisissez l'ID utilisateur à supprimer à l'aide de la télécommande et confirmez l'entrée à l'aide de la touche (exemple : • La serrure à code émet un signal sonore et la LED de contrôle (2) s’allume brièvement en vert lorsque le transpondeur a été détecté. La LED de contrôle (2) s’allume à nouveau en orange. L’ID d’utilisateur est supprimé.
Page 96
Procédez comme suit : • La serrure à code doit être en mode veille, la LED de contrôle s’allume en rouge. • Activez le mode de programmation 11 « Programmation » « b) Activer/quitter le mode de programmation », la LED de contrôle clignote alors en rouge. Par exemple : • Appuyez sur la touche . La LED de contrôle s'allume en orange. La serrure à code est maintenant en mode Suppression.
k) Utilisation de l'empreinte digitale maître Configurer un transpondeur ou des empreintes digitales à l'aide d'une empreinte digitale maître Procédez comme suit : • La serrure à code doit être en mode veille, la LED de contrôle (2) s’allume en rouge. • Activez le mode de programmation en lisant l'empreinte digitale maître, puis la LED de contrôle (2) clignote en rouge. • La LED de contrôle s'allume en orange. La serrure à code est maintenant en mode de configuration.
Supprimer le transpondeur ou les empreintes digitales par empreinte digitale maître Procédez comme suit : • La serrure à code doit être en mode veille, la LED de contrôle s’allume en rouge. • Activez le mode de programmation en lisant 2 fois l'empreinte digitale principale maître dans un délai maximal de 5 secondes. • La LED de contrôle s'allume en orange. La serrure à code est maintenant en mode Suppression. • Pour effacer un transpondeur d'utilisateur ou une empreinte digitale, lisez-les une fois.
Page 99
• Activez le mode de programmation voir chapitre 11 « Programmation » « b) Activer/quitter le mode de programmation », la LED de contrôle (2) clignote alors en rouge. Par exemple : • Appuyez sur la touche . La LED de contrôle (2) s'allume en orange. La serrure à code est maintenant en mode de configuration.
Page 100
• Le transpondeur invité est enregistré dans l’ID d’invité saisi précédemment. Un transpondeur qui a déjà été configuré/enregistré ne peut pas être reconfiguré. Dans ce cas, la serrure à code émet 3 signaux sonores, la LED de contrôle clignote (2) en rouge et s’allume à nouveau en orange. Il en va de même si un ID d’utilisateur/invité a été saisi dans lequel un transpondeur est déjà enregistré. • Vous pouvez alors configurer un autre transpondeur invité.
Page 101
• Pour supprimer un transpondeur d'invité, saisissez l'ID d'invité à supprimer à l'aide de la télécommande et terminez l'entrée avec la touche Exemple : • La serrure à code émet un signal sonore et la LED de contrôle (2) s’allume brièvement en vert lorsque l'ID d'invité a été supprimé. La LED de contrôle (2) s’allume à nouveau en orange. Lorsque l'ID d'invité ne se trouve pas dans la mémoire de la serrure à code, cette dernière émet 3 signaux sonores brefs, la LED de contrôle (2) clignote en rouge, puis s’allume de nouveau en orange.
• Actionnez la touche sur la télécommande. La LED de contrôle (2) s'allume en orange. La serrure à code est maintenant en mode Suppression. • Pour supprimer un transpondeur d'invité, il suffit de le tenir devant la serrure à code (près du capteur d’empreintes digitales). • La serrure à code émet un signal sonore et la LED de contrôle (2) s’allume brièvement en vert lorsque le transpondeur a été détecté. La LED de contrôle (2) s’allume à nouveau en orange.
Page 103
Activation du contact de commutation au moyen de l’empreinte digitale utilisateur ou du transpondeur utilisa- teur (configuration par défaut) Tenez un transpondeur devant la surface du capteur ou posez un doigt sur le capteur d’empreintes digitales. Si le transpondeur ou l’empreinte digitale est valide, le contact de commutation s’active.
Page 104
Procédez comme suit pour le réglage du mode d'accès : • La serrure à code doit être en mode veille, la LED de contrôle (2) s’allume en rouge. • Activez le mode de programmation voir chapitre 11 « Programmation » « b) Activer/quitter le mode de programmation », la LED de contrôle (2) clignote alors en rouge. Par exemple : • Appuyez sur la touche . La LED de contrôle (2) s'allume en orange.
n) Régler la durée d'activation de la sortie relais en cas de commutation temporisée ou de mode bascule (commutation alternative) Il est possible d’activer le contact de commutation sans potentiel de la serrure à code au moyen d'un transpondeur ou d'une empreinte digitale d'utilisateur.
• Appuyez sur la touche . La LED de contrôle s'allume en orange. • Saisissez le temps/la fonction souhaité(e) : = Fonctionnement à commutation, la sortie est commutée = Mode d'impulsion, la sortie est activée pendant 100 ms = la sortie est activée pendant 55 secondes (exemple • Veuillez confirmer la saisie à l’aide de la touche . La LED de contrôle clignote en vert pendant un court instant, puis clignote en rouge (mode de programmation).
• Appuyez sur la touche . La LED de contrôle (2) s'allume en orange. • Saisissez la fonction souhaitée : = l'alarme est désactivée. = l'alarme retentit pendant 1 à 3 secondes. (La confi- guration par défaut est d'une minute.) • Veuillez confirmer la saisie à l’aide de la touche . La LED de contrôle (2) s’allume en vert pendant un court instant, puis clignote en rouge (mode de programmation). • Pour quitter le mode de programmation, appuyez brièvement sur la touche . La LED de contrôle (2) s’allume de nouveau en rouge fixe, la serrure à code est en mode veille.
Page 108
Les fonctions suivantes sont disponibles : Verrouillage désactivé (configuration par défaut) Les tentatives d'accès invalides sont ignorées. Verrouillage pendant 10 minutes Après 10 tentatives d’accès invalides au moyen d’un transpondeur ou d’une empreinte digitale, la serrure à code se verrouille pendant 10 minutes. La LED de contrôle (2) clignote en rouge. Pendant ce temps, il est également impossible d’activer l’accès au moyen de transpondeurs ou d’empreintes digitales valides.
• Activez le mode de programmation, voir chapitre 11 « Programmation » « b) Activer/quitter le mode de programmation », la LED de contrôle (2) clignote alors en rouge. Par exemple : • Appuyez sur la touche . La LED de contrôle (2) s'allume en orange. •...
Toutes les informations utilisateur et les informations de transpondeur éventuellement programmées sont conservées après une restauration des réglages d'usine. L'empreinte digitale maître compte comme information utilisateur et reste enregistrée. 12. Utilisation a) Activer le contact de commutation (ouvrir et fermer la porte) Activation par transpondeur d'utilisateur (carte EM) Le transpondeur doit être tenu devant la surface du capteur (à...
Activation du contact de commutation à l’aide d’un bouton d'ouverture Si une touche d’ouvre-porte a été associée à la serrure à code, le contact de commutation peut être activé en actionnant brièvement la touche en question. La durée d'activation correspond à la durée utilisée pour un transpondeur d'utilisateur ou une empreinte digitale d'utilisateur valide. En mode commutation, le bouton d'ouverture permet de changer la position de commutation du contact de commutation.
13. Signaux sonores et affichages LED Les LED (rouge et verte) se trouvent à l'avant de la serrure à code (2). Un générateur de son (buzzer) est également installé dans le boîtier. Les signaux des deux systèmes d'avertissement ont les fonctions suivantes : État Signal sonore Veille la LED de contrôle rouge s'allume Activer le mode de la LED de un bip sonore programmation contrôle rouge brille Mode de Les LED...
Quitter le mode de la LED de un bip court programmation contrôle rouge s'allume Ouverture de La LED de un bip sonore l'antivol contrôle verte s'allume Alarme déclenchée la LED rouge de bips sonores contrôle clignote constants rapidement Veuillez vous reporter aux sections correspondantes de ce manuel pour une description détaillée des LED de contrôle et des signaux sonores. 14.
15. Déclaration de conformité (DOC) Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, déclare par la présente que ce produit est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible au lien suivant : www.conrad.com/downloads Saisissez le numéro de commande du produit dans le champ de recherche et vous pourrez ensuite télécharger la déclaration de conformité...
17. Données techniques Alimentation électrique ....de 9 à 18 V/CC Consommation de courant ..... 100 ma max. ( < 45 ma (typique au ralenti) Charge admissible du contact de relais ..........max. 24 V/DC, 2 A Charge admissible du contact d'alarme ..........max. 2 A Lieu de montage ......à l'intérieur et à l'extérieur Conditions de fonctionnement/ de stockage ........
Page 116
Utilisateurs programmables .... 1000 cartes/PIN (utilisateurs réguliers 890, empreintes digitales 100, invités 10) Temps de relais ......0 à 99 secondes (5 secondes en général) Matériau .......... Zinc moulé sous pression et ABS (avant de l'appareil)
Page 117
Inhoudsopgave Pagina 1. Inleiding ................120 2. Verklaring van de symbolen ..........121 3. Beoogd gebruik ..............121 4. Eigenschappen en functies ..........123 5. Veiligheidsinstructies ............124 a) Algemeen ..............124 b) Aangesloten apparaten ..........126 c) Personen en product ...........126 d) Batterij .................127 6. Bedieningselementen ............128 7.
Page 118
10. Afstandsbediening ............137 11. Programmering ..............138 a) Algemeen ..............138 b) Programmeermodus activeren/verlaten ......139 c) Mastercode wijzigen............141 d) Master-vingerafdruk met master-ID aanleren .....142 e) Gebruiker-vingerafdrukken aanleren (met automatische toewijzing van de gebruikers-ID) .........143 f) Gebruikerstransponder aanleren met automatische toewijzing van de gebruikers-ID........148 g) Verwijderen van een gebruikersvingerafdruk ....152 h) Verwijderen van een gebruikerstransponder....153 i) Vingerafdrukken of transponders via...
Page 119
p) Veiligheidsfunctie voor ongeldige toegangspogingen ........166 q) Herstellen naar fabrieksinstellingen ......168 12. Bediening .................168 a) Omschakelcontact activeren (deur openen en sluiten) ..........168 b) Alarmtoon beëindigen / alarm uitschakelen ....169 13. Geluidssignalen en visuele indicaties .......170 14. Onderhoud en reiniging ............171 15.
1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit product. Het product voldoet aan alle wettelijke, nationale en Europese normen. Om dit zo te houden en een veilig gebruik te garanderen, dient u als gebruiker de aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing op te volgen.
2. Verklaring van de symbolen Het symbool met een bliksemschicht in een driehoek wordt gebruikt als er gevaar voor uw gezondheid bestaat bijv. door elektrische schokken. Het symbool met een uitroepteken in een driehoek duidt op belangrijke aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing die beslist opgevolgd moeten worden.
Page 122
een deuropener of een alarminstallatie worden aangestuurd. Het product is geschikt voor binnen- en buitengebruik (IP66). Door een relaisuitgang (1x omschakelcontact, max. 18 V/DC, 3 A) kan een deuropener maar ook andere apparaten worden aangestuurd (bijv. een alarminstallatie). Het codeslot mag uitsluitend worden gebruikt met een spanning van 9 tot 18 V DC.
Actuele gebruiksaanwijzingen Download meest recente gebruiksaanwijzing via de link www.conrad. com/downloads of scan de afgebeelde QR- code. Volg de instructies op de website. 4. Eigenschappen en functies • Inbraakveilige metalen behuizing • Beschermingsgraad IP66 (weerbestendig) • Vingerafdruk- en transponderkaarttoegang • 1000 gebruikers (890 gewone kaartgebruikers, 100 gebruikers met vingerafdruk en 10 gasten/bezoekers- transponders)
5. Veiligheidsinstructies Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de veiligheidsinstructies. Als u de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet opvolgt, kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld voor het daardoor ontstane persoonlijke letsel of schade aan voorwerpen.
