Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

MANUEL D'UTILISATION
RADAR DE MARINE
FCR-21x9
FCR-21x9-BB
FCR-28x9
Modèle
www.furuno.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Furuno FCR-21 9 Serie

  • Page 1 MANUEL D'UTILISATION RADAR DE MARINE FCR-21x9 FCR-21x9-BB FCR-28x9 Modèle www.furuno.com...
  • Page 2 Pub. No. OFR-36040-B2 DATE OF ISSUE: JUN. 2013...
  • Page 3 • L'utilisateur de cet appareil doit lire et suivre attentivement les descriptions de ce manuel. Toute erreur d'utilisation ou de maintenance risque d'annuler la garantie et de provoquer des blessures. • Toute copie partielle ou intégrale du présent manuel sans l'accord écrit préalable de FURUNO est formellement interdite.
  • Page 4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ L'opérateur doit lire les consignes de sécurité avant d'utiliser l'équipement. AVERTISSEMENT Indique une situation susceptible de présenter un danger qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Indique une situation susceptible de présenter un danger qui, si elle ATTENTION n'est pas évitée, peut entraîner des blessures mineures à...
  • Page 5 éviter que les cibles requises soient perdues l'alimentation sur le tableau général et ou que des cibles inutiles, comme les retours contactez un technicien de service FURUNO. de mer et le bruit ne soient acquises et suivies. Ne pas démonter ni modifier l'équipement.
  • Page 6 Ne les retirez pas. En cas de perte ou de dégradation de ces étiquettes, contactez un agent La précision du traçage et la réponse de ce TT FURUNO ou le revendeur pour les remplacer. sont conformes aux recommandations de l'OMI. Les éléments suivants influent sur la Nom : Étiquette...
  • Page 7 Unité de commande à boule RCU-026 ............1-4 1.1.3 Processeur EC-3000 ..................1-5 1.2 Comment mettre le système sous tension/hors tension ..........1-5 1.3 Réglage de la luminosité de l'affichage (moniteur FURUNO) ........1-6 1.3.1 Réglage manuel de luminosité ...............1-6 1.4 Modes d'exploitation....................1-7 1.4.1 Sélection d'un mode d'exploitation ..............1-7...
  • Page 8 TABLE DES MATIERES RADAR, RADAR CARTE UTILISATION...............2-1 2.1 Transmission......................2-1 2.2 Réglage du récepteur radar ..................2-1 2.2.1 Initialisation du réglage .................. 2-1 2.2.2 Réglage automatique ..................2-1 2.2.3 Réglage manuel ..................... 2-2 2.3 Modes de présentation....................2-2 2.3.1 Sélection d'un mode de présentation............. 2-3 2.3.2 Description des modes de présentation............
  • Page 9 TABLE DES MATIERES 2.22.6 Marqueur de barge..................2-29 2.22.7 Marqueur d'antenne ..................2-29 2.22.8 Curseur......................2-30 2.23 Préréglage des commandes à des fins de navigation spécifiques......2-30 2.23.1 Sélection d'un préréglage d'image ...............2-32 2.23.2 Préréglages d'images programmables............2-32 2.23.3 Restauration d'un préréglage d'image............2-33 2.23.4 Restauration des options de préréglage d'image par défaut......2-33 2.24 Suppression des échos de seconde trace..............2-34 2.25 Réglage de la luminosité...
  • Page 10 TABLE DES MATIERES SUIVI DES CIBLES (TT) ..................3-1 3.1 À propos du TT ......................3-1 3.2 Comment montrer ou masquer l'affichage TT............3-1 3.3 Entrée de la vitesse de votre navire................3-2 3.3.1 Saisie de la vitesse rapportée à l'écho............3-2 3.4 Acquisition automatique .....................
  • Page 11 TABLE DES MATIERES 4.7 Affichage des données de cibles AIS .................4-7 4.7.1 Informations pop-up AIS.................4-7 4.7.2 Données de cible AIS de base ...............4-7 4.7.3 Données AIS étendues ..................4-8 4.8 Alarme CPA/TCPA d'AIS....................4-9 4.9 Luminosité des symboles AIS ..................4-9 4.10 Couleur des symboles AIS ..................4-10 4.11 Cibles AIS perdues....................4-10 4.11.1 Activation et désactivation de l'alarme de cible perdue AIS ......4-10 4.11.2 Comment régler le filtre de cible perdue AIS..........4-11...
  • Page 12 TABLE DES MATIERES PRESENTATION DES CARTES ................6-1 6.1 Présentation de l'écran des cartes ................6-1 6.1.1 Zone de carte électronique ................6-2 6.1.2 Barre d'état..................... 6-3 6.1.3 Barre d'accès rapide ..................6-5 6.1.4 Fenêtre d'information, référence des capteurs ..........6-8 6.1.5 Fenêtre des fonctions du bateau..............
  • Page 13 TABLE DES MATIERES 7.7 Catalogue des cellules cartographiques..............7-10 7.7.1 Groupement des cellules cartographiques ...........7-11 7.7.2 Visualisation de l'état des cellules cartographiques ........7-13 7.8 Ouverture des cartes ....................7-13 7.9 Suppression de cartes....................7-13 7.10 Affichage des Notes de l'éditeur pour les cartes S57..........7-14 7.11 Exportation d'une liste de cartes ................7-14 7.12 Recherche du type de carte ..................7-14 7.13 Mise à...
  • Page 14 TABLE DES MATIERES 10. CARTES C-MAP ....................10-1 10.1 Service cartographique C-MAP................10-1 10.2 Enregistrement du système à C-MAP Norvège ............10-1 10.3 Commande de cartes....................10-1 10.4 Comment faire une demande de licences..............10-1 10.5 Dépannage....................... 10-2 10.6 Services d'abonnement cartographiques ..............10-2 10.6.1 Services C-MAP...................
  • Page 15 TABLE DES MATIERES 13.5 Suppression d'objets sur une carte utilisateur............13-8 13.6 Sélection des objets cartographiques à afficher............13-8 13.7 Suppression de cartes utilisateur ................13-9 13.8 Rapports de carte utilisateur..................13-9 14. SURVEILLANCE DES ROUTES .................14-1 14.1 Sélection de la route à surveiller ................14-1 14.2 Arrêt de la surveillance d'une route ................14-3 14.3 Sélection des parties de route à...
  • Page 16 TABLE DES MATIERES 18. AFFICHAGES TT ET AIS ..................18-1 18.1 Affichage TT......................18-1 18.1.1 Symboles TT ....................18-1 18.1.2 Taille et couleur des symboles TT ............... 18-2 18.1.3 Affichage des données des cibles poursuivies ..........18-3 18.1.4 Attributs des positions antérieures ............... 18-3 18.1.5 Réglage du filtre d'alarme de perte de cible TT ...........
  • Page 17 TABLE DES MATIERES 23.9 Screenshots......................23-9 23.9.1 Exportation de captures d'écran..............23-10 23.9.2 Suppression de captures d'écran ...............23-10 23.10User Default ......................23-11 23.11CCRP........................23-12 24. SYSTÈME DE RÉFÉRENCE COMMUN .............24-1 24.1 Installation du système .....................24-1 24.2 Précision du système ....................24-1 25. MAINTENANCE ET DÉPANNAGE ..............25-1 25.1 Maintenance ......................25-2 25.2 Remplacement des fusibles ..................25-3 25.3 Maintenance de la boule ..................25-4...
  • Page 18 AVANT-PROPOS Nous vous félicitons d'avoir choisi le radar de marine FURUNO Série FCR-21x9(-BB), FCR-28x9. Nous sommes convaincus que vous allez bientôt comprendre pourquoi la marque FURUNO est synonyme de qualité et de fiabilité. Depuis 1948, FURUNO Electric Company jouit d'une renommée enviable pour l'innovation et la fiabilité...
  • Page 19 AVANT-PROPOS Fonctions de traitement des signaux Ce radar inclut les fonctions de traitement des signaux décrites dans le tableau ci-dessous. Toutes les fonctions de traitement des signaux sont définies avec la fonction d'image préréglée. Fonction de traitement Description Section des signaux Dispositif de rejet des Supprime les interférences transmises par d'autres radars.
  • Page 20 GPL ou LGPL publiés par la Free Software Foundation. Veuillez vous rendre à l'adresse suivante si vous avez besoin de codes de source : https://www.furuno.co.jp/cgi/cnt_oss_e01.cgi Ce produit utilise le module logiciel qui a été développé par le groupe indépendant JPEG.
  • Page 21 CONFIGURATION DU SYSTÈME FCR-2119(-BB)/2129(-BB)/2139S(-BB)/2819/2829 ANTENNE Antenne active DEGIVREUR XN-20AF (6 ft) XN-24AF (8 ft) Châssis RSB-096-078A RU-3305 Contrôleur de performances RSB-097-078A 110 VCA PM-31 RSB-096-079A 1ø, 50/60 Hz RSB-097-079A 100/110/220/230 VCA 1ø, 50/60 Hz Convertisseur A-N Convertisseur gyro Gyrocompas Affichage secondaire 1 GC-10 Affichage secondaire 2 Détecteur de cap...
  • Page 22 CONFIGURATION DU SYSTÈME FCR-2829W ANTENNE Antenne active DEGIVREUR XN-20AF (6 ft) XN-24AF (8 ft) Châssis RU-3305 RSB-103 Contrôleur de performances 110 VCA PM-31 1ø, 50/60 Hz 100/115/220/230 VCA 1ø, 50/60 Hz Émetteur-récepteur RTR-081A Convertisseur A-N Convertisseur gyro Affichage secondaire 1 Gyrocompas GC-10 Affichage secondaire 2...
  • Page 23 CONFIGURATION DU SYSTÈME FCR-2839S Antenne active ANTENNE SN36AF (12 ft) Contrôleur de performances PM-51 Châssis 200/380 VCA, 3ø, 50 Hz RSB-098/099 220/440 VCA, 3ø, 60 Hz RSB-100/101/102 110 VCA, Transformateur 3ø, 60 Hz RU-5693 Bloc d'alimentation PSU-007 220 VCA, Transformateur 3ø, 50 Hz RU-6522 440 VCA,...
  • Page 24 CONFIGURATION DU SYSTÈME FCR-2839SW Antenne active ANTENNE SN36AF (12 ft) Contrôleur de performances PM-51 Châssis 200/380 VCA, 3ø, 50 Hz RSB-104/105 220/440 VCA, 3ø, 60 Hz 110 VCA, Transformateur 3ø, 60 Hz RU-5693 Émetteur-récepteur RTR-082 220 VCA, Transformateur 3ø, 50 Hz RU-6522 440 VCA, Transformateur...
  • Page 25 PRÉSENTATION Unités du système 1.1.1 Unité de commande radar RCU-025 L'unité de commande radar RCU-025 se compose de diverses commandes et d'un module à boule de commande (boule, molette et boutons gauche et droit). Le module à boule de commande fonctionne comme une souris d'ordinateur. L'utilisateur fait tourner la boule et actionne les boutons gauche et droit et la molette pour exécuter diverses fonctions.
  • Page 26 Revient d'un pas en arrière dans la séquence de fonctionnement actuelle sur la barre d'accès rapide. BRILL Tourner: pour régler la luminosité de l'affichage (moniteur fourni par FURUNO uniquement). Appuyer: Sélectionne une palette de couleurs. A/C RAIN Tourner: pour supprimer l'écho de la pluie.
  • Page 27 1. PRÉSENTATION Commande Description CU/TM RESET • Route en haut: Ramène la ligne de foi à 000°. • Mouvement Vrai: Déplace la position du bateau de 75% du rayon dans la direction de la poupe. • Entre le chiffre 5. •...
  • Page 28 Commande Description Interrupteur Allume ou éteint le système. (Si le moniteur est un FURUNO, il est aussi allumé/ marche/arrêt éteint par cet interrupteur.) LED d'état La couleur et l'état de la diode changent en fonction de l'état du système ou de l'alerte.
  • Page 29 1. PRÉSENTATION 1.1.3 Processeur EC-3000 Le processeur est le cœur du système de carte et principalement responsable de la gestion des carte, de la planification des routes et de la navigation. Le processeur a deux interrupteurs de mise sous tension. L'interrupteur d'alimentation secteur commande l'alimentation venant du tableau général, et l'interrupteur de mise en marche commande l'alimentation du système radar carte.
  • Page 30 Le réglage de luminosité est défini conformément au réglage de la palette de couleurs. Toutefois, un réglage manuel de la luminosité est aussi possible. Remarque 1: La luminosité du moniteur FURUNO ne peut se régler qu'à partir de l'unité de commande. Pour le réglage de la luminosité, utilisez un câble série pour assurer la liaison entre le processeur et l'unité...
  • Page 31 1. PRÉSENTATION 3. Appuyez sur le bouton et tournez-le pour régler la luminosité, puis appuyez dessus de nouveau pour confirmer le réglage. L'indication d'état d'étalonnage passe à "UNCALIB". 4. Tournez le bouton pour sélectionner [CALIB], puis appuyez sur le bouton pour régler la luminosité.
  • Page 32 La distance d'observation optimale pour les moniteurs fournis par FURUNO est 1,020 mm. 1.5.1 Écran radar L'illustration ci-dessous montre le marqueur, les données, etc. tels qu'ils apparaissent sur le moniteur FURUNO de 19 pouces. La disposition du moniteur de 23 pouces est similaire. Zone de messages NAV data...
  • Page 33 1. PRÉSENTATION N° Description Menu Menu déroulant avec diverses fonctions de radar et de carte. Boîte Fournit diverses données de navigation et d'information de route. d'information Boîte de Définit les paramètres pour les cibles TT et AIS. paramètres TT/AIS Boîte de traces Définit les paramètres des traces de cibles.