Page 125
• Als het product niet langer veilig gebruikt kan worden, stel het dan buiten bedrijf en zorg ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken. Veilig gebruik kan niet langer worden gegarandeerd wanneer het product: - zichtbaar is beschadigd, - niet meer naar behoren werkt, - gedurende langere tijd onder ongunstige omstandigheden werd opgeslagen of - tijdens het vervoer aan hoge belastingen...
b) Aangesloten apparaten • Neem veiligheidsinstructies gebruiksaanwijzingen van alle andere apparaten in acht die met het product zijn verbonden. c) Personen en product • Zorg dat elektrische apparaten niet met vloeistof in contact komen. Zet voorwerpen waar vloeistof in zit niet naast het apparaat. Mocht er toch vloeistof of een voorwerp in het apparaat terecht zijn gekomen, schakel dan het betreffende stopcontact stroomloos (zet bijv.
• Het relais-omschakelcontact beschikt over een contactbelastbaarheid van max. 24 V/DC, 2 A. Het relais mag nooit met hogere of andere spanningen (zoals bijv. netspanning) of hogere stromen worden gebruikt. Er bestaat eventueel gevaar voor een elektrische schok! d) Batterij •...
• Batterijen mogen niet worden ontmanteld, kortgesloten of verbrand. Probeer nooit niet- oplaadbare batterijen op te laden. Er bestaat explosiegevaar! • Bewaar batterijen daarom op een daarvoor geschikte plek. Zie voor het milieuvriendelijke weggooien batterijen hoofdstuk "Verwijdering". 6. Bedieningselementen Vingerafdruksensor Controle-led (rood en groen) Behuizing (met sensoroppervlak)
7. Montage en aansluiting a) Montage Geen enkele aansluitkabel mag geknikt of ingeklemd worden. Storingen, kortsluiting evenals een defect apparaat kunnen het gevolg zijn. Het aansluiten is alleen in spanningsloze toestand toegestaan. • Verwijder het bovenste deel van de behuizing met de vingerafdruksensor van de montageplaat.
Page 130
• Sluit het product aan op de passende schroefklemmen. Zie hoofdstuk 8 , a) “ Aansluiting" voor details over de aansluiting. • Sluit de verbindingskabels aan volgens de volgende circuitvoorbeelden. Let op geschikte isolatie (bijv. krimpkous). • Een beveiligingsdiode is meegeleverd voor het aansluiten van een deuropener.
Gebruik geschikte kabels in verschillende kleuren. Schrijf de kleurentoewijzing op; bewaar deze informatie samen met deze gebruiksaanwijzing. Let bij het aansluiten van de kabels op de juiste polariteit (plus/+ en min/-). • Plaats het codeslot op de montageplaat. Zorg er hierbij voor dat er geen kabels bekneld raken.
Aansluiting voor bedrijfsspanning (kabel: rood/zwart) Hierop moet de bedrijfsspanning (9 - 18 V/DC) worden aangesloten. Let op de juiste polariteit. Het codeslot zelf vereist een stroom van max. 100 mA. Hierbij komt nog de stroom voor de sirene op de alarmuitgang (maximaal 2 A). Potentiaalvrij wisselcontact (kabel: wit + bruin + groen) Het potentiaalvrij wisselcontact (contactbelastbaarheid zie hoofdstuk "Technische gegevens") wordt geactiveerd in geval...
Page 133
• Bij het aansluiten van de bedrijfsspanning moet een gelijkspanning van 9 tot 18 V worden gebruikt. De gelijkspanning moet op de montageplaats ter beschikking staan (bijv. deurbeltransformator of netvoedingsadapter enz.). Bij gelijkspanning (DC) dient er bij het aansluiten op de juiste polariteit (plus/+ en min/-) te worden gelet.
b) Schakelschema voor het aansluiten Speciale netvoedingsadapter voor toegangscontrolesystemen: Netvoedingsadapter Openingsknop Geel Rood Fail-Secure of Zwart Fail-Safe Slot Bruin Groen Stroomvoorziening door een externe netvoedingsadapter Openingsknop Netvoedingsadapter Geel Rood Zwart Conventionele netvoedingsadapter Bruin Groen Fail-Secure of Fail-Safe Slot...
Als u een conventionele netvoedingsadapter gebruikt voor het relais en het codeslot, moet u een diode (1N4004) installeren. Anders kan het codeslot beschadigd raken. c) Model van de deuropener Het codeslot kan met Fail-Secure- of Fail-Safe-deuropeners worden gebruikt. Let bij het aansluiten op de volgende punten. - "Fail-Secure"-deuropener: Deze geeft de vergrendeling alleen dan vrij wanneer er bedrijfsspanning op staat (gebruikelijke constructie).
9. Ingebruikname a) Afstandsbediening • Als er een kleine transparante plastic strip uitsteekt aan de onderkant van de IR-afstandsbediening, is de batterij al geplaatst. Trek de plastic strip uit de IR-afstandsbediening en vervolgens is deze klaar voor gebruik. • Het vervangen van de batterij is noodzakelijk, als het codeslot onder normale omstandigheden (schone infraroodsensor, direct zichtveld) niet meer reageert op de commando’s van de afstandsbediening.
10. Afstandsbediening Cijfertoetsen 0 tot 9 Asterisk-knop Kruisknop De afstandsbediening dient voor het programmeren van het codeslot met één druk op de knop. Als hieronder de invoer van een cijfer wordt gevraagd, gebruik dan de betreffende knop van de afstandsbediening. •...
11. Programmering a) Algemeen U kunt de programmering op de plaats van installatie resp. voor de montage al in een werkplaats uitvoeren om de gehele installatietijd ter plaatse te verminderen. Koppel het codeslot tijdens het programmeren niet los van de voeding.
• Van de 1000 beschikbare gebruikers-ID's zijn enkele voor speciale functies gereserveerd: bijv. master-vingerafdruk voor het aanleren en wissen van gebruikersvingerafdrukken en gebruikerstransponders. • Aan een gebruikers-ID kan telkens een vingerafdruk en een transponder worden toegewezen. • Als transponder kan elke standaard EM-transponder worden gebruikt, die werkt met een transponderfrequentie van 125 kHz.
Page 140
• Druk op de knop . Als het codeslot het IR-signaal van de afstandsbediening heeft herkend, knippert de controle-led (2) op het codeslot rood. Na 5 seconden zonder verdere invoer keert het codeslot automatisch terug naar de stand-bymodus (controle-led (2) licht rood op). •...
c) Mastercode wijzigen • Het codeslot moet in de stand-bymodus staan, de controle- led (2) brandt rood. • Activeer de programmeermodus, zie hoofdstuk 11 "Programmering". paragraaf "Programmeermodus activeren/verlaten", vervolgens knippert de controle-led (2) rood. Voorbeeld: (fabrieksinstelling) • Druk op de knop .
d) Master-vingerafdruk met master-ID aanle- Leren van een gebruikersvingerafdruk met master-ID • Het codeslot moet in de stand-bymodus staan, de controle- led (2) brandt rood. • Activeer de programmeermodus, zie hoofdstuk 11 "Programmering" "Programmeermodus activeren/ verlaten", daarna knippert de controle-led (2) rood en wordt daarna oranje.
• Vervolgens licht de controle-led (2) opnieuw oranje op. • De master-vingerafdruk is in de eerder ingevoerde gereserveerde ID-99 opgeslagen. Als de twee vingerafdrukken niet overeenkomen, geeft het codeslot 3 korte pieptonen, knippert de controle-led (2) rood en licht aansluitend weer oranje op. Probeer vervolgens het aanleerproces opnieuw.
Page 144
Als u geen specifieke gebruikers-ID aan een gebruiker toewijst en deze in een lijst opneemt, kan dit later tot problemen leiden. Wanneer een medewerker het bedrijf verlaat of een gebruikerstransponder verliest, kunt u niet achterhalen welk gebruikers-ID u moet verwijderen. Omdat de vingerafdruk in dit geval niet beschikbaar is voor het verwijderingsproces! In plaats van het verwijderen van een gebruikers-ID...
Page 145
Voorbeeld: • Druk op de knop . De controle-led (2) brandt oranje. Het codeslot bevindt zich nu in de aanleermodus. • Houd een vinger op de vingerafdruksensor (1). Het codeslot laat een pieptoon horen wanneer de vingerafdruk wordt herkend. De controle-led knippert kort in groen. •...
Page 146
Een reeds aangeleerde/opgeslagen vingerafdruk kan niet aan een andere gebruikers-ID worden toegewezen. • U kunt nu een andere gebruikersvingerafdruk aanleren. De volgende gebruikers-ID wordt automatisch toegewezen. Begin hiervoor met de eerste plaatsing van de volgende vinger die moet worden aangeleerd en ga op dezelfde manier te werk als hierboven beschreven.
Page 147
• Houd een vinger op de vingerafdruksensor (1). Het codeslot laat een pieptoon horen wanneer de vingerafdruk wordt herkend. • Haal de vinger van de vingerafdruksensor. • Plaats dezelfde vinger opnieuw op de vingerafdruksensor. Het codeslot laat een pieptoon horen en de controle-led (2) licht kort groen op wanneer de vingerafdruk herkend wordt en met de eerste overeenkomt.
• aanleerproces beëindigen programmeermodus te verlaten, drukt u op de knop . De controle-led (2) brandt nu weer constant rood, het codeslot bevindt zich in de stand-bymodus. f) Gebruikerstransponder aanleren met auto- matische toewijzing van de gebruikers-ID. Algemeen • Aan de gebruikerstransponders kan een bepaalde gebruikers-ID worden toegewezen (dit is een getal van ).
Page 149
Wanneer een medewerker het bedrijf verlaat of een gebruikerstransponder verliest, kunt u niet achterhalen welk gebruikers-ID u moet verwijderen. Omdat de transponder in dit geval niet beschikbaar is voor het verwijderingsproces! In plaats van het verwijderen van een gebruikers-ID met de daarin opgeslagen vingerafdruk, zouden om veiligheidsredenen alle gegevens die zijn opgeslagen in het codeslot moeten worden verwijderd om ongeautoriseerde toegang te voorkomen.
Page 150
• Als u een gebruikerstransponder wilt aanleren, houdt u deze voor het codeslot (in de buurt van de vingerafdruksensor). • Het codeslot laat een pieptoon horen en de controle-led (2) licht kort groen op wanneer de transponder herkend wordt. Vervolgens licht de controle-led (2) opnieuw oranje op. •...
Page 151
• Druk op de knop . De controle-led (2) brandt oranje. Het codeslot bevindt zich nu in de aanleermodus. • Voer een gebruikers-ID in (een getal van ). Lees hiervoor hoofdstuk 11 "Programmering", a) "Algemeen". • Bevestig het gebruikers-ID met de knop .
g) Verwijderen van een gebruikersvingeraf- druk • Het codeslot moet in de stand-bymodus staan, de controle- led (2) brandt rood. • Activeer de programmeermodus, zie hoofdstuk 11 "Programmering" "Programmeermodus activeren/ verlaten". Daarna brandt de controle-led (2) rood. Voorbeeld: • Druk op de knop op de afstandsbediening.
• verwijderproces beëindigen programmeermodus te verlaten, drukt u op de knop . De controle-led (2) brandt nu weer constant rood, het codeslot bevindt zich in de stand-bymodus. h) Verwijderen van een gebruikerstranspon- • Het codeslot moet in de stand-bymodus staan, de controle- led (2) brandt rood.
• U kunt nu een andere gebruikerstransponder verwijderen. Houd hem gewoon voor het codeslot, zie hierboven. • verwijderproces beëindigen programmeermodus te verlaten, drukt u op de knop . De controle-led (2) brandt nu weer constant rood, het codeslot bevindt zich in de stand-bymodus. i) Vingerafdrukken of transponders via gebruikers-ID's wissen •...
Als de gebruikers-ID niet wordt gevonden in het codeslotgeheugen, geeft het codeslot 3 korte pieptonen, knippert de controle-led (2) rood en wordt vervolgens weer oranje. • U kunt nu een andere gebruikers-ID verwijderen. • verwijderproces beëindigen programmeermodus te verlaten, drukt u op de knop .
• Alle gebruikersgegevens (vingerafdruk, transponder) zijn verwijderd. De mastercode wordt teruggezet. De master- vingerafdruk wordt daarentegen niet gewist, want het behoort tot de gebruikersinformatie. • verwijderproces beëindigen programmeermodus te verlaten, drukt u op de knop De controle-led brandt nu weer constant rood, het codeslot bevindt zich in de stand-bymodus.
Page 157
Als de master-vingerafdruk niet wordt gevonden in het codeslotgeheugen, geeft het codeslot 3 korte pieptonen, knippert de controle-led (2) rood en wordt vervolgens weer oranje. • kunt dezelfde procedure meer gebruikerstransponders of vingerafdrukken aanleren. • Lees de master-vingerafdruk voor het beëindigen van de programmering.
l) Gebruikerscodes voor gasten toevoegen (alleen bij transponders) Een gebruikerstransponder aanleren met invoer van de gebruikers-ID. • Het codeslot moet in de stand-bymodus staan, de controle- led (2) brandt rood. • Activeer de programmeermodus, zie hoofdstuk 11 "Programmering" "Programmeermodus activeren/ verlaten".
Page 159
• De gasttransponder is opgeslagen in het eerder ingevoerde gast-ID. Een transponder die al is aangeleerd/opgeslagen, kan niet opnieuw worden aangeleerd. In dit geval geeft het codeslot 3 korte pieptonen, knippert de controle-led (2) rood en licht het vervolgens opnieuw oranje op. Hetzelfde geldt als een gast-/gebruikers-ID werd ingevoerd waarin reeds een transponder is opgeslagen.
Page 160
• Om een gasttransponder te wissen, voert u de te wissen gast- ID via de afstandsbediening in en sluit u de invoer met de knop Voorbeeld: • Het codeslot laat een pieptoon horen en de controle-led (2) licht kort groen op wanneer het gast-ID verwijderd is. Vervolgens licht de controle-led (2) opnieuw oranje op.
• Als u een gasttransponder wilt verwijderen, houdt u deze gewoon voor het codeslot (In de buurt van de vingerafdruksensor). • Het codeslot laat een pieptoon horen en de controle-led (2) licht kort groen op wanneer de transponder herkend wordt. Vervolgens licht de controle-led (2) opnieuw oranje op.
Page 162
Activeren van het wisselcontact alleen via de gebruikers- vingerafdruk Houd de vinger op de vingerafdruksensor. Als het codeslot een geldige vingerafdruk heeft herkend, dan wordt het wisselcontact geactiveerd. Transponders die in het codeslot zijn opgeslagen, kunnen het wisselcontact niet activeren. Het activeren van het wisselcontact kan alleen via de gebruikerstransponder Houd een transponder voor het sensoroppervlak.
• Druk op de knop . De controle-led (2) brandt oranje. • Voer de gewenste functie in voor de toegangsmodus: 0 = Toegang via de transponder of vingerafdruk (Basisinstelling) 1 = Toegang alleen via de vingerafdruk 2 = Toegang alleen via de transponder •...
Page 164
• Schakelmodus: Het wisselcontact schakelt bij elke geldige toegangspoging tussen de twee schakelaarposities open/ dicht. Dit is optimaal voor bijvoorbeeld het in- en uitschakelen van een alarmsysteem. Ga als volgt te werk: • Het codeslot moet in de stand-bymodus staan, de controle- led licht rood op.
o) Alarmduur instellen De alarmduur van de veiligheidsfunctie is instelbaar (1...3 minuten is mogelijk, basisinstelling 1 minuut). Ga voor het instellen van het alarm en de alarmduur als volgt te werk: • Het codeslot moet in de stand-bymodus staan, de controle- led (2) brandt rood.
p) Veiligheidsfunctie voor ongeldige toe- gangspogingen Het alarm klinkt of de gebruiker wordt de toegang onthouden (bijv. wanneer wordt geprobeerd transponders door te proberen) door het codeslot te blokkeren. Deze alarmfunctie kan worden geactiveerd en gedeactiveerd, zie ook hoofdstuk 11 "Programmering"...
Page 167
De alarmduur is instelbaar (1 ... 3 minuten is mogelijk, basisinstelling 1 minuut), zie hoofdstuk 11 "Programmering". o) "Alarmduur instellen". Met de geldige mastercode, een geldige gebruikerspincode of een geldige transponder kan het alarm voortijdig worden gestopt. Het alarm is dan permanent uitgezet. Ga als volgt te werk om de veiligheidsfunctie in te stellen: •...
q) Herstellen naar fabrieksinstellingen • Schakel de stroomvoorziening van het product uit. • Houd vervolgens de openingsknop ingedrukt terwijl u de stroomvoorziening weer inschakelt. Twee korte pieptonen klinken. Wacht ca. 5 seconden tot een lange pieptoon u vraagt om de knop los te laten. Laat de knop los. Het product is nu met succes gereset naar de fabrieksinstellingen.
Activeren via gebruikersvingerafdruk Plaats uw vinger op het sensoroppervlak (1). Als een geldige vingerafdruk is herkend, geeft het codeslot een geluidssignaal af, de controle-led (2) brandt groen (de verlichting van de vingerafdruksensor is blauw), een pieptoon klinkt en het omschakelcontact wordt geactiveerd. In de schakelmodus sluit een tweede lezing van de vingerafdruk het codeslot.
13. Geluidssignalen en visuele indica- ties De leds (rood en groen) bevinden zich aan de voorkant van het codeslot (2). In de behuizing is bovendien een zoemer ingebouwd. De signalen van beide waarschuwingssystemen hebben de volgende functies: Status Geluidssignaal Stand-by Rode controle-led brandt Programmeermo-...
Alarm geactiveerd Rode controle-led continue knippert snel pieptonen Een gedetailleerde beschrijving van de controle-led en piepsignalen vindt u in de respectievelijke secties van deze gebruiksaanwijzing. 14. Onderhoud en reiniging Gebruik in geen geval agressieve reinigingsmiddelen, reinigingsalcohol of andere chemische producten omdat de behuizing beschadigd of de werking zelfs belemmerd kan worden.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is als download via het volgende internetadres beschikbaar: www.conrad.com/downloads Typ het bestelnummer van het product in het zoekveld; Vervolgens kunt u de EU-conformiteitsverklaring downloaden in de beschikbare talen. 16. Verwijdering Elektronische apparaten zijn recyclebare stoffen en horen niet bij het huisvuil.
17. Technische gegevens Stroomvoorziening ......9 tot 18 V/DC Opgenomen stroom ......Max. 100 mA ( <45 mA (typisch bij stand-by) Belastbaarheid van het relaiscontact ........max. 24 V/DC, 2 A Belastbaarheid van het alarmcontact ........max. 2 A Montageplaats ........Binnen en buiten Gebruiks-/opslagcondities ....
Page 174
Programmeerbare gebruikers ..1000 kaarten/pins (gewone gebruikers 890, vingerafdrukken 100, gasten 10) Relaistijden ........0 tot 99 seconden (5 seconden gebruikelijk) Materiaal ......... Spuitgietzink en ABS (voorkant van het apparaat)
Page 175
Indice Pagina Introduzione ................178 Spiegazione dei simboli ............179 Utilizzo conforme ..............179 Caratteristiche e funzioni ............181 Istruzioni di sicurezza.............. 182 a) Informazioni generali ............182 b) Dispositivi collegati ............184 c) Persone e prodotto ............184 d) Batteria ................185 Dispositivi di comando ............
Page 176
10. Telecomando................195 11. Programmazione..............196 a) Informazioni generali ............196 b) Attivazione/abbandono della modalità di programmazione ............... 197 c) Modifica del codice master ..........199 d) Apprendere l'impronta digitale master con l'ID master ..200 e) Memorizzare le impronte digitali (con assegnazione automatica dell’ID utente) ....202 f) Memorizzare i transponder con assegnazione automatica dell’ID utente ...........
Page 177
12. Funzionamento ............... 230 a) Attivare il contatto di commutazione (aprire e chiudere la porta) ..........230 b) Terminare l'allarme acustico / disattivare l'allarme .... 231 13. Segnali acustici e indicatori visivi ..........232 14. Manutenzione e pulizia ............233 15.
1. Introduzione Gentile Cliente, grazie per aver acquistato questo prodotto. Il prodotto è conforme alle norme di legge nazionali ed europee. Per mantenere queste condizioni e garantire il funzionamento in sicurezza, è necessario rispettare le istruzioni qui riportate. Il presente manuale istruzioni costituisce parte integrante di questo prodotto.
2. Spiegazione dei simboli Il simbolo con il fulmine in un triangolo è usato per segnalare un rischio per la salute, come per esempio le scosse elettriche. Il simbolo composto da un punto esclamativo inscritto in un triangolo indica istruzioni importanti all’interno di questo manuale che è...
Page 180
tecnici"). Può essere utilizzato, ad esempio, per controllare un apriporta o un sistema di allarme. Il prodotto è idoneo per l'uso in ambienti interni ed esterni (IP66). Un'uscita a relè (1 contatto di commutazione, max. 18 V/CC, 3 A) consente di comandare un apriporta o anche altri dispositivi (ad es.
Istruzioni di funzionamento aggiornate È possibile scaricare le istruzioni per l'uso aggiornate al link www.conrad.com/downloads o tramite la scansione del codice QR. Seguire le istruzioni sul sito web. 4. Caratteristiche e funzioni • Alloggiamento in metallo antiscasso • Grado di protezione IP66 (protetto contro le intemperie) •...
5. Istruzioni di sicurezza Leggere attentamente le istruzioni per l'uso e rispettare in particolare le avvertenze per la sicurezza. Nel caso in cui non vengano osservate le avvertenze per la sicurezza e le indicazioni relative all'utilizzo conforme contenute in queste istruzioni per l'uso, non ci assumiamo alcuna responsabilità...
Page 183
• Nel caso in cui non sia più possibile l'uso in piena sicurezza, scollegare il prodotto dall'alimentazione ed evitare che possa essere utilizzato in modo im- proprio. La sicurezza d'uso non è più garantita, se il prodotto: - presenta danni visibili, - non funziona più correttamente, - è stato conservato per periodi prolungati in condizioni ambientali sfavorevoli oppure - è stato esposto a considerevoli sollecitazioni dovute al trasporto.
b) Dispositivi collegati • Osservare anche le avvertenze per la sicurezza e le istruzioni per l'uso degli altri dispositivi a cui viene collegato il prodotto. c) Persone e prodotto • Non versare mai alcun liquido su dispositivi elettrici e non posizionare alcun oggetto pieno di liquidi ac- canto al dispositivo. Nel caso in cui dovesse pene- trare nel dispositivo del liquido o un oggetto estra- neo, staccare innanzitutto la corrente dalla presa...
• Il contatto di commutazione del relè è dotato di una portata di max. 24 V/CC, 2 A. Non deve mai essere azionato con tensioni maggiori o diverse (come ad es. tensione di rete) né correnti superiori. Sussiste eventualmente il pericolo di scossa elettrica! d) Batteria • Prestare attenzione alla corretta polarità (più/+ e meno/-) quando si inseriscono le batterie.
6. Dispositivi di comando Sensore di impronte digitali LED di controllo (rosso e verde) Alloggiamento (con superficie del sensore) Vite di bloccaggio (interna) Tastiera telecomando LED IR (coperto) Vano batterie (nascosto) 7. Montaggio e collegamento a) Montaggio Tutti i cavi di collegamento non devono essere né piegati né...
Page 187
• Rimuovere la parte superiore dell'alloggiamento dalla piastra di montaggio con il sensore di impronte digitali. A tale scopo, svitare la vite di bloccaggio (4) sul lato inferiore con la chiave a brugola in dotazione e rimuovere la parte superiore. •...
Page 188
• Collegare il prodotto ai morsetti a vite. Per informazioni dettagliate sul collegamento leggere nel capitolo 8 “Cavo di collegamento”, “a) • Cablare i cavi di collegamento secondo i seguenti esempi di cablaggio. Accertarsi che l'isolamento sia adeguato (ad es. tubi termoretraibili).
8. Cavo di collegamento Colore Funzione giallo Collegamento per il pulsante di apertura rosso Polo positivo fino a 9 -18 V/CC (regolato) nero Collegamento a terra polo negativo (GND) bianco Contatto di lavoro per relè di tipo Fail-Safe marrone Contatto COM del relè verde Contatto di riposo per relè di tipo Fail-Secure Collegamento per tensione di esercizio (cavi: rosso + nero) Qui va collegata la tensione di esercizio (9 - 18 V/CC).