  • Page 34 1. PRÉSENTATION N° Description VRM2 Mesure la distance par rapport à une cible. Marque de Trouve la distance et le relèvement jusqu'à la position de la marque de branchement 1 branchement. Marque de Trouve la distance et le relèvement jusqu'à la position de la marque de branchement 2 branchement.
  • Page 35 1. PRÉSENTATION 1.5.2 Affichage radar carte L'affichage radar carte se superpose à la carte électronique sur l'image radar. Pour basculer entre les affichages radar et radar carte, cliquez sur le bouton [Chart ON/OFF] de la barre d'accès rapide. Cliquer pour masquer, afficher carte.
  • Page 36 1. PRÉSENTATION Barre d'état La barre d'état est affichée au sommet de l'écran dans tous les modes. Cette barre fournit, dans les modes radar et radar carte, des boutons pour la sélection du mode, de l'antenne et de la base de données de cartes, et le réglage de l'image radar. Pour une description de la barre d'état utilisée en mode carte, voir la section 6.1.2.
  • Page 37 1. PRÉSENTATION 1.6.2 Utilisation des boutons, des barres coulissantes sur de la barre d'état La barre d'état comporte trois types de commandes : bouton à bascule, bouton de liste déroulante et barre coulissante. Les boutons et les barres sont actionnés avec le module à...
  • Page 38 AIS, de la commande de luminosité d'affichage (moniteur FURUNO uniquement), de la fonction MOB, des captures d'écran, etc. Pour une description de la barre d'accès rapide utilisée en mode carte, voir la section 6.1.2.
  • Page 39 Affiche l'écran de “message AIS reçu.” Sélectionne une palette de couleurs. Ajuste la luminosité du moniteur FURUNO. Inscrit la marque MOB à la position correspondante. Fait une capture d'écran. Rétablit la condition précédente dans la carte radar et l'entrée de texte.
  • Page 40 1. PRÉSENTATION 1.7.1 Utilisation des boutons de la barre d'accès rapide La barre d'accès rapide comprend trois types de boutons : bouton à bascule, bouton de liste déroulante et bouton de barre coulissante. (Les boutons MOB et Capture sont des boutons spéciaux.) Les boutons peuvent être actionnés à l'aide du module à boule de commande ou du bouton d'accès rapide.
  • Page 41 1. PRÉSENTATION Informations sur les capteurs, fenêtre de référence La fenêtre capteur, informations de référence, affiche les données sur les capteurs et le nom de la référence utilisée. Les indications et les noms des capteurs sont colorés selon l'état du capteur.
  • Page 42 1. PRÉSENTATION Sélection d'une palette de couleurs Ce radar vous propose trois jeux de couleurs et de luminosité (palette) : jour, crépuscule et nuit, correspondant à toutes les conditions d'éclairage ambiant. Les caractéristiques par défaut de chaque palette sont indiquées dans le tableau ci-dessous.
  • Page 43 1. PRÉSENTATION 1.10 Présentation des menus Le menu se compose de huit menus principaux et de plusieurs sous-menus. Vous pouvez exploiter le menu avec l'unité de commande du radar ou le module à boule de commande. Le système ferme les menus ouverts lorsqu'ils ne font l'objet d'aucune opération pendant 30 secondes.
  • Page 44 1. PRÉSENTATION Touches, boutons à utiliser pour la navigation dans les menus Unité de commande Touche MENU : Ouvre le menu principal, ou ferme le menu lorsque le menu principal est affiché. Touche CANCEL : Revient en arrière d'une couche dans le menu, ou ferme le menu lorsque le menu principal est affiché.
  • Page 45 1. PRÉSENTATION 1.10.2 Saisie de données numériques Sélectionnez les données numériques, puis exécutez l'un des opérations suivantes : Unité de commande: Saisissez les données à l'aide des dix touches. Boule de commande: Tournez la molette pour définir les données, puis appuyez sur le bouton gauche.
  • Page 46 1. PRÉSENTATION 1.11 Menus contextuels en mode radar Des menus contextuels sont disponibles avec plusieurs boîtes et boutons entourant la zone d'affichage et les objets à l'intérieur de la zone d'affichage. Cliquez à droite sur les boîtes et boutons contenant des chiffres dans l'illustration ci-dessous pour afficher les menus contextuels correspondants.
  • Page 47 1. PRÉSENTATION N° Nom de la boîte Menu N° Nom de la boîte Menu Vector Time Vector Time (30 s - EBL1 EBL1 OFF, 60 min), Menu EBL-VRM Menu OS Vector, Menu Target Vector Vector Reference True-G(S), REL, Drop Mark1 Drop 1 Off Menu OS Vector, Menu Target Vector...
  • Page 48 1. PRÉSENTATION 1.11.2 Menus contextuels dans la zone d'affichage dans les modes radar et radar carte Cliquez à droite dans la zone d'affichage dans les modes radar et radar carte pour afficher le menu contextuel. Target Data/ACQ/ACT: Pour une cible TT ou AIS sélectionnée par curseur, affiche les données de la cible, acquiert la cible pour TT ou active une cible AIS en veille.
  • Page 49 1. PRÉSENTATION 1.12 Cursor Position Les données du curseur apparaissent dans la boîte de position du curseur, dans la partie supérieure droite de l'affichage. L'aspect de la boîte diffère légèrement entre les affichages 23 pouces et 19 pouces, mais le contenu est le même. Position du curseur (lat/lon) Temps restant pour atteindre la position du curseur...
  • Page 50 à partir d'un loch (STW, SOG) ou d'un GPS (SOG), ou manuellement dans le menu. Notez que le navigateur GPS FURUNO GP-150 propose les fonctions COG et SOG. 1. Cliquez avec le bouton droit dans la boîte d'information Sensor pour afficher le menu contextuel.
  • Page 51 1. PRÉSENTATION définis comme source secondaire. Un seul capteur peut être primaire; les autres peuvent être secondaires. Si un capteur de vitesse secondaire devient primaire et si un autre capteur de vitesse a été sélectionné comme primaire, le capteur préalablement sélectionné comme primaire passe alors automatiquement à...
  • Page 52 1. PRÉSENTATION 1.15 Comment entrer un cap Choisissez l'entrée de cap manuelle ou automatique comme suit : 1. Cliquez avec le bouton droit dans la boîte d'information Sensor pour afficher le menu contextuel. 2. Cliquez sur [Select Sensor] puis sur [Setting]. 3.
  • Page 53 1. PRÉSENTATION 1.16 Marquage de la position MOB Utilisez la fonction MOB (homme à la mer) pour marquer la position d'homme à la mer sur l'écran d'affichage. Cliquez sur le bouton [MOB] (dans n'importe quel mode) sur la barre d'accès rapide. Bouton [MOB] La marque MOB apparaît instantanément à...
  • Page 54 1. PRÉSENTATION 1.18 Sélection du format de l'heure, mise à l'heure locale Le navigateur GPS fournit les données d'heure et de date au radar carte et elles apparaissent sur la barre d'état. Ni l'heure ni la date ne peut être réglée. Vous pouvez cependant choisir entre l'heure UTC (par défaut) ou l'heure locale.
  • Page 55 1. PRÉSENTATION 1.20 Le menu Réglages Le bouton [Settings] vous donne accès aux profils utilisateurs et au menu [Settings]. Le menu [Settings] offre des fonctions de gestion des captures d'écran, de gestion des fichiers, de tests de diagnostic et de personnalisation. Voir chapitre 23. Bouton [Settings] 1.21...
  • Page 56 1. PRÉSENTATION 1.22 Affichage du numéro de version du logiciel des cartes, des informations système des cartes et du manuel d'utilisation Pour afficher le numéro de programme de cartes (ECDIS), les informations sur le système de cartes et le manuel d'utilisation, procédez comme suit : 1.
  • Page 57 RADAR, RADAR CARTE UTILISATION Transmission Après la mise sous tension et le préchauffage du magnétron, Bouton [STBY TX] « ST-BY » s'affiche au centre de l'écran, ce qui signifie que le radar est prêt à transmettre des impulsions. Vous pouvez transmettre en appuyant sur la touche STBY/TX de l'unité...
  • Page 58 2. RADAR, RADAR CARTE UTILISATION 2.2.3 Réglage manuel Pour régler le radar, commencez par régler la luminosité à un niveau confortable, ajustez le gain jusqu'à ce que les petits points de l'arrière-plan disparaissent, puis sélectionnez la distance 48 milles. Ensuite, procédez comme suit : 1.
  • Page 59 2. RADAR, RADAR CARTE UTILISATION 2.3.1 Sélection d'un mode de présentation Sélection d'un mode de présentation à partir de l'unité de commande Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE pour sélectionner le mode de présentation radar voulu. La fenêtre Distance/Mode de présentation indique le mode de présentation actuel.
  • Page 60 2. RADAR, RADAR CARTE UTILISATION Mode route en haut Le mode route en haut correspond à un affichage avec Ligne Marqueur du nord azimut stabilisé dans lequel une ligne reliant le centre de foi au sommet de l'écran indique la route prévue du navire porteur (c'est-à-dire le cap du navire porteur juste avant la sélection de ce mode).
  • Page 61 2. RADAR, RADAR CARTE UTILISATION Si, du fait de la position du CCRP, une partie de l'échelle de relèvement ne peut être distinguée, cette partie de l'échelle de relèvement est indiquée avec une réduction du détail appropriée. Une défaillance du signal d'entrée du détecteur cap fait disparaître l'indication du cap, et l'alerte 450 «...
  • Page 62 2. RADAR, RADAR CARTE UTILISATION Sélection d'une échelle de distance dans la fenêtre de distance/mode de présentation Première méthode: Cliquez sur l'indication d'échelle de distance. Deuxième méthode: Cliquez sur le bouton de sélection de distance approprié. Cliquez sur le bouton « + » pour augmenter la distance et sur le bouton « - » pour la réduire.
  • Page 63 2. RADAR, RADAR CARTE UTILISATION 2.5.2 Changement de durée d'impulsion 1. Cliquez sur le bouton [Pulse] en haut de la barre d'accès rapide. 2. Cliquez sur une durée d'impulsion. Réglage de la sensibilité La commande GAIN (ou bouton « Gain ») permet d'ajuster la sensibilité du récepteur. Le réglage est correct lorsque les bruits de fond sont à...
  • Page 64 2. RADAR, RADAR CARTE UTILISATION 2.7.1 Comment réduire automatiquement l'écho des vagues L'option A/C SEA automatique permet de régler précisément le circuit A/C SEA, dans la limite de ±20 dB. Par conséquent, lorsque la lecture de la barre est réglée sur 100, le gain n'est pas réduit au minimum, comme avec le réglage A/C SEA manuel, sur les distances proches.
  • Page 65 2. RADAR, RADAR CARTE UTILISATION Suppression de l'écho de pluie La largeur verticale du faisceau d'antenne permet la détection des cibles de surface même en cas de roulis. Toutefois, du fait de cette conception, le radar détecte également l'écho de la pluie (pluie, neige ou grêle) de la même manière que les cibles normales.
  • Page 66 2. RADAR, RADAR CARTE UTILISATION 2.8.2 Comment réduire manuellement l'écho de la pluie Unité de commande: Appuyez sur la commande RAIN pour afficher [MAN] sur l'indication du mode [RAIN] dans la barre d'état. Tout en observant l'image radar, réglez la commande RAIN pour réduire l'écho de la pluie. Boule de commande: Cliquez sur l'indication de mode [RAIN] de la barre d'état pour afficher [MAN].
  • Page 67 2. RADAR, RADAR CARTE UTILISATION Lecture du graphique En utilisant le graphique à bande X comme exemple, une cible radar détectée sous la pluie sur l'échelle de distance 8 nm ne peut être détectée qu'aux distances indiquées ci-dessous : pluie de 4 mm/h (impulsion courte) : environ 7,5 nm pluie de 16 mm/h (impulsion courte) : environ 5,6 nm pluie de 4 mm/h (impulsion longue) : environ 2,6 nm pluie de 16 mm/h (impulsion longue) : environ 0,9 nm...
  • Page 68 2. RADAR, RADAR CARTE UTILISATION Mesure de la distance à partir de l'unité de commande 1. Appuyez sur la touche VRM 1 ou VRM 2 pour afficher le VRM voulu. 2. Tournez la commande VRM rotary pour aligner le marqueur de distance variable actif avec le bord intérieur de la cible qui vous intéresse, et lisez sa distance dans le coin inférieur droit de l'écran.
  • Page 69 2. RADAR, RADAR CARTE UTILISATION 4. L'option [LINK EBL] pour [7 VRM OFFSET] active automatiquement le VRM correspondant lorsque l'EBL décalée est activée. Décalage 5. Fermez le menu. 2.10 Mesure du relèvement par rapport à une cible Utilisez les alidades électroniques (EBL) pour mesurer le relèvement des cibles. Vous disposez de deux EBL : n°...
  • Page 70 2. RADAR, RADAR CARTE UTILISATION Mesure du relèvement à partir du module à boule de commande 1. Sur la barre de titre, cliquez sur une fenêtre d'EBL pour activer l'EBL correspondante. 2. Tournez la molette ou utilisez la boule de commande pour couper la cible en son centre avec l'EBL.
  • Page 71 2. RADAR, RADAR CARTE UTILISATION 4. Attendez environ trois minutes. Actionnez la commande EBL rotary pour couper la cible à la nouvelle position (A'). L'indication EBL montre la route du navire cible, qui peut être réelle ou relative, en fonction du réglage de référence de relèvement d'EBL.