Ingresso per tasto apriporta separato (cavo: giallo) Il contatto di commutazione a potenziale zero può essere attivato premendo un tasto (contatto di lavoro, contatto di chiusura). Questo può essere utilizzato, ad esempio, per l'attivazione manuale di un apriporta. Se dovessero essere collegati più tasti, questi devono essere in parallelo. a) Collegamento •...
Page 191
• Sui morsetti a vite "OPEN" e “COM” è possibile collegare il pulsante di un apriporta, che viene applicato ad es. all'interno della stanza vicino alla porta. Se necessario, qui è possibile collegare in parallelo anche più tasti di altri apriporta. • Per evitare che le interferenze delle scariche elettrostatiche (ESD) compromettano il funzionamento della serratura codificata, collegare sempre la messa a terra.
b) Schemi per il collegamento Alimentatore speciale per sistemi di controllo dell'accesso: Alimentatore Pulsante di apertura Giallo Rosso Fail Secure o Nero Fail Safe Serratura Bianco Marrone Verde Alimentazione di corrente tramite alimentatore tradizionale Pulsante di apertura Alimentatore Giallo Rosso Nero Bianco Alimentatore tradizionale...
Se si utilizza un alimentatore tradizionale per relè e serratura codificata, è necessario installare un diodo (1N4004). Altrimenti la serratura codificata potrebbe danneggiarsi. c) Tipo di apriporta La serratura codificata può funzionare con apriporta Fail-Secure o Fail-Safe. Rispettare i seguenti punti durante il collegamento. - Apriporta "Fail-Secure": questa libera la serratura solo quando viene applicata tensione di esercizio (struttura tipica).
9. Messa in funzione a) Telecomando • Se una piccola striscia di plastica trasparente sporge dal lato inferiore del telecomando a infrarossi, la batteria è già inserita. Estrarre la striscia di plastica dal telecomando a infrarossi, dopodiché sarà pronto per l'uso. •...
b) Serratura codificata • Inserire la tensione di esercizio dopo l'installazione e il collegamento. • La serratura codificata emette un breve segnale acustico. Il LED di controllo (2) nella parte superiore della serratura codificata si illumina di rosso. 10. Telecomando Tasti numerici da 0 a 9 Tasto asterisco Tasto cancelletto Il telecomando viene utilizzato per programmare la serratura...
• Un segnale acustico della serratura codificata conferma un'immissione alla volta. 11. Programmazione a) Informazioni generali È possibile eseguire la programmazione sul luogo di installazione o prima del montaggio già in laboratorio per ridurre il tempo complessivo di installazione in loco. Non staccare la serratura codificata dalla tensione di esercizio durante la programmazione.
• È necessario inserirli in un elenco insieme ad altri dati (nome del dipendente, accesso tramite impronte digitali o transponder). • Tra i 1000 ID utente disponibili, alcuni sono riservati per funzioni speciali: ad es. impronte digitali master per l'apprendimento e l'eliminazione delle impronte digitali dell'utente e dei transponder dell'utente.
Page 198
Attivare la modalità di programmazione • Il LED di controllo (2) nella parte superiore della serratura codificata deve illuminarsi di rosso. La serratura codificata si trova in modalità Standby. • Premere il tasto . Se la serratura codificata ha rilevato il segnale IR del telecomando, il LED di controllo (2) sulla serratura codificata lampeggia di rosso (dopo 5 secondi senza ulteriori immissioni, la serratura codificata ritorna automaticamente in modalità...
Uscire dalla modalità di programmazione modalità programmazione chiude automaticamente dopo 30 secondi se non viene eseguita alcuna programmazione (se non viene premuto alcun tasto). La serratura codificata si trova di nuovo in modalità stand-by (il LED di controllo (2) si illumina di rosso).
• Confermare l’inserimento con il tasto . Il LED di controllo (2) diventa brevemente verde ad indicare la conferma, poi lampeggia di rosso. • Premere il tasto , per uscire dalla modalità di programmazione. Il LED di controllo (2) diventa di nuovo rosso fisso, ciò indica che la serratura codificata si trova in stand-by.
Page 201
• Togliere il dito dal sensore di impronte digitali. • Posizionare nuovamente lo stesso dito sul sensore di impronte digitali. La serratura codificata emette un altro segnale acustico e il LED di controllo (2) diventa brevemente verde quando l'impronta digitale viene rilevata e corrisponde alla prima.
e) Memorizzare le impronte digitali (con assegnazione automatica dell’ID utente) Informazioni generali • Alle impronte digitali dell’utente può essere assegnato un ID utente specifico (si tratta di un numero da , senza "0” iniziali). • La memorizzazione di impronte digitali è possibile anche senza un ID utente. Ciò velocizza la memorizzazione delle impronte digitali.
Page 203
Si consiglia pertanto di assegnare un ID utente ad ogni persona autorizzata e di inserire tutti i dati in un elenco (nome del dipendente, ID utente, accesso tramite transponder o impronta digitale ecc.). Opzione 1: Apprendimento automatico di un'impronta digitale utente senza un ID utente specifico La serratura codificata utilizza automaticamente il successivo ID utente libero, tuttavia non è...
Page 204
• Posizionare nuovamente lo stesso dito sul sensore di impronte digitali. La serratura codificata emette un segnale acustico e il LED di controllo (2) diventa brevemente verde quando l'impronta digitale viene rilevata e corrisponde alla prima. • Togliere il dito dal sensore di impronte digitali. •...
Page 205
• Ora è possibile memorizzare un’altra impronta digitale utente. L’ID utente successivo viene assegnato automaticamente. A tale scopo, iniziare con il primo posizionamento del dito successivo da apprendere e procedere nello stesso modo descritto in precedenza. • Per terminare la procedura di memorizzazione, premere il tasto . Il LED di controllo (2) diventa di nuovo rosso fisso, ciò indica che la serratura codificata si trova in stand-by.
Page 206
• Togliere il dito dal sensore di impronte digitali. • Posizionare nuovamente lo stesso dito sul sensore di impronte digitali. La serratura codificata emette un segnale acustico e il LED di controllo (2) diventa brevemente verde quando l'impronta digitale viene rilevata e corrisponde alla prima.
• Ora è possibile memorizzare un’altra impronta digitale utente. Iniziare inserendo l’ID utente. • Per terminare la procedura di memorizzazione e uscire dalla modalità di programmazione, premere il tasto . Il LED di controllo (2) diventa di nuovo rosso fisso, ciò indica che la serratura codificata si trova in stand-by.
Page 208
Se non si assegna un ID utente specifico per un utente e lo si inserisce in un elenco, ciò può portare a problemi in seguito. Poiché se un dipendente lascia l'azienda o si perde un transponder utente, non sarebbe più possibile determinare quale ID utente sia necessario cancellare. In questo caso, il transponder non è disponibile per la procedura di cancellazione! Invece di cancellare direttamente un singolo ID utente con l’impronta digitale in esso memorizzato, per motivi...
Page 209
Esempio: • Premere il tasto . Il LED di controllo (2) si illumina di arancione. A questo punto la serratura codificata si trova in modalità di memorizzazione. • Per memorizzare un transponder utente è sufficiente tenerlo davanti la serratura codificata (sotto il sensore di impronte digitali). • La serratura codificata emette un segnale acustico e il LED di controllo (2) diventa brevemente verde quando viene rilevato il transponder.
Page 210
Opzione 2: memorizzazione di un transponder utente tramite l’inserimento manuale di un ID utente • La serratura codificata deve trovarsi in funzionamento stand- by e il LED di controllo (2) si illumina di rosso. • Attivare la modalità di programmazione, vedere capitolo 11 “Programmazione” “b) Attivazione/abbandono della modalità di programmazione”...
Un transponder che è già stato memorizzato/registrato non può essere memorizzato di nuovo. In questo caso, la serratura codificata emette 3 brevi segnali acustici, il LED di controllo (2) lampeggia di rosso e poi diventa di nuovo arancione. Lo stesso vale se è stato inserito un ID utente in cui è già...
• Tenere il dito sul sensore di impronte digitali di cui si desidera cancellare l'impronta digitale dalla memoria della serratura codificata. • La serratura codificata emette un segnale acustico quando l’impronta digitale è stata rilevata e il LED di controllo (2) diventa brevemente verde.
Page 213
• Attivare la modalità di programmazione, vedere capitolo 11 “Programmazione”, “b) Attivazione/abbandono della modalità di programmazione”, il LED di controllo (2) lampeggia di rosso. Esempio: • Premere il tasto sul telecomando. Il LED di controllo (2) si illumina di arancione. A questo punto la serratura codificata si trova in modalità di cancellazione. •...
i) Cancellare le impronte digitali o i transponder tramite ID utente • La serratura codificata deve trovarsi in funzionamento stand- by e il LED di controllo (2) si illumina di rosso. • Attivare la modalità di programmazione, vedere capitolo 11 “Programmazione”, “b) Attivazione/abbandono della modalità di programmazione”, il LED di controllo (2) lampeggia di rosso.
• Per terminare la procedura di cancellazione e uscire dalla modalità di programmazione, premere il tasto . Il LED di controllo (2) diventa di nuovo rosso fisso, ciò indica che la serratura codificata si trova in stand-by. j) Cancellazione di tutti i dati utente Questa funzione cancella tutti i dati utente (tutte le impronte digitali e i transponder) dalla memoria della serratura codificata.
• Per terminare la procedura di cancellazione e uscire dalla modalità di programmazione, premere il tasto . Il LED di controllo diventa di nuovo rosso fisso, ciò indica che la serratura codificata si trova in stand-by. k) Utilizzo dell'impronta digitale master Memorizzare transponder o impronte digitali tramite impronte digitali master Procedere come segue: •...
Page 217
• Con la stessa procedura è possibile memorizzare ulteriori transponder o impronte digitali dell'utente. • Leggere l'impronta digitale master per terminare la programmazione. Cancellare il transponder o le impronte digitali tramite l'impronta digitale master Procedere come segue: • La serratura codificata deve trovarsi in modalità stand-by e il LED di controllo diventa rosso. •...
l) Aggiungere codici utente ospiti (solo con transponder) Memorizzazione di un transponder ospite tramite l’inserimento di un ID utente • La serratura codificata deve trovarsi in funzionamento stand- by e il LED di controllo (2) si illumina di rosso. • Attivare la modalità di programmazione, vedere capitolo 11 “Programmazione”, “b) Attivazione/abbandono della modalità...
Page 219
• La serratura codificata emette un segnale acustico e il LED di controllo (2) diventa brevemente verde quando viene rilevato il transponder. Successivamente, il LED di controllo (2) diventa di nuovo arancione. • Il transponder ospite viene memorizzato nell'ID ospite precedentemente inserito. Un transponder che è già stato memorizzato/registrato non può...
Page 220
Esempio: • Premere il tasto sul telecomando. Il LED di controllo (2) si illumina di arancione. A questo punto la serratura codificata si trova in modalità di cancellazione. • Per eliminare un transponder ospite, inserire l'ID ospite da eliminare tramite il telecomando e completare l'immissione con il tasto Esempio: •...
Page 221
• Attivare la modalità di programmazione, vedere capitolo 11 “Programmazione”, “b) Attivazione/abbandono della modalità di programmazione”, il LED di controllo (2) lampeggia di rosso. Esempio: • Premere il tasto sul telecomando. Il LED di controllo (2) si illumina di arancione. A questo punto la serratura codificata si trova in modalità di cancellazione. •...
m) Selezionare la modalità di accesso (transponder o impronta digitale) Sono presenti diverse opzioni per attivare il contatto di commutazione (relè) della serratura codificata. A tale scopo è possibile impostare tre modalità di accesso. L'apertura avviene così: Attivazione del contatto di commutazione tramite l’impronta digitale o il transponder utente (impostazione predefinita) Tenere un transponder davanti alla superficie del sensore oppure mettere un dito sul sensore di impronte digitali.
Page 223
Le impronte digitali memorizzate nella serratura codificata non possono attivare il contatto di commutazione. L'apertura della serratura avviene in base all'impostazione selezionata. A tale scopo, leggere nel capitolo 12 “Funzionamento” la sezione a) Attivare il contatto di commutazione (aprire e chiudere la porta) Per impostare la modalità...