  • Page 72 2. RADAR, RADAR CARTE UTILISATION 2.11.2 Point de référence du point d'origine de l'EBL décalée L'origine de l'EBL décalée peut être stabilisée sur le fond (fixée géographiquement), stabilisée au nord (vraie) ou rapportée au cap du navire (relative). 1. Ouvrez le menu puis sélectionnez [3 NAV TOOL] et [2 EBL VRM] (type B) ou [2 EBL/VRM/CURSOR] (types IMO et A) pour afficher le menu «...
  • Page 73 2. RADAR, RADAR CARTE UTILISATION 6. Placez le curseur sur la fenêtre VRM1 puis tournez la molette pour amener le marqueur de distance sur l'EBL, sur le bord intérieur de la cible 2. Vous pouvez répéter la même procédure sur les troisième et quatrième cibles (cibles 3 et 4) en utilisant l'EBL2 et le VRM2.
  • Page 74 2. RADAR, RADAR CARTE UTILISATION Décentrage de l'affichage à partir de l'unité de commande 1. Placez le curseur à l'intérieur de la zone d'affichage à l'emplacement où vous voulez amener l'origine du balayage. 2. Appuyez sur la touche OFF CENTER pour amener l'origine du balayage à l'emplacement du curseur.
  • Page 75 2. RADAR, RADAR CARTE UTILISATION 2.14 Dispositif de rejet des interférences Des interférences entre radars peuvent se produire lorsque vous vous trouvez à proximité d'un autre radar embarqué fonctionnant sur la même bande de fréquence que le vôtre. Sur l'écran, ces interférences prennent la forme de nombreux points brillants répartis de manière aléatoire ou de lignes en pointillés, généralement courbes et semblables à...
  • Page 76 2. RADAR, RADAR CARTE UTILISATION 2.16 Moyenne des échos La fonction de moyenne des échos, qui nécessite les données de cap, de position et de vitesse, réduit efficacement l'écho des vagues. Les échos en provenance de cibles stables telles que des bateaux s'affichent à la même position ou presque à chaque rotation de l'antenne.
  • Page 77 2. RADAR, RADAR CARTE UTILISATION 2.17 Dispositif de rejet du bruit Du bruit blanc peut apparaître sur l'écran sous forme de petits points éparpillés sur l'ensemble de l'image radar. Procédez comme suit pour supprimer ce bruit : 1. Ouvrez le menu puis sélectionnez les menus [1 ECHO] et [1 CUSTOMIZE ECHO] pour afficher le menu [CUSTOMIZE ECHO].
  • Page 78 2. RADAR, RADAR CARTE UTILISATION 2.18 Atténuateur La fonction d'atténuateur réduit automatiquement la luminosité des échos faibles indésirables, comme le bruit, l'écho des vagues et l'écho de la pluie, pour rendre l'image plus claire. Il y a deux réglages d'atténuateur : 1 et 2. La luminosité est atténuée plus lentement au réglage 2.
  • Page 79 2. RADAR, RADAR CARTE UTILISATION 2.19.2 Traces de cibles vraies ou relatives Les traces d'écho peuvent être affichées en mouvement vrai ou relatif. Les traces relatives affichent les mouvements relatifs entre les cibles et le navire porteur. Les traces en mouvement vrai illustrent les mouvements vrais des cibles en fonction de leur vitesse et de leur route sur le fond.
  • Page 80 2. RADAR, RADAR CARTE UTILISATION 2.19.5 Effacement temporaire de toutes les traces de cibles sur l'affichage Vous pouvez avoir besoin de supprimer temporairement toutes les traces sur l'affichage. Bien que les traces ne soient plus visibles, leur traçage se poursuit en interne.
  • Page 81 2. RADAR, RADAR CARTE UTILISATION 2.20 Lignes d'index parallèles (PI) Les lignes d'index parallèles (PI) sont utiles pour conserver une distance constante entre le navire porteur et la côte ou un autre navire pendant la navigation. Jusqu'à six jeux de lignes PI sont disponibles selon le nombre maximum de Lignes lignes PI sélectionné...
  • Page 82 2. RADAR, RADAR CARTE UTILISATION 2.20.3 Attributs des lignes PI sur le menu PI LINE Divers attributs de lignes PI (référence de relèvement, mode, etc.) peuvent être définis à partir du menu [1 PI LINE]. Ouvrez le menu puis sélectionnez les menus [3 NAV TOOL] et [1 PI LINE] pour afficher le menu [PI LINE].
  • Page 83 2. RADAR, RADAR CARTE UTILISATION 2.21 Zoom La fonction de zoom permet d'agrandir une zone d'intérêt dans la zone d'information jusqu'à deux fois la taille d'affichage normale. Pour utiliser le zoom, faites un clic droit dans la zone opérationnelle pour afficher le menu contextuel, puis sélectionnez [Zoom Set].
  • Page 84 2. RADAR, RADAR CARTE UTILISATION 2.22.3 Marqueur du nord Le marqueur du nord est un trait court en pointillé. En mode cap en haut, le marqueur du nord se déplace autour de l'échelle de relèvement conformément au signal du compas. 2.22.4 Marqueur du navire porteur Le marqueur du navire porteur s'affiche à...
  • Page 85 2. RADAR, RADAR CARTE UTILISATION 2.22.6 Marqueur de barge La longueur et la largeur totales de la barge peuvent être représentées par un simple rectangle sur l'affichage du radar. Un maximum de cinq rangées de barges et neuf barges par rangée peut être affiché. Marqueur de barge Cette fonction est disponible avec une installation prédéfinie.
  • Page 86 2. RADAR, RADAR CARTE UTILISATION 2.22.8 Curseur Le curseur mesure la distance et le relèvement d'un objet, sélectionne les options du menu et l'emplacement d'entrée de la marque, etc. Pour le radar type B, vous pouvez sélectionner les attributs du curseur (référence de relèvement, unité de distance et taille du curseur) sur le menu [CURSOR] dans le menu [NAV TOOL].
  • Page 87 2. RADAR, RADAR CARTE UTILISATION Chaque option d'image définit une combinaison de plusieurs réglages du radar donnant un paramétrage optimum pour une situation de navigation particulière. Ces réglages sont notamment le rejet des interférences, l'amplification d'écho, la moyenne des échos, le rejet de bruit, les atténuateurs d'écho des vagues et de la pluie, le contraste vidéo, la durée d'impulsion, ainsi que les conditions de mer et de radar.
  • Page 88 2. RADAR, RADAR CARTE UTILISATION 2.23.1 Sélection d'un préréglage d'image Cliquez sur le bouton [Picture preset] de la barre d'état pour sélectionner une option de préréglage d'image dans la liste déroulante. Bouton [Picture preset] Cliquez pour afficher la liste déroulante. 2.23.2 Préréglages d'images programmables Deux réglages d'image programmables sont prévus et marqués CUSTOM1 et...
  • Page 89 2. RADAR, RADAR CARTE UTILISATION B: Courbe entre A et C. C: Le niveau moyen de la courbe est élevé, ce réglage convient donc à la détection de cibles éloignées. 5. Cliquez sur [9 CONDITION]. 6. Tournez la molette pour sélectionner la condition de la mer appropriée puis appuyez sur le bouton gauche.
  • Page 90 2. RADAR, RADAR CARTE UTILISATION 2.24 Suppression des échos de seconde trace Dans certaines situations, les échos de cibles très distantes peuvent apparaître sous forme de faux échos (échos de seconde trace). Cela se produit lorsque l'écho renvoyé est reçu avec un cycle de transmission de retard ou après la transmission de l'impulsion radar suivante.
  • Page 91 2. RADAR, RADAR CARTE UTILISATION 2. Cliquez sur la barre de réglage de luminosité de l'élément à régler. Page 1 Page 2 Élément Élément Règle luminosité de Règle luminosité de 1 CONTROL PANEL rétroéclairage des touches 1EBL EBL, angle mort de l'unité...
  • Page 92 2. RADAR, RADAR CARTE UTILISATION Arrêtez l'alerte visuelle clignotante avec la touche ALARM ACK sur l'unité de commande ou cliquez dans la fenêtre [Alert]. Si l'alerte n'est pas confirmée dans la minute qui suit, la catégorie d'alerte passe à « avertissement » (l'alerte 500 clignote en rouge dans la fenêtre [Alert] et le buzzer retentit).
  • Page 93 2. RADAR, RADAR CARTE UTILISATION Informations sur la route Les informations sur la route affichent la vitesse, la route, le cap à suivre, la limite de canal et les données hors route pour un maximum de deux routes. Cliquez sur un onglet [Route] pour trouver les informations sur la route.
  • Page 94 2. RADAR, RADAR CARTE UTILISATION Description du menu des données de navigation Élément Description 1 DEPTH Sélectionne l'unité de mesure de la profondeur ou désactive l'indication de profondeur. 2 DEPTH GRAPH Sélectionne l'échelle de profondeur. La profondeur lors des SCALE 30 dernières minutes est représentée par un trait jaune.
  • Page 95 2. RADAR, RADAR CARTE UTILISATION 2.28.1 Affichage des informations de l'antenne L'affichage [ANT SELECT] indique : • Bande radar, puissance de sortie et position d'antenne de chaque antenne actuellement sous tension. (Si une antenne n'est pas sous tension, sa zone de données est vierge.) •...
  • Page 96 2. RADAR, RADAR CARTE UTILISATION Notes sur la sélection d'une antenne • Une antenne ne peut pas être commandée à partir de plusieurs écrans. Sélectionnez un écran maître pour une antenne. Si deux antennes sont définies comme maîtres, le dernier écran défini comme maître devient l'écran maître et tous les autres écrans deviennent automatiquement esclaves.
  • Page 97 2. RADAR, RADAR CARTE UTILISATION Fonctions du radar Commande Option d'écran maître Option d'écran esclave Réglage image Commande La valeur souhaitée peut Commande impossible dépendante être définie STBY/TX Commande La valeur souhaitée peut Commande impossible dépendante être définie Réglage Commande La valeur souhaitée peut Commande impossible dépendante...
  • Page 98 2. RADAR, RADAR CARTE UTILISATION Le radar est automatiquement réglé comme suit lorsque le contrôleur de performances est activé. Réglage à l'activation Réglable pendant Réglage à la Élément du PM que le PM est actif désactivation du PM CONDITION Réglage mémorisé Réglage avant l'activation CUSTOMIZE ECHO Grisé, réglage mémorisé...
  • Page 99 2. RADAR, RADAR CARTE UTILISATION Désactivez le contrôleur de performances une fois terminé. Écran État de l'émetteur et du récepteur Émetteur: Normal Récepteur: Normal 13.5 nm to 18.5 nm Émetteur et récepteur: Aucun arc n'indique une perte de 10 dB Faites contrôler le magnétron par un technicien.
  • Page 100 2. RADAR, RADAR CARTE UTILISATION La distance et le relèvement sont mesurés et les graphiques sont tracés en fonction du point de référence comme indiqué dans le tableau ci-dessous. Point de référence Catégorie Élément Position de CCRP l'antenne Mesure de Distance et Distance et distance et de...
  • Page 101 2. RADAR, RADAR CARTE UTILISATION 2.31 Marque de mouillage La marque de mouillage sert à trouver l'angle et la distance par rapport à un point de votre navire. Ceci peut être utile pour marquer un point à éviter pendant la navigation vers une destination.
  • Page 102 2. RADAR, RADAR CARTE UTILISATION 2.31.3 Référence de relèvement de marque de mouillage Le relèvement d'une marque de mouillage est automatiquement indiqué comme Vrai ou Relatif selon le mode de présentation. Mode de présentation Référence de relèvement Cap en haut RM Relatif Cap en haut TB RM Poupe en haut...
  • Page 103 2. RADAR, RADAR CARTE UTILISATION 2.33 SART 2.33.1 Qu'est-ce qu'un SART ? Un transpondeur SART (Search and Rescue Transponder) peut être déclenché par un radar à bande X (3 cm) dans un rayon d'environ 8 nm. Chaque impulsion radar reçue provoque l'émission d'une réponse transmise de manière répétée sur la totalité de la bande de fréquence radar.
  • Page 104 2. RADAR, RADAR CARTE UTILISATION Réglable pendant Réglage à l'activation Réglage à la désactivation Élément l'activation de la de la fonction SART de la fonction SART fonction SART Réglage avant l'activation LOW LEVEL Réglage mémorisé Réglage à la désactivation ECHO NEAR STC Réglage mémorisé...
  • Page 105 2. RADAR, RADAR CARTE UTILISATION 2.34 Fenêtre d'alerte, liste d'alerte 2.34.1 Fenêtre d'alerte Lorsqu'une condition d'alerte est détectée, le message d'alerte correspondant et l'ID d'alerte apparaissent dans la fenêtre [Alert]. Pour les alertes de type alarme et avertissement, un buzzer retentit. La fenêtre [Alert] se compose des quatre éléments illustrés dans la figure ci-dessous.
  • Page 106 2. RADAR, RADAR CARTE UTILISATION 2.34.3 Changement de la priorité des alertes primaires Les catégories et priorités des alertes sont indiquées ci-dessous. Priorité Catégorie d'alerte Élevée Alarme Moyenne Avertissement Basse Attention Si vous le souhaitez, vous pouvez spécifier les événements qui doivent avoir la même priorité...
  • Page 107 2. RADAR, RADAR CARTE UTILISATION 2.36 Couleur des échos La couleur des échos par défaut est le vert. Les couleurs d'écho suivantes sont également disponibles : Type B: Jaune, vert, blanc, ambre et « couleur ». « Couleur » affiche les échos en rouge, jaune ou vert, selon que le niveau du signal est fort, moyen ou faible.
  • Page 108 2. RADAR, RADAR CARTE UTILISATION 2.37.2 Comment afficher ou masquer les objets de la carte Le bouton [Chart Disp] de la barre d'accès rapide comporte plusieurs boutons qui commandent la visibilité des objets de la carte. N° Élément Fonction Coast Line Only Maintenez le bouton gauche enfoncé...
  • Page 109 2. RADAR, RADAR CARTE UTILISATION CHART DISPLAY menu OTHER TEXT STANDARD ITEMS OTHER ITEMS IMPORTANT TEXT 2-53...
  • Page 110 2. RADAR, RADAR CARTE UTILISATION 2.37.3 Création et rappel d'ensembles personnalisés d'objets à afficher sur la carte Vous pouvez créer un ensemble personnalisé d'objets à afficher sur la carte et le rappeler quand vous en avez besoin. Par exemple, vous pouvez créer un ensemble personnalisé...
  • Page 111 2. RADAR, RADAR CARTE UTILISATION 2.37.5 Indications d'échelle de la carte Le système vous signale la disponibilité d'une plus Emplacement des indications de grande échelle ENC et d'une sur-échelle, dans l'échelle de carte la partie supérieure gauche. Lorsque la distance d'affichage du radar est supérieure à...
  • Page 112 2. RADAR, RADAR CARTE UTILISATION 2.37.8 Notes details « Notes » fournit à l'opérateur des messages relatifs à une position spécifique du navire. Le radar carte compare la position des Notes et la position du navire porteur et affiche les Notes lorsque le navire est à la distance des Notes spécifiée dans la planification de la route.
  • Page 113 2. RADAR, RADAR CARTE UTILISATION 2.38 Observation radar 2.38.1 Généralités Distance minimale La distance minimale correspond à la plus courte distance pour laquelle, en utilisant une échelle de 1,5 à 0,75 nm, une cible dont la surface réfléchissante est de 10 m s'affiche encore distinctement du point représentant la position de l'antenne.
  • Page 114 Elle est déterminée uniquement par la durée d'impulsion. En pratique, une impulsion de 0,08 microseconde permet une discrimination supérieure à 35 m, comme dans tous les radars FURUNO. Les cibles tests permettant de déterminer la résolution de distance et de relèvement sont des réflecteurs radar dont la surface réfléchissante est de 10 m...
  • Page 115 2. RADAR, RADAR CARTE UTILISATION 2.38.2 Faux échos Parfois, des signaux d'écho s'affichent alors qu'aucune cible n'est présente ou disparaissent malgré la présence réelle de cibles. Vous pouvez toutefois les reconnaître si vous comprenez pourquoi ils s’affichent. Vous trouverez ci-dessous des cas typiques de faux échos.
  • Page 116 2. RADAR, RADAR CARTE UTILISATION Image virtuelle Une cible de taille relativement importante et située à proximité de votre bateau peut occuper deux positions à l'écran. L'une d'entre elles constitue l'écho réel directement réfléchi par la cible. L'autre est un faux écho causé par l'effet miroir d'un objet de grande taille situé...
  • Page 117 2. RADAR, RADAR CARTE UTILISATION 2.38.3 RACON Un RACON est une balise radar qui émet des signaux pouvant être détectés par un radar dans le spectre des fréquences radar (bande X ou S). Il existe plusieurs formats de signaux. En général, le signal RACON apparaît sur l'écran du radar comme un écho rectangulaire dont l'origine se trouve au-delà...
  • Page 118 2. RADAR, RADAR CARTE UTILISATION Cette page est laissée vierge intentionnellement. 2-62...
  • Page 119 SUIVI DES CIBLES (TT) À propos du TT Le TT suit et trace le mouvement d'un maximum de 100 cibles radar et est entièrement conforme aux normes IMO relatives au TT. Le TT suit automatiquement une cible radar acquise de manière automatique ou manuelle et calcule sa route et sa vitesse en les indiquant par un vecteur.
  • Page 120 3. SUIVI DES CIBLES (TT) Entrée de la vitesse de votre navire La fonction TT nécessite les données de vitesse et de cap du navire porteur. La vitesse peut être STW, SOG ou la vitesse rapportée à l'écho (basée sur 3 objets fixes max.) prise à...
  • Page 121 3. SUIVI DES CIBLES (TT) • Lorsqu'une cible de référence est perdue ou sort de la zone d'acquisition, la marque de la cible de référence clignote et l'Alerte 528 "REF Target Lost" apparaît dans la boîte [Alert]. Si toutes les cibles de référence sont perdues, l'indication de vitesse disparaît.
  • Page 122 3. SUIVI DES CIBLES (TT) Remarque 3: Il n'est pas possible d'acquérir des cibles manuellement en utilisant la condition d'acquisition "AUTO 100". De même, il n'est pas possible d'acquérir automatiquement les cibles dans la condition d'acquisition "MAN 100". 3.4.2 Réglage d'une zone d'acquisition automatique Vous pouvez définir une zone d'acquisition automatique pour suivre automatiquement toutes les cibles qui entrent dans la zone.
  • Page 123 3. SUIVI DES CIBLES (TT) Accusé de réception de l'alarme audio de zone d'acquisition Appuyez sur la touche ALARM ACK ou cliquez sur la boîte [Alert]. Stabilisation de la zone d'acquisition La zone d'acquisition peut être référencée au cap ou au nord. Ouvrez le menu puis sélectionnez les menus [TT/AIS] et [1 ACQUISITION ZONE].
  • Page 124 3. SUIVI DES CIBLES (TT) Remarque 3: Lorsqu'une cible suivie se rapproche d'une autre cible suivie, elles peuvent être interverties. Lorsque deux cibles acquises automatiquement ou manuellement se rapprochent l'une de l'autre, l'une des deux peut devenir une cible perdue. Si cela se produit, la réacquisition manuelle de la cible perdue peut être nécessaire après leur séparation.
  • Page 125 3. SUIVI DES CIBLES (TT) Symboles TT et attributs des symboles TT 3.7.1 Symboles TT Les symboles utilisés sur cet appareil sont conformes à la norme CEI 62388. Couleur par Symbole Description défaut Vert Marqueur de position passée Point de position passée. Le symbole de tracé...
  • Page 126 3. SUIVI DES CIBLES (TT) 3.7.2 Luminosité des symboles TT 1. Cliquez à droite sur le bouton [BRILL] de la barre d'accès rapide, puis sélectionnez [BRILL menu]. 2. Allez à la page 2, sélectionnez [TT SYMBOL] puis tournez la molette pour régler la luminosité.
  • Page 127 3. SUIVI DES CIBLES (TT) Comment afficher les données TT 3.8.1 Affichage de données de cible pour TT individuelle Vous pouvez afficher les données pour deux (affichage 19 pouces) ou trois (affichage 23 pouces) cibles suivies dans la fenêtre d'information TT. Par l'unité...
  • Page 128 CPA : 2.923NM TCPA: 12:00 2 AIS Target INFO: A Classe de transpondeur AIS* (A, B, C) FURUNO BRG : 120.2°T RNG: 5.211NM *Cliquer sur “AIS Target” dans la liste CPA : 3.345NM TCPA: 14:30 pour afficher ou masquer l'indication.
  • Page 129 3. SUIVI DES CIBLES (TT) Modes vectoriels Les vecteurs des cibles peuvent être affichés par rapport au cap du navire (relatif) ou au nord (vrai). Remarque: L'IMO recommande d'utiliser le mode vecteur vrai pour la stabilisation sur l'eau ou le mode vecteur relatif pour éviter les collisions. 3.9.1 Description des vecteurs Stabilisation sur le fond et stabilisation sur l'eau...
  • Page 130 3. SUIVI DES CIBLES (TT) Vecteur relatif Les vecteurs relatifs sur les cibles qui ne bougent pas sur le fond, telles que la terre, les marques de navigation et les navires au mouillage, représentent la valeur réciproque du suivi sur le fond du navire porteur. Une cible dont le vecteur passe par la position du navire porteur se trouve sur une trajectoire de collision.
  • Page 131 3. SUIVI DES CIBLES (TT) 3.10 Affichage de position passée L'affichage de position passée affiche des points temporels identiques indiquant les positions passées des cibles actuellement suivies. Si la vitesse d'une cible change, l'espacement sera irrégulier. Si sa route change, son tracé...
  • Page 132 3. SUIVI DES CIBLES (TT) 3.11 Comment entrer la direction et la vitesse La direction d'un courant peut être saisie manuellement par intervalles de 0,1 degré. La vitesse du courant peut également être saisie manuellement par intervalles de 0,1 nœud. Lorsque la route et la vitesse à...
  • Page 133 3. SUIVI DES CIBLES (TT) 3.12 Alarme TT CPA/TCPA La fonction TT surveille en continu la distance prévue jusqu'au CPA (Closest Point of Approach) et le temps prévu pour parvenir à cette distance (TCPA) de chaque TT. Lorsque le CPA prévu de toute TT devient plus petit que la distance CPA prédéfinie et son TCPA prévu inférieur à...
  • Page 134 3. SUIVI DES CIBLES (TT) 3.13 Alarme de cible perdue TT Les cibles suivies non détectées pendant cinq balayages consécutifs deviennent des « cibles perdues ». Dans ce cas : • Un X rouge est placé sur le symbole TT (clignotant) de la cible perdue. (Le clignotement cesse après l'accusé...
  • Page 135 3. SUIVI DES CIBLES (TT) 3.14 Manœuvre d'essai La fonction de manœuvre d'essai permet de simuler l'effet d'un mouvement du navire porteur par rapport à toutes les cibles suivies sans interrompre la mise à jour des informations sur les cibles. Elle peut être utilisée avec les fonctions TT et AIS. Pour des résultats plus précis, utilisez le mouvement relatif et la stabilisation sur l'eau (suivi sur l'eau).
  • Page 136 3. SUIVI DES CIBLES (TT) Manœuvre d'essai statique La manœuvre d'essai statique illustre la relation entre votre bateau et les cibles suivies une fois la manœuvre d'essai terminée. Entrez la route prévue, la vitesse et le retard d'essai jusqu'au démarrage d'une manœuvre ; la position attendue de votre bateau et des TT à...
  • Page 137 3. SUIVI DES CIBLES (TT) 7. Trouvez la boîte [Trial] du côté droit de l'écran. Temps d'essai Essai activé/dés Route d'essai activé Vitesse d'essai Délai d'essai 8. Cliquez à droite sur la barre de titre Trial, sélectionnez [Trial Mode] puis un mode d'essai, [Static] ou [Dynamic].
  • Page 138 3. SUIVI DES CIBLES (TT) 3.15 Test de performance TT Un programme de test est disponible pour évaluer la performance générale de la fonction TT. Le fonctionnement normal est suspendu et l'indication « S » s'affiche en bas de la zone d'affichage active pendant le test. Le test peut être arrêté à tout moment.
  • Page 139 3. SUIVI DES CIBLES (TT) 3.16 Alertes TT Neuf situations peuvent déclencher des alarmes TT visuelles et sonores. Pour accuser réception des alertes sonores, appuyez sur la touche ALARM ACK ou cliquez dans la boîte [Alert]. N° d'alerte Message Catégorie Description TT System Error Avertissement...
  • Page 140 3.17 Critères de sélection des cibles à suivre Le processeur vidéo de la fonction TT FURUNO détecte les cibles parmi le bruit et distingue les échos radar en fonction de leur taille. Les cibles dont les échos sont supérieurs à ceux du bateau le plus important en termes de distance ou de tangente représentent généralement une terre et s'affichent uniquement en vidéo radar...
  • Page 141 CPA et TCPA des cibles suivies changent. Description qualitative de l'erreur de suivi La précision de la fonction TT FURUNO est conforme ou supérieure aux normes IMO. Manœuvres de votre bateau Les virages lents n'ont aucun effet. Pour les vitesses angulaires de giration très élevées (supérieures à...
  • Page 142 3. SUIVI DES CIBLES (TT) Pluie et neige Les échos de pluie peuvent être acquis et suivis comme des cibles. Réglez la commande d'écho de pluie pour supprimer cet écho. En cas de forte pluie, passez en bande S, si disponible, ou activez le dispositif de rejet des interférences sur le radar.
  • Page 143 3. SUIVI DES CIBLES (TT) Échos indirects Une cible proche est généralement extraite directement, mais elle peut également être reçue comme un reflet d'une surface importante et plate. Le radar affiche alors deux échos ou plus sur l'écran, chacun à une distance différente. La fonction TT peut acquérir et suivre un faux écho s'il est détecté...
  • Page 144 3. SUIVI DES CIBLES (TT) Cette page est laissée vierge intentionnellement. 3-26...
  • Page 145 FONCTIONNEMENT DE L'AIS Un transpondeur AIS peut être connecté à ce radar pour recouvrir les cibles AIS sur l'affichage radar. Le radar peut stocker jusqu'à 2 000 cibles AIS dans sa mémoire tampon. Lorsque cette mémoire est pleine de cibles AIS, l'Alerte 533 "AIS Target Capacity 100%"...
  • Page 146 4. FONCTIONNEMENT DE L'AIS Il peut y avoir des centaines ou des milliers de cibles AIS, parmi lesquelles seulement quelques unes peuvent avoir de l'importance pour votre navire. Pour éliminer les cibles AIS inutiles de l'affichage radar, vous disposez de la fonction "cibles AIS actives et en veille".