• Confermare l’inserimento con il tasto . Il LED di controllo (2) diventa brevemente verde, successivamente lampeggia nuovamente di rosso (modalità di programmazione). • Per uscire dalla modalità di programmazione, premere il tasto . Il LED di controllo (2) diventa di nuovo rosso fisso, ciò indica che la serratura codificata si trova in stand-by. n) Impostare la durata di attivazione per l'uscita relè...
Procedere come segue: • La serratura codificata deve trovarsi in modalità stand-by e il LED di controllo diventa rosso. • Attivare la modalità di programmazione, vedere capitolo 11 “Programmazione”. b) il LED di controllo lampeggia di rosso. Esempio: • Premere il tasto . Il LED di controllo diventa arancione. •...
Page 226
• La serratura codificata deve trovarsi in funzionamento stand- by e il LED di controllo (2) si illumina di rosso. • Attivare la modalità di programmazione, vedere capitolo 11 “Programmazione” b) Attivazione/abbandono della modalità di programmazione”, il LED di controllo (2) lampeggia di rosso. Esempio: • Premere il tasto .
p) Funzione di sicurezza in caso di un tentativo di accesso non valido L'allarme suona o viene negato l'accesso all'utente (ad es. quando si tenta di provare il transponder), bloccando la serratura a codice. Questa funzione di allarme può essere attivata e disattivata, vedere anche il capitolo 11 "Programmazione"...
Page 228
Il tempo di allarme può essere impostato (è possibile scegliere tra 1 e 3 minuti, l’impostazione predefinita è 1 minuto), vedere capitolo 11 “Programmazione”. “o) Impostazione del tempo di allarme”). Con il codice master valido, un codice pin utente valido o l'arresto di un transponder valido, l'allarme può...
• Per uscire dalla modalità di programmazione, premere il tasto . Il LED di controllo (2) diventa di nuovo rosso fisso, ciò indica che la serratura codificata si trova in stand-by. q) Ripristino delle impostazioni di fabbrica • Spegnere immediatamente l'alimentazione di corrente. • Premere e tenere premuto il pulsante di apertura mentre si riaccende l'alimentazione di corrente. Vengono emessi due brevi segnali acustici. Dopo circa 5 secondi, attendere fino a quando un lungo segnale acustico chiede di rilasciare il tasto.
12. Funzionamento a) Attivare il contatto di commutazione (aprire e chiudere la porta) Attivazione tramite transponder utente (scheda EM) Il transponder deve essere tenuto davanti alla superficie del sensore (nell’area sotto il sensore di impronte digitali e a una distanza massima di circa 4 cm). Se è stato rilevato un transponder valido, la serratura codificata emette un segnale acustico, il LED di controllo (2) diventa brevemente verde e il contatto di commutazione viene attivato.
Attivazione del contatto di commutazione tramite pulsante di apertura Se alla serratura codificata è stato collegato un tasto apriporta, il contatto di commutazione può essere attivato premendo brevemente il pulsante. La durata dell'attivazione corrisponde all'intervallo di tempo utilizzato anche con un transponder utente o un'impronta digitale utente valida. Durante il funzionamento toggle, il pulsante di apertura consente di cambiare la posizione di commutazione del contatto di commutazione.
13. Segnali acustici e indicatori visivi I LED (rosso e verde) si trovano sul lato anteriore della serratura codificata (2). Nell'alloggiamento è integrato anche un generatore di toni acustici (cicalino). I segnali di entrambi i sistemi di allarme hanno le seguenti funzioni: Stato Segnale acustico Stand-by Il LED di controllo –...
Uscire dalla moda- Il LED di controllo Un breve se- lità di programma- rosso si accende gnale acustico zione in modo luminoso Aprire la serratura Il LED di controllo Un segnale verde si accende acustico in modo luminoso Allarme attivato Il LED di controllo Segnali acustici rosso lampeggia...
15. Dichiarazione di conformità (DOC) Con la presente Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dichiara che questo prodotto soddisfa la direttiva 2014/53/UE. Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.conrad.com/downloads Inserire il numero d'ordine del prodotto nel campo di ricerca; in modo da poter scaricare la dichiarazione di conformità...
17. Dati tecnici Alimentazione di tensione ....Da 9 a 18 V/CC Corrente assorbita ......max. 100 mA ( <45 mA (tipica a vuoto) Capacità di carico del contatto del relè ..........max. 24 V/CC, 2 A Capacità di carico del contatto di allarme ........max.
Page 236
Utenti programmabili ...... 1 000 schede/PIN (890 utenti regolari, 100 impronte digitali, 10 ospiti) Tempi relè ........Da 0 a 99 secondi (solitamente 5 secondi) Materiale ......... Pressofusione di zinco e ABS (parte anteriore del dispositivo)
Page 237
Spis treści Strona Wprowadzenie ................ 240 2. Objaśnienie symboli ..............241 3. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ......... 241 4. Cechy i funkcje................ 243 5. Wskazówki bezpieczeństwa ........... 244 a) Ogólne informacje ............. 244 b) Podłączone urządzenia ............. 246 c) Człowiek i produkt ............. 246 d) Bateria ................247 6. Elementy obsługowe ............... 248 7. Montaż i podłączenie ..............
Page 238
10. Moduł zdalnego sterowania ............ 258 11. Programowanie ............... 259 a) Ogólne informacje ............. 259 b) Aktywowanie / opuszczanie trybu programowania ... 260 c) Zmiana kodu głównego ............. 262 d) Przyuczenie odcisku głównego palca z identyfikatorem głównym ................263 e) Przyuczanie odcisków palców użytkownika (z automatycznym przydzielaniem identyfikatora użytkownika) ..............265 f) Przyuczanie transpondera użytkownika z automatycznym przydzielaniem identyfikatora użytkownika ....... 270 g) Usuwanie odcisku palca użytkownika ....... 275 h) Usuwanie transpondera użytkownika ........
Page 239
o) Ustawienie czasu trwania alarmu ........290 p) Funkcja bezpieczeństwa przy nieważnych próbach dostępu ............... 291 q) Resetowanie do ustawień fabrycznych ......293 12. Obsługa................... 294 a) Aktywacja styku przełączającego (otwieranie i zamykanie drzwi) .......... 294 b) Wyłączanie dźwięku alarmu / wyłączanie alarmu ..... 295 13. Sygnały dźwiękowe i wskazania optyczne......296 14. Pielęgnacja i czyszczenie ............297 15. Deklaracja zgodności (DOC) ..........298 16. Utylizacja................. 298 17. Dane techniczne ..............299...
1. Wprowadzenie Szanowni Klienci! Dziękujemy za zakup naszego produktu. Produkt jest zgodny z obowiązującymi ustawowymi wymogami krajowymi i europejskimi. Aby utrzymać ten stan i zapewnić bezpieczną eksploatację, użytkownik musi przestrzegać niniejszej instrukcji obsługi! Niniejsza instrukcja obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące uruchamiania i użytkowania produktu. Należy o tym pamiętać, gdy produkt przekazywany jest osobom trzecim. Zachowaj niniejszą instrukcję obsługi do wykorzystania w przyszłości!
2. Objaśnienie symboli Symbol błyskawicy w trójkącie jest stosowany, gdy istnieje ryzyko dla zdrowia, np. na skutek porażenia prądem. Symbol z wykrzyknikiem w trójkącie wskazuje na ważne wskazówki w tej instrukcji użytkowania, których należy bezwzględnie przestrzegać. Symbol „strzałki” pojawia się, gdy podawane są konkretne wskazówki i uwagi dotyczące obsługi. 3. Użytkowanie zgodne z przeznacze- niem Produkt służy głównie do zabezpieczania dostępu do drzwi (np.
Page 242
„Dane techniczne”). Można w ten sposób sterować na przykład urządzeniem do otwierania drzwi lub instalacją alarmową. Produkt nadaje się do użytku w pomieszczeniach zamkniętych oraz na zewnątrz (IP66). Wyjście przekaźnikowe (1x styk przełączający, maks. 18 V/DC, 3 A) może służyć do sterowania otwieraniem drzwi lub innymi urządzeniami (np. systemem alarmowym). Zamek szyfrowy może być zasilany tylko napięciem wynoszącym 9 do 18 V/DC. Ze względów bezpieczeństwa oraz certyfikacji, produktu nie można w żaden sposób przebudowywać i/lub zmieniać. W przypadku korzystania z produktu w celach innych niż opisane może on ulec uszkodzeniu. Niewłaściwe użytkowanie może...
• 1 klucz sześciokątny • Instrukcja obsługi • Przegląd programowania Aktualne instrukcje obsługi Aktualne instrukcje obsługi można pobrać, klikając link www.conrad.com/downloads lub skanując przedstawiony kod QR. Przestrzegaj instrukcji na stronie internetowej. 4. Cechy i funkcje • Metalowa obudowa odporna na włamanie • Stopień ochrony IP66 (odporny na warunki atmosferyczne) • Dostęp do karty transpondera i odcisku palca • 1000 użytkowników (890 zwykłych użytkowników kart, 100 użytkowników z odciskami palców i 10 transponderów gości/ odwiedzających) •...
5. Wskazówki bezpieczeństwa Dokładnie przeczytaj instrukcję obsługi przestrzegaj zawartych w niej wskazówek dotyczących bezpieczeństwa. Nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za obrażenia oraz szkody spowodowane nieprzestrzeganiem wskazówek bezpieczeństwa informacji dotyczących prawidłowego użytkowania zawartych w niniejszej instrukcji obsługi. Poza tym w takich przypadkach wygasa rękojmia/ gwarancja.
Page 245
• Jeśli bezpieczna praca nie jest już możliwa, nale- ży przerwać użytkowanie i zabezpieczyć produkt przed ponownym użyciem. Bezpieczna praca nie jest zapewniona, jeśli produkt: - posiada widoczne uszkodzenia, - nie działa prawidłowo, - był przechowywany przez dłuższy czas w niekorzystnych warunkach lub - został nadmiernie obciążony podczas transportu. • Z produktem należy obchodzić się ostrożnie. Wstrząsy, uderzenia lub upadek produktu nawet z niewielkiej wysokości spowodują jego uszko- dzenie.
b) Podłączone urządzenia • Przestrzegaj również wskazówek bezpieczeństwa i instrukcji obsługi innych urządzeń, do których pro- dukt zostanie podłączony. c) Człowiek i produkt • Nie wylewaj płynów na urządzenia elektryczne ani nie stawiaj w ich pobliżu przedmiotów wypełnio- nych płynami. Jeżeli mimo to płyn lub przedmiot dostanie się do środka urządzenia, należy odłączyć zasilanie elektryczne gniazdka (np. za pomocą au- tomatycznego bezpiecznika), a następnie wycią- gnąć wtyczkę z gniazdka elektrycznego. Produkt nie może być już używany, należy go oddać do specjalistycznego warsztatu.
• Styk przełączający przekaźnika ma obciążalność styków maks. 24 V/DC, 2 A. Nigdy nie wolno praco- wać z wyższym lub innym napięciem (takim jak na- pięcie sieciowe) lub wyższymi natężeniami. Może wystąpić ryzyko porażenia prądem elektrycznym! d) Bateria • Podczas wkładania baterii należy zwróć uwagę na właściwą polaryzację (plus/+ i minus/-). • Aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych wycie- kiem z baterii, należy je wyjąć, jeśli urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas. Nieszczelne lub uszkodzone baterie w kontakcie ze skórą mogą powodować oparzenia. Z tego względu podczas obchodzenia się z uszkodzonymi bateriami należy nosić rękawice. • Baterie należy przechowywać w miejscu niedo- stępnym dla dzieci. Nie pozostawiaj baterii w miej- scach ogólnodostępnych, ponieważ mogą zostać...
• Nie wolno rozbierać baterii, powodować ich zwar- cia ani wrzucać ich do ognia. Nigdy nie próbuj ładować jednorazowych baterii. Istnieje niebezpie- czeństwo wybuchu! • Baterie należy przechowywać w odpowiednim miejscu. Informacje na temat przyjaznej dla śro- dowiska utylizacji baterii znajdują się w rozdziale „Utylizacja". 6. Elementy obsługowe Czujnik odcisków palców Dioda kontrolna LED (czerwona i zielona) Obudowa (z powierzchnią...
7. Montaż i podłączenie a) Montaż Nie wolno zaginać ani zaciskać żadnych przewodów przyłączeniowych. Może prowadzić nieprawidłowego działania, zwarć i uszkodzenia urządzenia. Podłączenia można dokonać tylko wtedy, gdy zasilanie jest odłączone. • Zdejmij górną część obudowy z czujnikiem odcisków palców z płyty montażowej. W tym celu odkręć śrubę blokującą (4) od spodu za pomocą dołączonego klucza sześciokątnego i zdejmij górną część. • Użyj płyty montażowej jako szablonu. Umieść ją na powierzchni montażowej i zaznacz dwa otwory mocujące.
Page 250
• Przykręć płytę montażową do ściany. Kabel przyłączeniowy jest prowadzony przez prowadnicę kablowa na środku tylnej ściany. • Podłącz produkt do zacisków śrubowych. Szczegółowe informacje na temat podłączenia znajdują się w punkcie 8 „a) Podłączenie". • Podłącz kable połączeniowe zgodnie z poniższymi przykładami połączeń. Zwróć uwagę na odpowiednią izolację (np. węże termokurczliwe). • Do podłączenia urządzenia do otwierania drzwi dołączona jest odpowiednia dioda zabezpieczająca. Chronią one zamek szyfrowy przez uszkodzeniami spowodowanymi przez wartości szczytowe napięcia.
Page 251
Uwaga! Przez bezpotencjałowy styk przełączny nie można nigdy prowadzić napięcia sieciowego! Istnieje zagrożenie życia wskutek porażenia prądem elektrycznym! Zwróć uwagę na dozwoloną obciążalność styku, patrz rozdział „Dane techniczne”. Stosuj odpowiednie przewody o różnych kolorach. Zapisz przyporządkowanie kolorów; dołącz tę informację do niniejszej instrukcji obsługi. Podczas podłączania kabli zwróć uwagę na odpowiednią...
8. Kabel przyłączeniowy Kolor Funkcja Żółty Przyłącze do przycisku otwierania Czerwony Biegun dodatni do 9 -18 V/DC (regulowany) Czarny Przyłącze uziemienia ujemnego bieguna (GND) Biały Styk roboczy do przekaźnika o konstrukcji Fail- Safe Brązowy Styk COM przekaźnika Zielony Styk spoczynkowy do przekaźnika o konstrukcji Fail-Secure Przyłącze napięcia roboczego (żyły: czerwona + czarna) W tym miejscu podłącz napięcie robocze (9- 18 V/DC). Zwróć uwagę na prawidłową polaryzację. Zamek szyfrowy potrzebuje prądu o wartości wynoszącej maks. 100 mA. Do tego dochodzi prąd dla syreny na wyjściu alarmowym (do maks. 2 A).
Wejście dla osobnego przycisku urządzenia do otwierania drzwi (żyła: żółta) Poprzez naciśnięcie przycisku (styk roboczy, styk zwierny) można aktywować bezpotencjałowy styk przełączający. Można tego użyć np. do ręcznej aktywacji urządzenia do otwierania drzwi. Jeśli zamontowanych jest kilka przycisków, należy je połączyć równolegle.
Page 254
• Aby zakłócenia elektrostatyczne (ESD) nie przeszkadzały w działaniu zamka szyfrowego, należy zawsze podłączać uziemienie. • Dołączona dioda powinna być podłączona jak najbliżej styków zwiernych, aby zapobiec uszkodzeniu zamka szyfrowego przez prąd generowany przez przeciwprąd w cewce zwiernej. • Umieść zamek szyfrowy na dolnej części, gdy skończysz podłączanie. Upewnij się, że przewody nie są zgniecione ani odłączone od zacisków śrubowych. • W razie potrzeby użyj opasek kablowych do zabezpieczenia i uporządkowania kabli. • Włącz napięcie zasilania. Czerwona dioda kontrolna LED (Standby) świeci się, oświetlenie czujnika odcisków palców jest wyłączone.
b) Schematy połączeń z przyłączem Specjalny zasilacz do systemów kontroli dostępu: Zasilacz Przycisk otwierania Żółty Czerwony Fail Secure lub Czarny Fail Safe Zamek Biały Brązowy Zielony Zasilanie elektryczne standardowym zasilaczem Przycisk otwierania Zasilacz Żółty Czerwony Czarny Biały Konwencjonalny zasilacz Brązowy Zielony Fail Secure lub Fail Safe Zamek...
W przypadku korzystania ze standardowego zasilacza przekaźnika i zamka szyfrowego, należy zainstalować diodę (1N4004). W przeciwnym razie zamek szyfrowy może ulec uszkodzeniu. c) Budowa urządzenia do otwierania drzwi Zamek szyfrowy może być użytkowany z urządzeniem do otwierania drzwi Fail-Secure lub Fail-Safe. Podczas podłączania należy zwrócić uwagę na następujące punkty. - Urządzenie do otwierania drzwi „Fail-Secure”: Zwalnia ono zasuwę zamykającą tylko wtedy, gdy przyłożone jest napięcie robocze (typowa konstrukcja). - Urządzenie do otwierania drzwi „Fail-Safe”: Zwalnia ono zasuwę zamykającą wtedy, gdy brak jest napięcia roboczego (rzadka konstrukcja, stosowana np. przy drzwiach ewakuacyjnych, ponieważ w razie przerwy w...
9. Uruchomienie a) Moduł zdalnego sterowania • Wychodzący na dole z modułu zdalnego sterowania IR mały przezroczysty pasek z tworzywa sztucznego informuje o włożonej baterii. Po wyciągnięciu paska z tworzywa sztucznego z modułu zdalnego sterowania IR jest on gotowy do pracy. • Wymiana baterii jest wymagana, kiedy zamek szyfrowy w normalnych warunkach (czysty czujnik podczerwieni, bezpośrednia linia widzenia) nie reaguje na polecenia modułu zdalnego sterowania.
b) Zamek szyfrowy • Włącz napięcie robocze po zakończonym montażu i podłączeniu. • Zamek szyfrowy wygeneruje krótki sygnał dźwiękowy. Dioda kontrolna LED (2) u góry na zamku szyfrowym świeci jasno czerwonym światłem. 10. Moduł zdalnego sterowania Przyciski numeryczne 0 do 9 Przycisk Asterisk Przycisk krzyżowy Moduł zdalnego sterowania służy do programowania zamka szyfrowego poprzez naciśnięcie przycisku. Jeśli zostaniesz poproszony o wprowadzenie poniższej cyfry, użyj do tego celu odpowiedniego przycisku na module zdalnego sterowania.
• Naciśnij oznaczony przycisk zgodnie z opisem. • Sygnał dźwiękowy zamka szyfrowego potwierdza wprowadzenie. 11. Programowanie a) Ogólne informacje Programowanie można przeprowadzić w miejscu instalacji lub w warsztacie przed instalacją, aby skrócić czas potrzebny na instalację na miejscu. Nie odłączaj zamku szyfrowego od napięcia roboczego podczas programowania. Może to prowadzić do błędów w pamięci, w związku z czym istniejące już dane lub programowane dane mogą zostać uszkodzone. Przestrzegaj poniższych ważnych informacji: •...
• Dlatego też zalecamy, aby dla każdego odcisku palca i transpondera, którego chcesz przyuczyć do zamka szyfrowego, przypisać również identyfikator użytkownika. • Należy je umieścić na liście wraz z innymi danymi (nazwisko pracownika, dostęp przez odcisk palca lub transponder). • Z 1000 dostępnych identyfikatorów użytkowników kilka jest zarezerwowanych dla funkcji specjalnych: Np. odcisk głównego palca do przyuczania i usuwania odcisków palców użytkowników oraz transponderów użytkowników. • Każdemu identyfikatorowi użytkownika można przypisać odcisk palca i transponder. • Jako transponder może służyć dowolny standardowy transponder, który działa z częstotliwością 125 kHz.
Page 261
Aktywacja trybu programowania • Dioda kontrolna LED (2) u góry na zamku szyfrowym musi świecić czerwonym światłem. Zamek szyfrowy znajduje się w trybie czuwania. • Naciśnij przycisk . Po rozpoznaniu przez zamek szyfrowy sygnału IR z modułu zdalnego sterowania, dioda kontrolna LED (2) na zamku szyfrowym miga na czerwono (po 5 sekundach bez dalszego wpisywania zamek szyfrowy powraca automatycznie do trybu czuwania (dioda kontrolna LED (2) świeci się ponownie na czerwono).
Opuszczenie trybu programowania Tryb programowania zostanie automatycznie zakończony po 30 sekundach, jeśli nie zostanie wykonane żadne programowanie (naciśnięcie przycisku). Zamek szyfrowy znajduje się wówczas ponownie w trybie czuwania (dioda kontrolna LED (2) świeci się na czerwono). c) Zmiana kodu głównego • Zamek szyfrowy musi znajdować się w trybie czuwania, dioda kontrolna LED (2) świeci się na czerwono. • Aktywuj tryb programowania, patrz rozdział „Programowanie”, punkt b) „Aktywowanie / opuszczanie trybu programowania”, następnie dioda kontrolna LED (2) miga na czerwono.
• Potwierdź wprowadzenie przyciskiem . Dioda kontrolna LED (2) świeci się krótko na zielono w celu potwierdzenia, następnie miga na czerwono. • Naciśnij przycisk , w celu opuszczenia trybu programowania. Dioda kontrolna LED (2) świeci się teraz ponownie trwale na czerwono, zamek szyfrowy znajduje się w trybie czuwania. d) Przyuczenie odcisku głównego palca z identyfikatorem głównym Przyuczenie odcisku palca użytkownika z głównym identy- fikatorem...
Page 264
• Połóż ponownie ten sam palec na czujniku odcisków palców. Zamek szyfrowy emituje kolejny sygnał dźwiękowy i dioda kontrolna LED (2) świeci się krótko na zielono w przypadku rozpoznania odcisku palca i jego zgodności z pierwszym odciskiem. • Zdejmij palec z czujnika odcisków palców. • Połóż ponownie ten sam palec na czujniku odcisków palców. Zamek szyfrowy emituje trzeci sygnał dźwiękowy i dioda kontrolna LED (2) świeci się krótko na zielono w przypadku rozpoznania odcisku palca i jego zgodności z pierwszym odciskiem.
e) Przyuczanie odcisków palców użytkownika (z automatycznym przydzielaniem identyfikatora użytkownika) Ogólne informacje • Każdym odciskom palców użytkowników można przypisać określony identyfikator użytkownika (jest to liczba od , bez wiodącego „0”). • Przyuczenie odcisków palców możliwe jest również bez identyfikatora użytkownika. To przyspiesza przyuczanie odcisków palców. • Jeżeli podczas przyuczania odcisku palca użytkownika nie został przydzielony określony identyfikator użytkownika, zamek szyfrowy automatycznie przypisuje kolejny wolny identyfikator użytkownika - jednak później nie ma możliwości...
Page 266
Zamiast usunięcia danego identyfikatora użytkownika z zapisanym odciskiem palca należałoby ze względów bezpieczeństwa usunąć wszystkie dane zapisane w zamku szyfrowym, co pozwoli zapobiec nieupoważnionemu wejściu. Dlatego zalecamy przydzielenie identyfikatora użytkownika każdej upoważnionej do wejścia osobie i umieszczenie na liście wszystkich danych (nazwisko pracownika, identyfikator użytkownika, dostęp przez transponder lub odcisk palca itd.).
Page 267
• Przytrzymaj palec na czujniku odcisków palców (1). Zamek szyfrowy emituje sygnał dźwiękowy w przypadku rozpoznania odcisku palca. Lampka kontrolna LED miga krótko na zielono. • Zdejmij palec z czujnika odcisków palców. • Połóż ponownie ten sam palec na czujniku odcisków palców. Zamek szyfrowy emituje sygnał dźwiękowy i dioda kontrolna LED (2) świeci się krótko na zielono w przypadku rozpoznania odcisku palca i jego zgodności z pierwszym odciskiem. • Zdejmij palec z czujnika odcisków palców. • Połóż ponownie ten sam palec na czujniku odcisków palców. Zamek szyfrowy emituje sygnał dźwiękowy i dioda kontrolna LED (2) świeci się krótko na zielono w przypadku rozpoznania odcisku palca i jego zgodności z pierwszym odciskiem. • Następnie dioda kontrolna LED (2) świeci się ponownie na pomarańczowo. • Nowy odcisk palca użytkownika został zapisany do automatycznie przypisanego identyfikatora użytkownika. Jeżeli oba odciski palców nie są zgodne, zamek szyfrowy emituje 3 krótkie sygnały dźwiękowe, dioda kontrolna LED (2) miga na czerwono, a następnie ponownie na pomarańczowo. Wówczas spróbuj...