  • Page 147 4. FONCTIONNEMENT DE L'AIS Comment montrer ou masquer l'affichage AIS Les cibles qui sont suivies par un transpondeur AIS peuvent aussi être affichées sur l'écran. Cliquez sur l'indication d'état AIS pour sélectionner [DISP OFF], [DISP FILT] ou [DISP ALL]. DISP OFF: désactive l'affichage AIS. (La poursuite continue intérieurement).
  • Page 148 4. FONCTIONNEMENT DE L'AIS Remarque 1: L'équipement continue de traiter les cibles AIS lorsque la fonction AIS est désactivée. En cas de réactivation de l'AIS, les symboles s'affichent immédiatement. Remarque 2: Les symboles AIS sont momentanément effacés après l'actualisation de l'écran lorsque le cap passe en mode cap en haut. Remarque 3: Si aucune donnée AIS n'est reçue, l'Alerte 380 «...
  • Page 149 4. FONCTIONNEMENT DE L'AIS Activation des cibles Lorsque vous convertissez une cible en veille en cible activée, sa route ainsi que sa vitesse s'affichent sous forme de vecteur. Vous pouvez apprécier facilement les mouvements de la cible en surveillant le vecteur. 4.5.1 Activation d'une cible spécifique À...
  • Page 150 4. FONCTIONNEMENT DE L'AIS Activation et désactivation de l'activation automatique des cibles AIS Cliquez sur l'emplacement marqué d'un cercle sur la figure ci-dessous pour sélectionner l'une des options suivantes : AUTO OFF: Désactive l'activation automatique des cibles AIS par CPA. AUTO ACT FILT: Active les cibles AIS qui remplissent les exigences fixées dans le menu [CPA AUTO ACTIVATE].
  • Page 151 Cliquez sur le symbole de cible AIS activée La cible sélectionnée est repérée par un carré brisé, et les données AIS s'affichent dans la zone de données AIS lorsque la cible est correctement sélectionnée. Classe de navire (A ou B) FURUNO Nom du navire Relèvement Distance Route sur le fond...
  • Page 152 AIS, notamment l'indicatif d'appel, le n° MMSI, le n° IMO, etc. Pour afficher les données AIS étendues, affichez les données de base pour une cible, cliquez à droite sur l'affichage de données de la cible, puis sélectionnez [AIS Expanded Data]. Barre de titre FURUNO Nom du navire WG27CQ Indicatif d’appel...
  • Page 153 4. FONCTIONNEMENT DE L'AIS Alarme CPA/TCPA d'AIS Le radar calcule les CPA et TCPA en utilisant la position du navire porteur et la position relative de la cible. Une cible AIS dangereuse est une cible dont les CPA et TCPA sont dans les limites de CPA et de TCPA définies dans la boîte TT/AIS. Le symbole AIS d'une cible AIS dangereuse est rouge et clignotant et annoncé...
  • Page 154 4. FONCTIONNEMENT DE L'AIS 4.10 Couleur des symboles AIS 1. Cliquez à droite sur l'indication de mode AIS puis cliquez sur [Symbol Menu] pour afficher ce menu. 2. Sélectionnez [1 SYMBOL COLOR] et la couleur souhaitée. (Rouge et jaune ne sont pas disponibles avec le type IMO).
  • Page 155 4. FONCTIONNEMENT DE L'AIS 4.11.2 Comment régler le filtre de cible perdue AIS Si vous êtes dans une zone où les cibles AIS sont souvent perdues, l'alarme de cible perdue pourra être fréquemment activée. Dans ce cas, vous voudrez sans doute spécifier quelles cibles doivent être classées comme cibles perdues, pour éviter un déclenchement fréquent de l'alarme de cible perdue.
  • Page 156 4. FONCTIONNEMENT DE L'AIS 4.12.2 Points de position passée Vous pouvez afficher 5 ou 10 points de positions passées par cible AIS. Cliquez à droite sur l'indication de position passée puis cliquez sur [Past POSN Menu] pour afficher ce menu. Réglez [6 AIS PAST POSN POINTS] à [5] ou [10]. 4.13 Affichage de vecteurs de vitesse vraie ou relative...
  • Page 157 4. FONCTIONNEMENT DE L'AIS 4.14.2 Définition des conditions d'association 1. Ouvrez le menu puis sélectionnez les menus [TT/AIS] et [6 ASSOCIATION]. 2. Entrez les conditions d'association en vous reportant à ce qui suit : ASSOCIATION TGT: Désactivez l'Association avec [OFF], ou sélectionnez [AIS] ou [TT]. [AIS] sélectionne le symbole AIS pour la cible d'association ;...
  • Page 158 4. FONCTIONNEMENT DE L'AIS 4.15 Données de voyage Avant de commencer un voyage, définissez votre état de navigation, l'ETA, la destination, le tirant d'eau et l'équipage dans le menu [VOYAGE DATA]. 1. Cliquez sur le bouton [OWN AIS] de la barre d'accès rapide pour afficher le menu [VOYAGE DATA].
  • Page 159 4. FONCTIONNEMENT DE L'AIS 4.16 Messages AIS Vous pouvez envoyer et recevoir des messages par l'intermédiaire de la liaison VHF. La transmission peut être établie avec une destination spécifiée (MMSI) ou avec tous les bateaux équipés du système AIS se trouvant dans la zone de communication de votre bateau.
  • Page 160 4. FONCTIONNEMENT DE L'AIS 4.16.2 Transmission d'un message AIS enregistré Si vous avez enregistré des messages AIS précédemment transmis, vous pouvez en modifier un et l'envoyer comme suit. 1. Cliquez à droite sur l'indication de mode AIS puis cliquez sur [AIS Menu] pour afficher ce menu.
  • Page 161 1 10/APR/2012 08:21 ADDRESSED SAFETY MMSI: 431060309 2 10/APR/2012 10:45 ADDRESSED BINARY MMSI: 303056302 Liste de messages AIS NAME: FURUNO Nom et indicatif d'appel du navire CALL: 098657334 <OSAKA MARTIS R41-5- 1>TEST:INFORMATRIOIN Contenu du message SW 2M/S WEATHER RAINY VISIBILITY -5000M 3.
  • Page 162 4. FONCTIONNEMENT DE L'AIS 4.17 Autres fonctions AIS Le menu [TT/AIS] offre en outre les fonctions décrites ci-dessous. AIS ROT TAG LIMIT: Le marqueur ROT apparaît sur la ligne de cap d'une cible AIS et est orienté dans la direction de giration lorsque la vitesse angulaire de giration du navire est supérieure à...
  • Page 163 CARTE RADAR ET SUIVI Qu'est-ce qu'une carte radar? Une carte radar est une couche constituée de marques et de lignes recouvrant l'affichage radar. Une carte est prévue pour indiquer les zones et les objets en rapport avec la sécurité. Dix cartes radar peuvent être réalisées et chacune peut avoir un total de 4 000 lignes et marques.
  • Page 164 5. CARTE RADAR ET SUIVI Comment entrer des marques et lignes de cartes radar Les marques et lignes peuvent être inscrites en mode radar. (Les marques ne peuvent pas être entrées dans le mode radar carte.) Ces marques et lignes peuvent être affichées en rouge, vert, bleu, cyan, magenta, jaune ou blanc.
  • Page 165 5. CARTE RADAR ET SUIVI 3) Au menu contextuel, cliquez sur [Mark Position] pour sélectionner la méthode d'entrée de marque. Vous avez le choix entre [CURSOR], [OWN SHIP] et [L/L]. Pour L/L, la marque est inscrite à la position L/L entrée à [1 OWN SHIP MARK] dans le menu [Map/Mark].
  • Page 166 5. CARTE RADAR ET SUIVI Sélection de la carte radar à afficher Cliquez à droite sur la boîte [Mark] pour afficher le menu contextuel. Cliquez sur [MAP File] puis sur le numéro de carte que vous voulez afficher. Comment joindre un commentaire à une carte radar, trouver un commentaire pour une carte Comment joindre un commentaire à...
  • Page 167 5. CARTE RADAR ET SUIVI Effacement des marques et lignes de cartes radar Un total de 4 000 marques et lignes est affecté à chaque carte. Dès que cette quantité est dépassée dans une carte, aucune autre marque ou ligne ne peut plus être entrée tant que vous n'effacez pas des marques ou lignes inutiles.
  • Page 168 5. CARTE RADAR ET SUIVI 3. Spécifiez la zone comme suit : 1) Placez le curseur sur le point de début et appuyez sur le bouton gauche. 2) Faites glisser le curseur jusqu'au point de fin et appuyez sur le bouton gauche. Point de départ Les marques à...
  • Page 169 5. CARTE RADAR ET SUIVI Copie des marques et lignes de cartes radar 5.9.1 Copie de marques et lignes de carte radar individuelles dans un autre fichier de carte Vous pouvez copier des marques et lignes individuelles de la carte radar actuellement affichée au fichier de carte radar de votre choix.
  • Page 170 5. CARTE RADAR ET SUIVI 5.9.3 Comment copier toutes les marques et lignes de carte radar d'un fichier de carte à un autre fichier de carte Vous pouvez copier toutes les marques et lignes de la carte radar actuellement affichée au fichier de carte radar de votre choix 1.
  • Page 171 5. CARTE RADAR ET SUIVI 5.11 Trace 5.11.1 Comment configurer la trace d'un navire La trace suit le mouvement de votre navire. Ce radar enregistre la trace à l'intervalle que vous fixez sur le menu [OWN TRACK], et l'intervalle d'enregistrement détermine le temps d'enregistrement maximum.
  • Page 172 5. CARTE RADAR ET SUIVI 5.11.2 Effacement de la trace L'affichage peut se remplir de trace, par exemple lorsque votre navire parcourt plusieurs fois la même route. Dans ce cas, vous voudrez peut-être supprimer une partie ou la totalité de votre trace sur l'affichage. 1.
  • Page 173 PRESENTATION DES CARTES Présentation de l'écran des cartes L'écran d'affichage des cartes est constitué de plusieurs zones, comme illustré ci-dessous. Barre d'état Boîte de position Boîte du curseur d'informations capteur Zone d'échelle de carte / de Boîte de mode de représentation fonctions du navire porteur...
  • Page 174 Certaines versions de ce radar sont compatibles et d'autres pas. Un dispositif de sécurité appelé un dongle (le dongle de la série FEA-2xx7 peut aussi être utilisé ; contactez FURUNO pour tout renseignement) contrôle la compatibilité. Le format CM-93 permet au radar de générer les cartes SENC qu'il va utiliser. Les cartes S57ed3 ENC et CM-93 se distinguent par le fait que les cartes CM-93 proviennent d'une source privée et ne sauraient en aucun cas remplacer les cartes papier.
  • Page 175 6. PRESENTATION DES CARTES CM-ENC : C-MAP a produit la carte ENC officielle qui est conforme à la spécification S-57 édition 3 de l'OHI (Organisation hydrographique internationale). Lorsqu'elles sont utilisées dans le radar, les données ENC améliorent la sécurité de navigation en mer. 6.1.2 Barre d'état La barre d'état permet principalement de sélectionner le mode de fonctionnement,...
  • Page 176 6. PRESENTATION DES CARTES N° Nom du bouton Description Heure Indique l'heure (UTC ou locale). Témoin d'activité Tourne dans le sens horaire si le système fonctionne correctement. Ne tourne pas si le système ne fonctionne pas. Un signal sonore retentit quelques secondes après son arrêt.
  • Page 177 6. PRESENTATION DES CARTES 6.1.3 Barre d'accès rapide La barre d'accès rapide contient toutes les fonctions d'exploitation liées au mode de fonctionnement des cartes sélectionné (planification voyage, navigation voyage et gestion de carte). La barre est divisée en deux parties, supérieure et inférieure. Les boutons de la partie supérieure changent en fonction du mode sélectionné.
  • Page 178 6. PRESENTATION DES CARTES Nom du Description bouton Barre du mode Navigation voyage ← Réduit la barre d'accès rapide. Pour rétablir la barre d'accès rapide, cliquez n'importe où sur la barre. Cliquez sur la flèche Cliquez sur la barre Route Fonctions Route : sélection de route, désélection de route, déplacement de route pour planification, surveillance de route.
  • Page 179 (voyage, détails, utilisation de carte), le journal des cibles (cible dangereuse). Sélectionne une palette de couleur, jour, crépuscule ou nuit. (Palette) Ajuste la luminosité du moniteur FURUNO. (Luminosité) Inscrit la marque MOB (homme à la mer). Prend une capture d'écran.
  • Page 180 6. PRESENTATION DES CARTES Remarque 2: Le sélecteur InstantAccess ne permet d'ajuster la barre coulissante que sur la barre d'accès rapide. 6.1.4 Fenêtre d'information, référence des capteurs La fenêtre d'information des capteurs affiche diverses données relatives aux capteurs et informations cartographiques. Lorsque le capteur choisi par l'utilisateur est défectueux, le système en choisit automatiquement un autre.
  • Page 181 6. PRESENTATION DES CARTES 6.1.6 Fenêtre d'information sur le route Un astérisque apparaît à l'emplacement des données quand aucune route n'est sélectionnée pour la navigation. • Route: Nom d'une route surveillée. • Plan Speed : Vitesse d'approche prévue de « To WPT ». •...
  • Page 182 6. PRESENTATION DES CARTES 6.1.7 Fenêtre Overlay/NAV Tools La fenêtre [Overlay/NAV Tools] définit les objets suivants et comprend les Nom de page Bouton Minimiser pages suivantes. • TT/AIS Boutons de • Lignes d'index parallèles sélection • Cercles de distance de page •...
  • Page 183 6. PRESENTATION DES CARTES 6.1.11 Menus contextuels Des menus contextuels sont disponibles aux emplacements indiqués ci-dessous. Faites un clic droit sur la zone applicable puis sélectionnez l'élément voulu du menu. La disponibilité du menu contextuel dépend du mode utilisé, comme montré dans le tableau ci-dessous.
  • Page 184 6. PRESENTATION DES CARTES 6.1.12 Saisie de données alphanumériques Sur certains écrans, il est nécessaire d'entrer des données alphanumériques. La saisie des données peut s'effectuer de deux manières : au clavier virtuel ou avec la boule de commande. Saisie des données alphanumériques au clavier virtuel Un clavier virtuel est aussi disponible pour la saisie des données alphanumériques.
  • Page 185 6. PRESENTATION DES CARTES Saisie des données de latitude et longitude à l'aide du module à boule de commande Le module à boule de commande peut aussi être utilisé pour la saisie des données de latitude et longitude. 1. Placez le curseur dans la zone de saisie. Un curseur de Curseur de sélection sélection (bleu clair) apparaît.
  • Page 186 6. PRESENTATION DES CARTES Sélection de l'échelle de carte Lorsque vous ouvrez une carte, elle s'affiche à l'échelle par défaut, dite échelle de compilation. Pour changer l'échelle de la carte, procédez de l'une des manières suivantes. La plage d'échelle est 1:1,000 à 1:70,000,000. •...
  • Page 187 6. PRESENTATION DES CARTES Fenêtre de position du curseur La fenêtre de position du curseur montre : • Position du curseur en latitude et longitude • Temps restant pour atteindre la position du curseur • Relèvement (vrai ou relatif) et distance jusqu'à la position du curseur, ou coordonnées x-y de position du curseur.
  • Page 188 6. PRESENTATION DES CARTES Réinitialisation du mouvement vrai En mode mouvement vrai, la carte est fixe et le bateau se déplace sur l'écran. Lorsque la réinitialisation de TM est active, le bateau se déplace jusqu'à ce qu'il atteigne la ou les limites de réinitialisation du mouvement vrai ; la carte est alors retracée et le bateau revient à...
  • Page 189 6. PRESENTATION DES CARTES Contrôle de la route et des cartes utilisateur aux modes Navigation Voyage et Planification Voyage Cliquez pour le mode de navigation Voyage Cliquez pour le mode de planification Voyage Fonctions en mode de navigation parcours Fonctions en mode de planification Voyage Cliquez sur le bouton de mode carte approprié...
  • Page 190 6. PRESENTATION DES CARTES 6.10 Utilisation des VRM et EBL Le VRM mesure la distance jusqu'à un objet, et l'EBL mesure le relèvement par rapport à un objet. Il y a deux VRM et deux EBL. Les tirets sur EBL2 et VRM2 sont plus longs que sur EBL1 et VRM1 pour bien faire la distinction.
  • Page 191 6. PRESENTATION DES CARTES 6.10.4 Fonctions EBL, VRM disponibles avec le menu contextuel Les EBL et VRM ont des fonctions additionnelles accessibles à partir du menu contextuel. Cliquez avec le bouton droit sur une fenêtre VRM ou EBL pour afficher le menu contextuel.
  • Page 192 6. PRESENTATION DES CARTES 6.11 Ecran divisé En mode Navigation voyage, vous pouvez diviser l'écran en deux, horizontalement ou verticalement. Pour activer l'écran divisé ou retourner au Plein écran mode plein écran, cliquez sur les boutons « DISP » et « TWO DISP » de la barre Écran à...
  • Page 193 6. PRESENTATION DES CARTES 6.12 Système géodésique 6.12.1 Généralités Le système géodésique (datum) est un modèle mathématique de la terre sur la base duquel une carte marine est produite. Si le datum d'un capteur de position et celui d'une carte marine sont différents, une transformation doit être effectuée dans le système.
  • Page 194 6. PRESENTATION DES CARTES 6.13 Configuration avant le départ 6.13.1 Mises à jour avant le départ Mise à jour des cartes S57 Mettez à jour les cartes S57 avant d'entamer un nouveau voyage. Voir section 7.13. Dates d'affichage et approuvées pour cartes S57 et mises à jour manuelles Remarque: Il est important de programmer la date actuelle pour les paramètres «...
  • Page 195 6. PRESENTATION DES CARTES 6.13.2 Création ou mise à jour d'une route Créez une nouvelle route ou modifiez une route existante. Voir chapitre 12. Vérification de votre route en regard des alertes de carte Avant de lever l'ancre, vous devez toujours vérifier votre route en regard des alertes de carte.
  • Page 196 6. PRESENTATION DES CARTES Nom des Notes à utiliser pendant la surveillance de route avec cette route prévue, sur la boîte de dialogue [User Chart]. Une coche dans la colonne Notes indique que Notes est utilisé avec le contrôle de la route et la route planifiée Recalcul des valeurs de calendrier et ETA Les valeurs de calendrier et ETA peuvent être recalculées à...
  • Page 197 6. PRESENTATION DES CARTES Le paramètre To WPT peut être sélectionné, mais pas WPT 01. Sélection des conditions de confirmation d'un plan de route Vérifiez le réglage dans la boîte de dialogue [Chart Alert] ; cliquez sur les boutons [DISP], [SET] et [Chart Alert] pour afficher cette boîte de dialogue. Carte utilisateur planifiée, Notes Pour vérifier quelle carte utilisateur planifiée est sélectionnée, ouvrez la boîte de dialogue «...
  • Page 198 6. PRESENTATION DES CARTES 6.13.4 Contrôle de la configuration des capteurs de navigation Vous pouvez contrôler la configuration de vos capteurs de navigation dans la page [System Sensor Settings] et la page [Local System Settings] du menu [General]. Contrôle des paramètres de vitesse (page « SPD ») Ouvrez le menu et cliquez sur l'onglet [SPD] dans la page [System Sensor Settings] ou la page [Local System Settings].
  • Page 199 6. PRESENTATION DES CARTES Contrôle des capteurs de position (page POSN) Ouvrez le menu et cliquez sur l'onglet [POSN] dans la page [System Sensor Settings] ou la page [Local System Settings]. Les champs [Prim] et [Second] indiquent le type du capteur de position. (Dans la figure ci-dessous, le champ [Prim] indique GPS1). Les champs [Prim] et [Second] indiquent l'état et la priorité...
  • Page 200 6. PRESENTATION DES CARTES Cette page est laissée vierge intentionnellement. 6-28...
  • Page 201 GESTION DES CARTES Ce chapitre explique principalement comme installer des licences, des clés publiques et des cartes, et comment mettre des cartes à jour. Toutes les opérations liées aux cartes commencent en mode de gestion de carte, auquel vous accédez en cliquant sur le bouton [CHARTS] de la barre d'état.
  • Page 202 7. GESTION DES CARTES 3. Cliquez sur le bouton [Install Licenses]. USB Flash 04.04.2012 19:23 4. Sur le support, trouvez le dossier qui contient la licence à installer. 5. Cliquez sur le bouton [OK] pour charger la licence. La boîte de dialogue [License] contient des informations sur la licence correspondant au type de licence.
  • Page 203 7. GESTION DES CARTES C-MAP DL: Nom de licence, nom de base de données, date d'expiration et état signalé (Yes ou No). Zone 2 DynLic 01 Jun 2012 6. Cliquez sur le bouton [Close] pour terminer. 7.1.2 Installation manuelle de licence Il peut arriver que vous ne disposiez pas du support sur lequel vos licences ENC sont stockées.
  • Page 204 7. GESTION DES CARTES 7.1.5 Exportation de la liste de licences ENC Vous pouvez exporter une liste de vos licences ENC sur une unité de mémoire flash USB, au format .txt. 1. Branchez une unité de mémoire flash USB dans le port USB de l'unité de commande.
  • Page 205 7. GESTION DES CARTES 5. Cliquez sur le bouton [Display Content] dans la boîte de dialogue [Public Key] pour afficher le contenu de l'affichage. Public Key content //BIG p FCA6 82SE 8E12 CABA 26EF CCF7 110E 526D B078 B05E DECB CD1E B4A2 08F3 AE16 17AE 01F3 5B91 A47E 6DF6 3413 C5E1 2ED0 8998 CD13 2ACD 50D9 9151 BDC4 3EE7 3579 2E17 //BIG q...
  • Page 206 7. GESTION DES CARTES Lorsque le système trouve des cartes sur le lecteur de DVD, il affiche les résultats. L'exemple ci-dessous concerne les cartes ENC. Pour annuler la recherche, cliquez sur le bouton [Cancel]. 3. Cliquez sur le bouton [OK]. Le chargement démarre automatiquement. Une barre d'état s'affiche et montre le pourcentage d'exécution, avec les indications numérique et analogique.
  • Page 207 7. GESTION DES CARTES 4. Lorsque le chargement est terminé, les informations relatives aux cartes chargées apparaissent dans la fenêtre [Message]. Cliquez sur le bouton [Finish]. 100% 774/780: Installed JP14S8J0: (JP260) ed 3/20091009, base+ updates [ ] 775/780: Installed JP15AT88: (JP260) ed 2/20091009, base + updates [ ] 776/780: Installed JP15ATBC: (JP260) ed 2/20091009, base + updates [ ] 777/780: Installed JP243R9G: (JP260) ed 2/20091009, base + updates [ ] 778/780: Installed JP248NF0: (JP260) ed 2/20091009, base + updates [ ]...
  • Page 208 7. GESTION DES CARTES 2. Cliquez sur l'icône à droite du menu déroulant « Data Location » pour sélectionner le lecteur. 3. Cochez les cartes à charger puis cliquez sur le bouton [Load Charts]. Visualisation de l'état du permis Le rôle des permis est de confirmer le droit d'utilisation d'une carte dans le radar. Un permis est lié...
  • Page 209 7. GESTION DES CARTES Affichage de l'historique d'installation/de mise à jour Vous pouvez visualiser ce que vous chargez à partir d'un CD-ROM ou d'un autre support. Cliquez sur les boutons [Record], [Chart Log] et [ENC] ou [C-MAP] de la barre d'accès rapide. L'exemple ci-dessous montre l'historique d'installation/de mise à...
  • Page 210 7. GESTION DES CARTES Catalogue des cellules cartographiques Un catalogue est utilisé pour visualiser la zone de couverture graphique des cartes enregistrées dans votre SSD ; il est stocké dans un CD ROM nommé ou un autre support. Les cartes disponibles sont affichées avec leurs propres limites. Notez que la couverture réelle des cartes est parfois largement inférieure à...
  • Page 211 7. GESTION DES CARTES 5) Official Affichage de cartes officielles ou non officielles. 6) Up-to-date Affichage de cartes à jour ou pas. 7) Purpose Affichage d'une carte selon son objet - Overview (vue d'ensemble), General (générale), Coastal (côtière), AIO, Approach (approche), Harbor (port), Berthing (accostage). 8) Group Passez à...
  • Page 212 7. GESTION DES CARTES 4. Dans la fenêtre [Outside Group], cliquez sur la case à gauche de la cellule que vous souhaitez ajouter au groupe, pour afficher une coche. (Un menu contextuel comprenant les fonctions « Select all » (tout sélectionner) et « Deselect all » (tout désélectionner) peut être ouvert en cliquant avec le bouton droit sur la case à...
  • Page 213 7. GESTION DES CARTES 7.7.2 Visualisation de l'état des cellules cartographiques La boîte de dialogue [Cell Status] montre l'état des cellules enregistrées dans le système. Pour afficher cette boîte de dialogue, passez en mode de gestion des cartes et cliquez sur le bouton [Cell Status] de la barre d'accès rapide. •...
  • Page 214 7. GESTION DES CARTES 7.10 Affichage des Notes de l'éditeur pour les cartes Vous devez lire le fichier texte associé à chaque catalogue ; vous pouvez l'afficher lors du chargement d'une carte à partir d'un CD. Cliquez sur le bouton [Note] dans la boîte de dialogue [Manage Charts].
  • Page 215 7. GESTION DES CARTES 7.13 Mise à jour manuelle des cartes La mise à jour manuelle peut comprendre la suppression d'un objet déjà existant, la modification d'une position ou d'autres caractéristiques d'un objet déjà existant ou l'insertion d'un nouvel objet. Dans ce système, les mises à jour manuelles sont enregistrées dans une base de données commune.
  • Page 216 7. GESTION DES CARTES 7.13.1 Insertion des symboles de mise à jour Un symbole de mise à jour peut être ajouté comme expliqué dans la procédure ci-dessous. Remarque: Un symbole mis à jour qui chevauche la ligne de date internationale ne peut pas être modifié.
  • Page 217 7. GESTION DES CARTES 7. Placez le curseur à l'emplacement où vous souhaitez insérer le symbole, puis cliquez avec le bouton gauche. La boîte de dialogue [Manual Update] contient : - Object (objet) - Drawing type (type de graphique) - Display until date (afficher jusqu'à) 8.
  • Page 218 7. GESTION DES CARTES 7.13.3 Modification de symboles de mise à jour existants La position, la date limite d'affichage (Display Until) et la description d'un symbole de mise à jour peuvent être modifiées. Un symbole marqué comme étant « supprimé » ne peut pas être modifié.
  • Page 219 GESTION DES OBJETS CARTOGRAPHIQUES Ce chapitre fournit les informations nécessaires à la gestion des détails cartographiques. Comment parcourir les cartes Vous pouvez visualiser vos cartes en utilisant différentes positions et échelles. Les outils de base utilisés pour parcourir les cartes sont la touche RANGE, le décentrage de la carte et le défilement.