Page 268
• Teraz można przyuczyć kolejny odcisk palca użytkownika. Następny identyfikator użytkownika jest przydzielany automatycznie. W tym celu należy zacząć od pierwszego przyłożenia kolejnego palca, który ma być przyuczony i postępować w taki sam sposób, jak opisano powyżej. • W celu zakończenia procedury przyuczania i opuszczenia trybu programowania należy nacisnąć przycisk . Dioda kontrolna LED (2) świeci się teraz ponownie trwale na czerwono, zamek szyfrowy znajduje się w trybie czuwania.
Page 269
• Przytrzymaj palec na czujniku odcisków palców (1). Zamek szyfrowy emituje sygnał dźwiękowy w przypadku rozpoznania odcisku palca. • Zdejmij palec z czujnika odcisków palców. • Połóż ponownie ten sam palec na czujniku odcisków palców. Zamek szyfrowy emituje sygnał dźwiękowy i dioda kontrolna LED (2) świeci się krótko na zielono w przypadku rozpoznania odcisku palca i jego zgodności z pierwszym odciskiem. • Zdejmij palec z czujnika odcisków palców. • Połóż ponownie ten sam palec na czujniku odcisków palców. Zamek szyfrowy emituje sygnał dźwiękowy i dioda kontrolna LED (2) świeci się krótko na zielono w przypadku rozpoznania odcisku palca i jego zgodności z pierwszym odciskiem. • Następnie dioda kontrolna LED (2) świeci się ponownie na pomarańczowo. • Nowy odcisk palca użytkownika został zapisany do wprowadzonego identyfikatora użytkownika. Jeżeli odciski palców nie są zgodne, zamek szyfrowy emituje 3 krótkie sygnały dźwiękowe, dioda kontrolna LED (2) miga na czerwono, a następnie ponownie na pomarańczowo. Wówczas spróbuj ponownie wykonać...
Odcisk palca, który został już przyuczony/zapisany, nie może być ponownie przyuczony do innego identyfikatora użytkownika. • Teraz można przyuczyć kolejny odcisk palca użytkownika. W tym celu należy zacząć od wprowadzenia identyfikatora użytkownika. • W celu zakończenia procedury przyuczania i opuszczenia trybu programowania naciśnij przycisk . Dioda kontrolna LED (2) świeci się teraz ponownie trwale na czerwono, zamek szyfrowy znajduje się w trybie czuwania.
Page 271
Jeżeli podczas przyuczania transpondera użytkownika nie został przydzielony określony identyfikator użytkownika, zamek szyfrowy automatycznie przypisuje kolejny wolny identyfikator użytkownika - jednak później nie ma możliwości określenia, jaki został przydzielony. Jeśli nie przypiszesz danemu użytkownikowi określonego identyfikatora użytkownika i nie ujmiesz go w liście, może to później prowadzić do problemów. Jeśli jakiś pracownik opuści przedsiębiorstwo lub zostanie zgubiony transponder użytkownika, nie będzie można ustalić, który identyfikator użytkownika należy usunąć. W takim przypadku transponder nie będzie dostępny do przeprowadzenia procedury usunięcia! Zamiast usunięcia danego identyfikatora użytkownika...
Page 272
Możliwość 1: Przyuczanie transpondera użytkownika z automatycznym przydzielaniem identyfikatora użytkownika Zamek szyfrowy automatycznie korzysta z kolejnego wolnego identyfikatora użytkownika, ale nie jest możliwe określenie, który to jest: • Zamek szyfrowy musi znajdować się w trybie czuwania, dioda kontrolna LED (2) świeci się na czerwono. • Aktywuj tryb programowania, patrz rozdział „Programowanie“, punkt „b) Aktywowanie / opuszczanie trybu programowania“. Po aktywowaniu miga dioda kontrolna LED (2) na czerwono. Przykład: • Naciśnij przycisk . Dioda kontrolna LED (2) świeci na pomarańczowo. Zamek szyfrowy znajduje się teraz w trybie przyuczania.
Page 273
Transponder, który został już przyuczony/zapisany, nie może być ponownie przyuczony. Zamek szyfrowy emituje w takim przypadku 3 sygnały dźwiękowe, dioda kontrolna LED (2) miga na czerwono, a następnie świeci się ponownie na pomarańczowo. Ta sama zasada obowiązuje w przypadku wpisania identyfikatora użytkownika, w którym jest już zapisany transponder. • Teraz można przyuczyć następny transponder użytkownika. Przytrzymaj go przed zamkiem szyfrowym, patrz powyżej. • W celu zakończenia procedury przyuczania i opuszczenia trybu programowania należy nacisnąć przycisk . Dioda kontrolna LED (2) świeci się teraz ponownie trwale na czerwono, zamek szyfrowy znajduje się w trybie czuwania.
Page 274
• Naciśnij przycisk . Dioda kontrolna LED (2) świeci na pomarańczowo. Zamek szyfrowy znajduje się teraz w trybie przyuczania. • Wprowadź identyfikator użytkownika (liczba od ). W tym celu przestrzegaj informacji w rozdziale 11 „Programowanie”. a) „Ogólne informacje”. • Potwierdź identyfikator użytkownika przyciskiem . Dioda kontrola LED (2) świeci się krótko na zielono, a następnie na pomarańczowo. • W celu przyuczenia transpondera użytkownika, przytrzymaj go przed zamkiem szyfrowym (w pobliżu czujnika odcisków palców). • Zamek szyfrowy wydaje sygnał dźwiękowy i dioda kontrolna LED (2) świeci się krótko na zielono w przypadku odczytania transpondera. Następnie dioda kontrolna LED (2) świeci się ponownie na pomarańczowo. • Nowy transponder użytkownika jest teraz zapisany we wprowadzonym identyfikatorze użytkownika.
• Teraz można przyuczyć następny transponder użytkownika. W tym celu należy zacząć od wprowadzenia identyfikatora użytkownika i kontynuować w opisany powyżej sposób. • W celu zakończenia procedury przyuczania i opuszczenia trybu programowania należy nacisnąć przycisk . Dioda kontrolna LED (2) świeci się teraz ponownie trwale na czerwono, zamek szyfrowy znajduje się w trybie czuwania. g) Usuwanie odcisku palca użytkownika •...
• Odcisk palca użytkownika został usunięty. W przypadku nierozpoznania odcisku palca lub nieznalezienia go w pamięci zamka szyfrowego, zamek szyfrowy emituje 3 krótkie sygnały dźwiękowe, dioda kontrolna LED (2) miga na czerwono, a następnie świeci ponownie na pomarańczowo. • Teraz można usunąć kolejne odciski palców użytkownika. Wystarczy przytrzymać palec na czujniku odcisków palców, patrz powyżej. • W celu zakończenia procedury usuwania i opuszczenia trybu programowania, naciśnij przycisk . Dioda kontrolna LED (2) świeci się teraz ponownie trwale na czerwono, zamek szyfrowy znajduje się w trybie czuwania.
• W celu usunięcia transpondera użytkownika, przytrzymaj go przed zamkiem szyfrowym (w pobliżu czujnika odcisków palców). • Zamek szyfrowy emituje sygnał dźwiękowy i dioda kontrolna LED (2) świeci się krótko na zielono, gdy transponder zostanie rozpoznany. Następnie dioda kontrolna LED (2) świeci się ponownie na pomarańczowo. • Transponder użytkownika jest usunięty. Jeżeli transponder nie zostanie znaleziony w pamięci zamka szyfrowego, zamek szyfrowy emituje 3 krótkie sygnały dźwiękowe, dioda kontrolna LED (2) miga na czerwono, a następnie świeci się...
Page 278
• Aktywuj tryb programowania, patrz rozdział „Programowanie“, punkt „b) Aktywowanie / opuszczanie trybu programowania“. Po aktywowaniu miga dioda kontrolna LED (2) na czerwono. Przykład: • Naciśnij przycisk na module zdalnego sterowania. Dioda kontrolna LED (2) świeci na pomarańczowo. Zamek szyfrowy znajduje się teraz w trybie usuwania. • Wpisz identyfikator użytkownika, który ma zostać usunięty, przy pomocy modułu zdalnej obsługi i zakończ wprowadzenie przyciskiem Przykład: • Zamek szyfrowy emituje sygnał dźwiękowy i dioda kontrolna LED (2) świeci się krótko na zielono, gdy transponder zostanie rozpoznany. Następnie dioda kontrolna LED (2) świeci się ponownie na pomarańczowo. Identyfikator użytkownika jest usunięty.
j) Usuwanie wszystkich danych użytkowników Ta funkcja służy do usuwania wszystkich danych użytkowników (wszystkie odciski palców i transpondery) z pamięci zamku szyfrowego. Postępuj w następujący sposób: • Zamek szyfrowy musi znajdować się w trybie czuwania, dioda kontrolna LED świeci się na czerwono. • Aktywuj tryb programowania, patrz rozdział „Programowanie“, b) „Aktywowanie / opuszczanie trybu programowania“. Po aktywowaniu miga dioda kontrolna LED na czerwono. Przykład: • Naciśnij przycisk . Dioda kontrolna LED świeci się na pomarańczowo. Zamek szyfrowy znajduje się teraz w trybie usuwania.
• W celu zakończenia procesu usuwania i opuszczenia trybu programowania, naciśnij przycisk . Dioda kontrolna LED świeci się teraz ponownie na czerwono, zamek szyfrowy znajduje się w trybie czuwania. k) Użycie odcisku głównego palca Przyuczanie transpondera lub odcisków palców za pomocą odcisku głównego palca Postępuj w następujący sposób: • Zamek szyfrowy musi znajdować się w trybie czuwania, dioda kontrolna LED (2) świeci się na czerwono. • Aktywuj tryb programowania, poprzez odczyt odcisku głównego palca, dioda kontrolna LED (2) będzie migać na czerwono.
Page 281
Jeżeli odcisk palca użytkownika nie zostanie znaleziony w pamięci zamka szyfrowego, zamek szyfrowy emituje 3 krótkie sygnały dźwiękowe, dioda kontrolna LED (2) miga na czerwono, a następnie świeci się ponownie na pomarańczowo. • Tej samej procedury można użyć do zapisania kolejnych transponderów użytkowników lub odcisków palców. • Wczytaj w odcisk głównego palca, aby zakończyć programowanie. Usuwanie transpondera lub odcisków palców za pomocą odcisku głównego palca Postępuj w następujący sposób: • Zamek szyfrowy musi znajdować się w trybie czuwania, dioda kontrolna LED świeci się na czerwono. • Aktywuj tryb programowania, skanując dwukrotnie odcisk głównego palca w ciągu nie więcej niż 5 sekund.
l) Dodanie kodów użytkownika gości (tylko w przypadku transponderów) Przyuczenie transpondera gościa z przypisaniem identyfika- tora użytkownika: • Zamek szyfrowy musi znajdować się w trybie czuwania, dioda kontrolna LED (2) świeci się na czerwono. • Aktywuj tryb programowania, patrz rozdział „Programowanie“, punkt „b) Aktywowanie / opuszczanie trybu programowania“. Po aktywowaniu miga dioda kontrolna LED (2) na czerwono. Przykład: • Naciśnij przycisk . Dioda kontrolna LED (2) świeci na pomarańczowo. Zamek szyfrowy znajduje się teraz w trybie przyuczania.
Page 283
• Zamek szyfrowy emituje sygnał dźwiękowy i dioda kontrolna LED (2) świeci się krótko na zielono, gdy transponder zostanie rozpoznany. Następnie dioda kontrolna LED (2) świeci się ponownie na pomarańczowo. • Transponder gościa zapisany jest we wcześniej wpisanym identyfikatorze gościa. Transponder, który został już przyuczony/zapisany, nie może być ponownie przyuczony. Zamek szyfrowy emituje w takim przypadku 3 sygnały dźwiękowe, dioda kontrolna LED (2) miga na czerwono, a następnie świeci się ponownie na pomarańczowo.