  • Page 220 8. GESTION DES OBJETS CARTOGRAPHIQUES surbrillance. Reportez-vous aux illustrations de la page suivante concernant les représentations multicolore et bicolore. Vous pouvez sélectionner les représentations multicolore et bicolore dans la liste déroulante « Depths » de la page [Chart] du menu [Basic Setting]. Représentation MULTICOLORE Zéro de la carte Contour faible profondeur...
  • Page 221 8. GESTION DES OBJETS CARTOGRAPHIQUES 8.2.2 Menu Basic Setting Pour afficher ce menu, cliquez sur [DISP], [SET] et [Basic Setting] sur la barre d'accès rapide. Symbols : Choisissez l'aspect des symboles cartographiques. Les options suivantes sont proposées : Simplified: Les symboles ont une forme moderne et les symboles des amers sont en couleur.
  • Page 222 8. GESTION DES OBJETS CARTOGRAPHIQUES TM Reset : En mode mouvement vrai, le bateau se déplace jusqu'à ce qu'il atteigne la limite de réinitialisation du mouvement vrai (définie ici), puis il revient à une position opposée sur l'écran basée sur sa route. Définissez la limite de réinitialisation du TM (en pourcentage).
  • Page 223 8. GESTION DES OBJETS CARTOGRAPHIQUES Remarque: Pour utiliser la fonction de demande d'information, qui fournit des renseignements pour le détail cartographique choisi par le curseur, la fonction associée doit être activée sur la page [Standard]. 8.2.4 Base d'affichage Un sous-ensemble de détails cartographiques est appelé “base d'affichage”. Comme l'exige l'OMI, ces détails ne peuvent être rendus invisibles.
  • Page 224 8. GESTION DES OBJETS CARTOGRAPHIQUES Ship Outlines Ship Outlines: Sélectionnez OFF ou ON pour minimiser ou afficher le symbole à l'échelle, respectivement. AIS Outlines : Sélectionnez OFF ou ON pour afficher les cibles AIS avec un symbole de même taille ou à l'échelle, respectivement. True outlines shown if : Si la longueur ou la largeur de la marque du bateau est supérieure à...
  • Page 225 8. GESTION DES OBJETS CARTOGRAPHIQUES 8.3.2 Page Tracking Own ship past tracks Primary : À cocher pour tracer la route antérieure du bateau, la position étant fournie par le capteur primaire. Secondary : À cocher pour tracer la route antérieure du bateau, la position étant fournie par un capteur secondaire.
  • Page 226 8. GESTION DES OBJETS CARTOGRAPHIQUES 8.3.3 Page Route La page [Route] vous permet de sélectionner les portions des routes surveillées et planifiées à afficher sur la carte. Channel Limit : La distance de la ligne axiale à un côté de la voie de navigation.
  • Page 227 8. GESTION DES OBJETS CARTOGRAPHIQUES User chart Labels : À cocher pour afficher les libellés sur les cartes utilisateurs. Lines : À cocher pour afficher les lignes sur les cartes utilisateurs. Clearing Lines : À cocher pour afficher les alignements de garde (pour le marquage des zones dangereuses) sur les cartes utilisateur.
  • Page 228 8. GESTION DES OBJETS CARTOGRAPHIQUES Gestion des paramètres d'affichage de carte OMI prédéfinis Trois jeux de paramètres prédéfinis peuvent être utilisés pour afficher les cartes avec certaines caractéristiques cartographiques. Les paramètres d'affichage de carte prédéfinis sont les suivants : • IMO BASE •...
  • Page 229 CARTES VECTORIELLES (S57) En théorie, une carte peut être codée pour permettre son utilisation sur un ordinateur en tant que carte vectorielle. Les cartes vectorielles sont codées selon diverses techniques. L'une de ces techniques, S57ed3, a été choisie par l'OMI comme étant l'unique alternative aux cartes électroniques compatibles SOLAS.
  • Page 230 9. CARTES VECTORIELLES (S57) Le système de cartes électroniques est fourni en série avec le logiciel nécessaire pour accéder au contenu des CD-ROM ou des unités de mémoire flash USB. Chaque carte S57 peut contenir des liens supplémentaires vers des textes descriptifs ou des images, en plus de la carte proprement dite.
  • Page 231 9. CARTES VECTORIELLES (S57) Nom: Désignation de la carte. Source: Origine de la carte. Edition: Numéro d'édition de la carte. Edition Date: Date de publication de l'édition. Update Number: Numéro de mise à jour Update Date: Date de mise à jour Compilation Scale: L'échelle de la carte papier d'origine est indiquée ici.
  • Page 232 9. CARTES VECTORIELLES (S57) Message Signification, solution Permit expired (SSE 25): Le permis associé à une carte est arrivé à expiration. XXXXXXXX Supprimez la carte ou renouvelez l'abonnement pour (le nom de la carte apparaît à le permis. la place des X.) Remarque: Le système peut aider à...
  • Page 233 9. CARTES VECTORIELLES (S57) La « date de début saisonnière » et la « date de fin saisonnière » sont utilisées pour des détails saisonniers comme les marques nautiques valables uniquement en été, les zones de courses nautiques saisonnières, etc. Vous pouvez mettre à...
  • Page 234 9. CARTES VECTORIELLES (S57) 9.3.4 À propos de l'asservissement à la date des cartes S57 standard Comment la date d'émission des mises à jour modifie la visibilité des changements Étudiez l'exemple ci-dessous pour comprendre le comportement des mises à jour par rapport à...
  • Page 235 9. CARTES VECTORIELLES (S57) Symbolique utilisée dans les cartes S57 Vous pouvez vous familiariser avec la symbolique utilisée en parcourant la carte 1 de l'OHI qui est comprise dans ce système. Notez qu'elle se comporte comme n'importe quelle carte S57 et suit vos sélections. Voir section 8.2. 1.
  • Page 236 9. CARTES VECTORIELLES (S57) Recherche d'informations sur les objets des cartes S57 La possibilité d'utiliser le curseur pour sélectionner un objet afin de trouver des informations à son propos est une fonction importante du système. Toutefois, une sélection au curseur sans distinction ni interprétation, et qui se limite à déposer sur le panneau d'interface toutes les informations disponibles en ce point de l'affichage, produira généralement des pages de données d'attribut non classées et à...
  • Page 237 9. CARTES VECTORIELLES (S57) Superposition d'information de l'Admiralty (AIO) L'AIO comprend tous les avis temporaires et préliminaires aux navigateurs (T&P NMs) et fournit d'importantes informations de navigation supplémentaires à partir du programme de validation des ENC de l'UKHO. L'AIO se superpose en une seule couche à...
  • Page 238 9. CARTES VECTORIELLES (S57) 9.6.3 Catalogue des cellules AIO Un catalogue de cellules AIO est tenu dans la boîte de dialogue [Manage Charts]. Pour afficher cette boîte de dialogue, passez en mode de gestion des cartes et cliquez sur le bouton [Manage Charts] de la barre d'accès rapide. GB00001 maybe 9-10...
  • Page 239 9. CARTES VECTORIELLES (S57) 9.6.4 Recherche d'informations sur un objet cartographique AIO Pour rechercher des informations sur des objets cartographiques dans l'AIO, procédez comme suit : 1. Cliquez dans une partie hachurée rouge de la carte pour afficher la boîte de dialogue [Select Object] correspondant à...
  • Page 240 9. CARTES VECTORIELLES (S57) 9.6.5 Sélection des informations à afficher Sélectionnez le type d'avis à afficher comme suit : 1. Cliquez sur les boutons [DISP], [SET] et [Chart DISP] de la barre d'accès rapide. 2. Cliquez sur l'onglet [AIO]. 3. Cochez ou décochez les éléments selon les besoins. 4.
  • Page 241 10. CARTES C-MAP Les descriptions de ce chapitre s'appliquent aux cartes CM-93/3. (Ce système ne prend pas en charge les cartes CM-93/2.) 10.1 Service cartographique C-MAP Votre système cartographique peut utiliser et afficher la dernière base de données internationale de cartes vectorielles C-MAP. Ces cartes sont entièrement conformes aux dernières spécifications S-57 3.1 de l'OHI.
  • Page 242 10. CARTES C-MAP 10.5 Dépannage En cas de problèmes lors de l'installation du logiciel ou des cartes, effectuez les contrôles suivants avant de contacter C-MAP : • Vérifiez que les cartes sont disponibles avec la fonction de gestion des cartes. •...
  • Page 243 10. CARTES C-MAP 10.6.2 Qu'est-ce qu'une distribution ENC ? Les ENC peuvent être distribuées en tant que distribution ENC ou distribution SENC. Les deux types de distributions peuvent être utilisés avec ce système. Avec la distribution ENC, les cartes sont distribuées directement à partir de sources comme PRIMAR, IC-ENC, JHA, etc.
  • Page 244 10. CARTES C-MAP Chart Legend Name: Désignation de la carte. Source: Origine de la carte. Edition: Numéro d'édition de la carte. Edition Date: Date de publication de l'édition. Update Number: Numéro de mise à jour Update Date: Date de mise à jour Compilation Scale: L'échelle de la carte papier d'origine est indiquée ici.
  • Page 245 10. CARTES C-MAP Message Signification, solution No connection to dongle. Le dongle n'est pas inséré. Insérez le dongle. Not up to date (SSE 27): Au moins une carte n'est pas à jour. Téléchargez les mises à XXXXXXXX jour. (le nom de la carte apparaît à la place des X.) Permit expired (SSE 25): Le permis associé...
  • Page 246 10. CARTES C-MAP Cette page est laissée vierge intentionnellement. 10-6...
  • Page 247 11. ALERTES CARTOGRAPHIQUES Le radar peut détecter les zones où la profondeur est inférieure à l'isobathe de sécurité ou une zone dans laquelle une condition spécifiée existe. Si la prédiction du mouvement du bateau traverse une isobathe de sécurité ou une zone pour laquelle une condition spécifiée existe, le système effectue ce qui suit : •...
  • Page 248 11. ALERTES CARTOGRAPHIQUES 11.1 Alertes cartographiques Les cartes S57 officielles contiennent des isobathes qui peuvent être utilisées pour le calcul des alertes cartographiques. Une base de données cartographique comprend aussi différents types d'objets qui peuvent être utilisés pour les alertes cartographiques.
  • Page 249 11. ALERTES CARTOGRAPHIQUES 11.1.2 Sélection des objets utilisés dans les alertes cartographiques Vous pouvez aussi inclure des zones de calcul à prendre en compte pendant la navigation (par exemple, zones de restriction). Pour inclure ces zones dans les alertes cartographiques, procédez comme suit : 1.
  • Page 250 11. ALERTES CARTOGRAPHIQUES 11.2 Activation du contrôle du bateau La zone de mouvement prévu du bateau est calculée en utilisant une zone de contrôle autour de la position du bateau. Définissez la zone de contrôle comme suit : 1. Sélectionnez la page [Check Area] dans la fenêtre [Overlay/NAV Tools]..
  • Page 251 11. ALERTES CARTOGRAPHIQUES Lorsqu'un objet associé à un avertissement entre dans la zone de contrôle, il est mis en évidence en rouge et l'alarme sonore retentit. Objet sélectionné pour alerte de carte En surbrillance (rouge) 11.3 Planification de route Le système calcule les alertes cartographiques à partir de la limite de chenal définie par l'utilisateur pour les routes.
  • Page 252 11. ALERTES CARTOGRAPHIQUES 4. Cliquez sur le bouton [Check Route] pour générer une liste d'alertes cartographiques. Les résultats s'affiche sur la page [Check Results]. La figure ci-dessous montre les alertes à surveiller. Si des alertes sont comprises dans la route planifiée, contrôlez les alertes segment par segment ou à l'aide de la catégorie d'alerte.
  • Page 253 11. ALERTES CARTOGRAPHIQUES 11.4 Surveillance de route • Lorsque le bateau entre dans une zone de contrôle spécifiée, une alerte visuelle est générée comme alerte de prudence. Ni l'objet dans la zone, ni la route ne sont mis en évidence. •...
  • Page 254 11. ALERTES CARTOGRAPHIQUES Cette page est laissée vierge intentionnellement. 11-8...
  • Page 255 12. ROUTES 12.1 Vue d'ensemble de la planification de route Un plan de route définit le plan de navigation du point de départ à la destination finale. Le plan comprend : • Nom de la route • Nom, latitude et longitude de chaque waypoint •...
  • Page 256 12. ROUTES 12.2 Menu principal de planification de route Les principaux paramètres de planification de route sont les suivants : • Latitude et longitude du waypoint • Limites de chenal vers le waypoint • Rayon de giration du waypoint • Limite de vitesse maximale et vitesse planifiée pour chaque étape Une route comporte deux phases : le plan de route et le contrôleur de route.
  • Page 257 12. ROUTES Remarque: Une zone de guidage qui indique la distance et le relèvement entre waypoints quand vous faites glisser le curseur est disponible. Vous pouvez afficher ou masquer cette zone avec le bouton [Guide Box] de la barre d'accès rapide.
  • Page 258 12. ROUTES Utilisation de la fonction Annuler La fonction Annuler, disponible lors de la création d'une route et d'une carte utilisateur, est accessible avec le bouton [Undo] de la barre d'accès rapide, en double-cliquant, ou avec le menu contextuel. Lors de la création d'une route, la fonction est utilisée avec l'entrée de waypoint et de texte comme suit : Entrée de waypoint : Pour supprimer le dernier waypoint entré.
  • Page 259 12. ROUTES 12.3.2 Utilisation de la page User Chart La page [User Chart] vous permet d'associer les cartes utilisateur aux routes. Pour associer une carte utilisateur, cliquez sur la case à gauche du nom de la carte dans la liste [Stored User Chart] pour la cocher. Cliquez sur le bouton << pour copier le nom dans la liste [Linked User Chart].