Page 284
• Aktywuj tryb programowania, patrz rozdział „Programowanie“, b) „Aktywowanie / opuszczanie trybu programowania“. Po aktywowaniu miga dioda kontrolna LED (2) na czerwono. Przykład: • Naciśnij przycisk na module zdalnego sterowania. Dioda kontrolna LED (2) świeci na pomarańczowo. Zamek szyfrowy znajduje się teraz w trybie usuwania. • Aby usunąć transpondera gościa, należy wprowadzić identyfikator gościa, który ma zostać usunięty poprzez moduł zdalnego sterowania i zakończyć wprowadzenie przyciskiem Przykład: • Zamek szyfrowy emituje sygnał dźwiękowy i dioda kontrolna LED (2) świeci się krótko na zielono, gdy identyfikator gościa został usunięty. Następnie dioda kontrolna LED (2) świeci się ponownie na pomarańczowo. Jeżeli identyfikator gościa nie zostanie znaleziony w pamięci zamka szyfrowego, zamek szyfrowy emituje 3 krótkie sygnały dźwiękowe, dioda kontrolna LED (2) miga na czerwono, a następnie świeci się ponownie na...
Page 285
Usuwanie transpondera gościa z użyciem transpondera • Zamek szyfrowy musi znajdować się w trybie czuwania, dioda kontrolna LED (2) świeci się na czerwono. • Aktywuj tryb programowania, patrz rozdział „Programowanie“, b) „Aktywowanie / opuszczanie trybu programowania“. Po aktywowaniu miga dioda kontrolna LED (2) na czerwono. Przykład: • Naciśnij przycisk na module zdalnego sterowania. Dioda kontrolna LED (2) świeci na pomarańczowo. Zamek szyfrowy znajduje się teraz w trybie usuwania. • W celu usunięcia transpondera gościa, przytrzymaj go przed zamkiem szyfrowym (w pobliżu czujnika odcisków palców). • Zamek szyfrowy emituje sygnał dźwiękowy i dioda kontrolna LED (2) świeci się krótko na zielono, gdy transponder zostanie rozpoznany. Następnie dioda kontrolna LED (2) świeci się ponownie na pomarańczowo.
• W celu zakończenia procesu usuwania i opuszczenia trybu programowania, naciśnij przycisk . Dioda kontrolna LED (2) świeci się teraz ponownie trwale na czerwono, zamek szyfrowy znajduje się w trybie czuwania. m) Wybór trybu dostępu (transponder lub odcisk palca) Istnieje kilka możliwości aktywowania styku przełączającego (przekaźnika) zamka szyfrowego. W tym celu można ustawić trzy tryby dostępu. Otwarcie następuje: Aktywowanie styku przełączającego przy pomocy odcisku palca użytkownika lub transpondera użytkownika (ustawie- nie podstawowe) Przytrzymaj transponder przed powierzchnią czujnika lub połóż...
Page 287
Zapisane w zamku szyfrowym transpondery nie mogą aktywować styku przełączającego. Aktywowanie styku przełączającego przy pomocy transpon- dera użytkownika Przytrzymaj transponder przed powierzchnią czujnika. W przypadku rozpoznania przez zamek szyfrowy ważnego transpondera następuje aktywowanie styku przełączającego. Zapisane w zamku szyfrowym odciski palców nie mogą aktywować styku przełączającego. Otwieranie zamka przebiega odpowiednio do wybranego ustawienia. Przeczytaj w tym celu rozdział 12 „Obsługa“, punkt a) „Aktywacja styku przełączającego (otwieranie i zamykanie...
1 = dostęp tylko poprzez odcisk palca 2 = dostęp tylko poprzez transponder • Potwierdź wprowadzenie przyciskiem . Dioda kontrolna LED (2) świeci się krótko na zielono, następnie miga na czerwono (tryb programowania). • Aby wyjść z trybu programowania, naciśnij przycisk Dioda kontrolna LED (2) świeci się teraz ponownie trwale na czerwono, zamek szyfrowy znajduje się w trybie czuwania. n) Ustawianie czasu trwania aktywacji dla wyjścia przekaźnika przy przełączaniu czasowym lub trybie przełączania (przełączanie naprzemienne) Bezpotencjałowy styk przełączający zamka szyfrowego można...
Page 289
• Tryb przełączania: Przy każdej ważnej próbie dostępu styk przełączający przełącza się tam i z powrotem między dwoma pozycjami przełączania (otwartą/zamkniętą). Jest to optymalne rozwiązanie, np. do uzbrajania/rozbrajania obwodu instalacji alarmowej. Postępuj w następujący sposób: • Zamek szyfrowy musi znajdować się w trybie czuwania, dioda kontrolna LED świeci się na czerwono. • Aktywuj tryb programowania, patrz rozdział „Programowanie”, b) „Aktywowanie / opuszczanie trybu programowania“. Po aktywowaniu dioda kontrolna LED świeci się na czerwono.
o) Ustawienie czasu trwania alarmu Czas trwania alarmu funkcji bezpieczeństwa jest regulowany (możliwe jest ustawienie 1 do 3 minut, ustawienie podstawowe to 1 minuta). W celu ustawienia alarmu oraz czasu trwania alarmu wykonaj następujące czynności: • Zamek szyfrowy musi znajdować się w trybie czuwania, dioda kontrolna LED (2) świeci się na czerwono. • Aktywuj tryb programowania, patrz rozdział „Programowanie“, b) „Aktywowanie / opuszczanie trybu programowania“. Po aktywowaniu miga dioda kontrolna LED (2) na czerwono. Przykład: • Naciśnij przycisk . Dioda kontrolna LED (2) świeci na pomarańczowo.
p) Funkcja bezpieczeństwa przy nieważnych próbach dostępu Dźwięk alarmu lub odmowa dostępu (np. w przypadku próby transponderów) poprzez zablokowanie zamka szyfrowego. Ta funkcja alarmu może być aktywowana i dezaktywowana, patrz również rozdział 11 „Programowanie", o) „Ustawienie czasu trwania alarmu". Naciśnięcie przycisku otwarcia otwiera zamek od wewnątrz również przy aktywnym alarmie. Alarm nie zostanie przy tym wyłączony.
Page 292
Czas trwania alarmu jest regulowany (możliwość ustawienia od 1 do 3 minut, ustawienie podstawowe to 1 minuta), patrz rozdział 11 „Programowanie“. o) „Ustawienie czasu trwania alarmu“). Za pomocą ważnego kodu głównego, ważnego kodu PIN użytkownika lub przytrzymania ważnego transpondera, alarm może zostać wcześniej zakończony. Alarm jest wyłączany przez ustawienie fabryczne. W celu ustawienia funkcji bezpieczeństwa, wykonaj następujące czynności: • Zamek szyfrowy musi znajdować się w trybie czuwania, dioda kontrolna LED (2) świeci się na czerwono. • Aktywuj tryb programowania, patrz rozdział „Programowanie“, b) „Aktywowanie / opuszczanie trybu programowania“. Po aktywowaniu miga dioda kontrolna LED (2) na czerwono. Przykład: • Naciśnij przycisk . Dioda kontrolna LED (2) świeci na pomarańczowo.
• Aby wyjść z trybu programowania, naciśnij przycisk Dioda kontrolna LED (2) świeci się teraz ponownie trwale na czerwono, zamek szyfrowy znajduje się w trybie czuwania. q) Resetowanie do ustawień fabrycznych • Wyłącz zasilanie elektryczne produktu. • Naciśnij i przytrzymaj przycisk otwierania podczas ponownego włączania zasilania elektrycznego. Rozlegają się dwa krótkie sygnały dźwiękowe. Odczekaj ok. 5 sekund, aż rozlegnie się długi sygnał dźwiękowy, wymagający zwolnienie przycisku. Zwolnij go. Produkt jest teraz pomyślnie zresetowany do ustawień fabrycznych. Wszystkie ew. zaprogramowane informacje o użytkowniku i transponderze zostają zachowane po zresetowaniu do ustawień fabrycznych. Odcisk głównego palca zalicza się do informacji użytkownika...
12. Obsługa a) Aktywacja styku przełączającego (otwieranie i zamykanie drzwi) Aktywacja za pomocą transpondera użytkownika (karta EM) Transponder należy przytrzymać przed powierzchnią czujnika (w obszarze czujnika odcisków palców) (odległość maks. ok. 4 cm). W przypadku rozpoznania ważnego transpondera, zamek szyfrowy emituje sygnał dźwiękowy, dioda kontrolna LED (2) świeci się na zielono i aktywowany jest styk przełączający. W trybie przełączania, drugi odczyt transpondera zamyka zamek szyfrowy.
Aktywacja styku przełączającego przyciskiem otwierania W przypadku podłączenia do zamka szyfrowego przycisku urządzenia do otwierania drzwi, styk przełączający można aktywować poprzez krótkie naciśnięcie przycisku. Czas trwania aktywacji odpowiada okresowi czasu, który jest również używany dla ważnego transpondera użytkownika lub odcisku palca użytkownika. W trybie przełączania, przycisk otwierania może być użyty do zmiany pozycji przełączania styku przełączającego. b) Wyłączanie dźwięku alarmu / wyłączanie alarmu Zamek szyfrowy monitoruje liczbę prób otwarcia. Po dziesięciu błędnych próbach otwarcia zostanie uruchomiony alarm.
13. Sygnały dźwiękowe i wskazania optyczne Diody LED (czerwona i zielona) znajdują się na przedniej stronie zamka szyfrowego (2). W obudowę wbudowany jest również generator dźwięku (brzęczyk). Sygnały obu systemów ostrzegawczych mają następujące funkcje: Status Sygnał dźwiękowy Tryb czuwania Czerwona dioda kontrolna LED świeci się jasno Włączenie trybu Czerwona dioda Jeden sygnał...
Błąd pracy Trzy krótkie sygnały dźwię- kowe Opuszczenie trybu Czerwona dioda Jeden krótki programowania kontrolna LED sygnał dźwię- świeci się jasno kowy Otwarcie zamka Zielona dioda Jeden sygnał kontrolna LED dźwiękowy świeci się jasno Wyzwolony alarm Czerwona dioda Stałe sygnały kontrolna LED dźwiękowe miga szybko Dokładny opis diody kontrolnej LED i sygnałów dźwiękowych znajduje się we właściwych punktach niniejszej instrukcji obsługi. 14.
15. Deklaracja zgodności (DOC) My, Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, deklarujemy, że produkt ten jest zgodny z postanowieniami Dyrektywy 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: www.conrad.com/downloads W polu wyszukiwania należy wpisać numer zamówienia produktu, a następnie pobrać deklarację zgodności UE w dostępnych językach. 16. Utylizacja Urządzenia elektroniczne mogą być poddane recyklingowi i nie zaliczają się do odpadów z gospodarstw domowych. Produkt należy zutylizować...
17. Dane techniczne Zasilanie elektryczne ......9 do 18 V/DC Pobór prądu ........ M aks. 100 ma ( < 45 mA (typowa praca jałowa) Obciążalność styku przekaźnika ..24 V/DC, maks. 2 A Obciążalność styku alarmowego ..Maks. 2 A Miejsce montażu ......Wewnątrz i na zewnątrz Warunki pracy/przechowywania .. - 25 do +60°C, Wymiary (Ø × wys.) ...... 7 3 x 20 mm Masa ..........170 g Transponder ........Karta transpondera 125 kHz Czujnik odcisków palców ....Pojemnościowy Odległość odczytu ......≤ 4 cm Rozdzielczość .........500 dpi Czas rozpoznania ......< 1 s Długość kodu PIN ......4 - 6 cyfr Programowalni użytkownicy ... 1 000 kart / kodów PIN (zwykły użytkownik 890, odciski palców 100, goście 10)
Page 300
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibi- ted. This publication represent the technical status at the time of printing. Copyright 2020 by Conrad Electronic SE. Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de traite- ment de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Copyright 2020 by Conrad Electronic SE. Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).