  • Page 260 12. ROUTES Type : Permet de sélectionner la stratégie d'optimisation : vitesse maximale, horaire, profit maximal ou coût minimal. Une route ne peut être modifiée que lorsque le mode nord en haut ou route en haut est utilisé. Set ETD : Permet de régler la date, l'heure et le waypoint de départ. Parameters: Permet de régler les paramètres d'optimisation, de limite de vitesse et de revenu (profit max.).
  • Page 261 12. ROUTES Boutons radio, champs de saisie Eléments d'alerte Élément Description Élément Description Date (UTC) Une carte peut comporter des User Chart Zone dangereuse sur la carte détails asservis à la date. Danger utilisateur Saisissez les données réelles d'embarquement pour connaître les détails asservis à...
  • Page 262 12. ROUTES 12.3.5 Utilisation de la page Check Results La page [Check Results] vous permet de calculer les eaux sûres pour votre route. Cliquez sur le bouton [Check Route] pour effectuer le contrôle. Après avoir actionné le bouton, le type d'alerte, la latitude et la longitude s'affichent pour les étapes concernées de la route.
  • Page 263 12. ROUTES 4. Sélectionnez le dossier qui contient la ou les routes à importer, puis cliquez sur le bouton [OK]. 5. Cochez la ou les routes à importer puis cliquez sur le bouton [Import]. 12.5 Modification d'une route existante 12.5.1 Changement de position de waypoint Vous pouvez changer la position d'un waypoint de l'une des façons suivantes : •...
  • Page 264 12. ROUTES 12.5.2 Modification des autres données de waypoint D'autres données d'un waypoint, comme le nom, le mode de navigation, le rayon de giration, la vitesse min/max, peuvent être modifiées dans la page [Waypoints]. Sélectionnez la route à modifier et ouvrez la page [Waypoints]. Placez le curseur dans un champ à...
  • Page 265 12. ROUTES 12.5.6 Contrôle de géométrie de la route Lorsque vous ajoutez un nouveau waypoint, modifiez un waypoint ou modifiez d'autres données de waypoint, le message « Impossible turn at WPT » (impossible de tourner au WPT) peut apparaître (en rouge). Cela signifie que la géométrie de la route est telle que le bateau ne peut pas naviguer sur une certaine étape.
  • Page 266 12. ROUTES Type de recherche Options Exemple de modèle Expanding square WPT7 (spirale carrée) Étape de 90.00° départ Longueur WPT3 90° Direction : Définition de WPT4 WPT8 la direction de départ de 90.00° WPT6 WPT2 la recherche : sens horaire Cap de (Clockwise) ou antihoraire configuration...
  • Page 267 12. ROUTES Type de recherche Options Exemple de modèle Sector search Cap de configuration de recherche (recherche par WPT3 secteurs) WPT6 Secteur n°2 Secteur n°1 60° WPT9 WPT4 Direction : Sélection de WPT2 WPT5 la direction de départ de la recherche : sens horaire (Clockwise) ou antihoraire Secteur n°3 (Anticlockwise).
  • Page 268 12. ROUTES 12.7 Banque de routes La banque de routes enregistre toutes les routes que vous avez créées. Pour afficher la banque de routes, effectuez l'une des actions suivantes : Mode Planification voyage : [Planning], [Route], [Route bank] dans la boîte de dialogue [Route Plan] Mode Navigation voyage : [Route], [Select]...
  • Page 269 12. ROUTES 6. Cliquez sur le bouton << pour insérer le(s) waypoint(s) de la route inactive dans la route active. Dans l'exemple ci-dessous, le WPT1 de la route inactive est inséré à la fin de la route active, et devient son waypoint 5. Route1 Route2 7.
  • Page 270 12. ROUTES 12.8.2 Optimisation d'une route Vous pouvez définir l'heure prévue de départ (ETD), le nombre voulu de waypoints et l'heure prévue d'arrivée (ETA) sur la page [Optimization] de la boîte de dialogue [Route Plan] pour optimiser votre route. 1. Cliquez sur l'onglet [Optimize] pour ouvrir la page [Optimize]. 2.
  • Page 271 12. ROUTES 3) Pour [Time Table], la fenêtre [Set ETA] apparaît. Définissez l'ETA à utiliser pour chaque waypoint. Pour saisir l'heure et la date, cliquez dans la fenêtre [Date] pour afficher la fenêtre [Date Set]. Cliquez sur la date appropriée. La date saisie apparaît dans la fenêtre [Set ETA].
  • Page 272 12. ROUTES 12.9 Rapports Ce radar cartographique génère des rapports pour les waypoints de la route sélectionnée. S'il est relié à une imprimante, il est possible d'imprimer des rapports en cliquant sur le bouton [Print Text]. Des recherches peuvent être effectuées dans le texte des rapports avec le bouton [Find].
  • Page 273 12. ROUTES Rapport tableau de WPT Le rapport WPT contient les informations suivantes : • N° de waypoint • Position des waypoints • Vitesses planifiées • Routes planifiées • Distances entre waypoints. La distance n'est pas calculée directement à partir des valeurs de LAT(itude) et LON(gitude) de l'emplacement des WPT, mais la distance est la distance la plus courte compensée pour le rayon planifié...
  • Page 274 12. ROUTES Rapport WPT complet Vous pouvez générer un rapport de waypoint complet pour les routes enregistrées dans le système. 12-20...
  • Page 275 12. ROUTES Rapport de plan de passage Le rapport de plan de passage génère un rapport WPT avec le rapport Notes. Le système joint automatiquement des Notes du mode Planification voyage au plan de route quand vous choisissez le rapport de plan de passage. Cliquez que les boutons [Report] et [Passage] successivement de la barre d'accès rapide pour afficher ce rapport.
  • Page 276 12. ROUTES 12.10 Suppression de routes 1. Cliquez sur le bouton [PLAN] de la barre d'état pour passer en mode Planification voyage. 2. Cliquez sur le bouton [Manage Data] de la barre d'accès rapide puis sur le bouton [Route]. 3. Cochez la case à gauche du nom de la route. 4.
  • Page 277 13. CARTES UTILISATEUR 13.1 Introduction Les cartes utilisateur sont des superpositions créées par l'utilisateur pour indiquer des objets et des zones liés à la sécurité. Elles peuvent être affichées sur l'écran radar et la carte électronique. Ces cartes sont utilisées pour désigner des éléments liés à la sécurité...
  • Page 278 13. CARTES UTILISATEUR • Zone : L'utilisateur peut définir les zones fermées dont le système peut se servir pour détecter des zones d'eaux sûres. Si la route ou la position estimée du bateau doit croiser la zone, le système génère un avertissement pour l'utilisateur. Ces zones peuvent être utilisées pour spécifier des zones sûres telles que définies par le maître ou la police du propriétaire du bateau.
  • Page 279 13. CARTES UTILISATEUR 4. Cliquez sur l'objet (bouton) voulu dans la palette. Les boutons [Tidal], [Line], [Clearing line] et [Label] sont associés à plusieurs choix. Cliquez avec le bouton droit sur le bouton respectif pour afficher un menu contextuel. Les choix disponibles pour chaque objet sont indiqués ci-dessous. Marée: Actuelle, Prévue Ligne: Côte, Nav, Route, Profondeur Alignement de garde: NM (pas plus de), NLT (pas moins de)
  • Page 280 13. CARTES UTILISATEUR Pour les objets zone, cercle et ligne, vous pouvez ajouter des Notes comme montré ci-dessous. Reportez-vous à ce qui suit et à la figure ci-dessous pour une description des Notes. 1) Saisissez le texte des Notes dans le champ [Description]. 2) Cliquez la case dans la fenêtre [Notes] de la boîte de dialogue [User Chart] pour afficher une coche.
  • Page 281 13. CARTES UTILISATEUR • L'objet Line portant le nom « Coast » est une ligne côtière. • L'objet Circle est associé à Notes « Arrival No.1 », ce qui signifie que le message « Arrival No.1 » s'affichera lorsque le bateau se trouve à 1 NM de la position du centre du cercle.
  • Page 282 13. CARTES UTILISATEUR Entrée de texte : Pour effacer le dernier caractère ou la dernière suite de caractères entré(e). 13.3 Importation d'une carte utilisateur créée avec l'ECDIS FEA-2x07 Les cartes créées avec l'ECDIS FEA-2x07 peuvent être facilement importées dans cet ECDIS.
  • Page 283 13. CARTES UTILISATEUR 13.4 Modification d'objets sur une carte utilisateur Effectuez les étapes 1 et 2 de la section section 13.2 pour afficher la boîte de dialogue [User Chart], puis cliquez sur le bouton [Select]. Sélectionnez la carte utilisateur à modifier, puis cliquez sur le bouton [Open].
  • Page 284 13. CARTES UTILISATEUR 13.5 Suppression d'objets sur une carte utilisateur Suppression d'un objet Cliquez avec le bouton droit sur l'objet pour afficher le menu contextuel puis sélectionnez [Delete]. Suppression d'un point sur une ligne Placez le curseur sur le point à supprimer, puis cliquez avec le bouton droit pour afficher le menu contextuel.
  • Page 285 13. CARTES UTILISATEUR 13.7 Suppression de cartes utilisateur 1. Cliquez sur le bouton [PLAN] de la barre d'état pour passer en mode Planification voyage. 2. Cliquez sur le bouton [Manage Data] de la barre d'accès rapide puis sur le bouton [User Chart].
  • Page 286 13. CARTES UTILISATEUR Rapport complet Le rapport complet contient des informations sur chaque objet marée, ligne, alignement de garde, étiquette, zone et cercle dans la carte utilisateur sélectionnée. Cochez ou décochez les cases en haut de l'affichage pour sélectionner le ou les rapports à...
  • Page 287 13. CARTES UTILISATEUR Rapport de marée Un rapport de marée fournit les informations suivantes : • Position de la marée • Type de marée (actuelle ou prévue) • Vitesse et direction de la marée • Heure de la marée Rapport de ligne Un rapport de ligne fournit les informations suivantes : •...
  • Page 288 13. CARTES UTILISATEUR Alignement de garde Le rapport d'alignement de garde indique le nom et la position des alignements de garde entrés sur la carte utilisateur sélectionnée. Rapport d'étiquette Un rapport d'étiquette fournit les informations suivantes : • Positon de latitude et longitude sur chaque étiquette •...
  • Page 289 13. CARTES UTILISATEUR Rapport de zone Un rapport de zone fournit les informations suivantes : • N° et nom de zone • La position de latitude et longitude de chaque point de la zone • La description de la zone (« Danger » dans l'exemple ci-dessous) •...
  • Page 290 13. CARTES UTILISATEUR Cette page est laissée vierge intentionnellement. 13-14...
  • Page 291 14. SURVEILLANCE DES ROUTES Le contrôleur de route est un moyen de surveillance permanente du comportement du bateau par rapport à la route surveillée. La fenêtre [Route Information] affiche les données sur la position du bateau par rapport à la route surveillée. La route surveillée comprend les informations suivantes, lesquelles apparaissent dans la zone de carte électronique : •...
  • Page 292 14. SURVEILLANCE DES ROUTES Méthode 2 : Sélection dans la fenêtre Route information Cliquez avec le bouton droit sur le nom de la route dans la fenêtre [Route Information] puis sélectionnez [Select Route] pour afficher la boîte de dialogue [Select Route]. Sélectionnez une route puis cliquez sur le bouton [Open].
  • Page 293 14. SURVEILLANCE DES ROUTES À propos de la surveillance des routes Lorsque vous choisissez une route à surveiller, les messages ci-dessous apparaissent dans la boîte de dialogue [Select Route] ou dans une fenêtre de message, si la route en question ne peut pas être ouverte pour la surveillance. •...
  • Page 294 14. SURVEILLANCE DES ROUTES 14.4 Visualisation de l'information des waypoints Cliquez sur les boutons [Route] et [Route INFO] de la barre d'accès rapide pour ouvrir la boîte de dialogue [Route Information]. Cliquez sur l'onglet [Waypoints] pour afficher l'information des waypoints. * Parcourez la liste horizontalement pour visualiser les éléments ci-dessous.
  • Page 295 14. SURVEILLANCE DES ROUTES Fenêtre Check ETA Paramètres de contrôle de l'ETA. La flèche à gauche de [Check ETA] masque ou affiche les onglets [Waypoints] et [User Chart]. WPT, Distance Sélectionnez un WPT pour trouver la distance jusqu'à ce waypoint à partir de la position actuelle.
  • Page 296 14. SURVEILLANCE DES ROUTES 14.7 Passage de route surveillée à route planifiée La route surveillée peut être transférée au mode Planification voyage. Cela est utile lorsque vous n'avez pas besoin de la route pour la surveillance, mais que vous voulez la modifier.
  • Page 297 15. OUTILS DE NAVIGATION Les outils de navigation (Nav Tools) sont une série d'outils qui facilitent diverses fonctions de navigation. Ce sont : • TT/AIS (voir les chapitres 3 et 4) • Lignes d'index parallèles • Zone de contrôle • Cercles de distance •...
  • Page 298 15. OUTILS DE NAVIGATION 15.2 Lignes d'index parallèles (PI) Les lignes d'index parallèles sont utiles pour maintenir une distance constante entre votre bateau et la côte ou un autre bateau lors de la navigation. Il y a jusqu'à six jeux de lignes PI et il est possible d'afficher simultanément jusqu'à...
  • Page 299 15. OUTILS DE NAVIGATION 15.2.5 Réglage de l'orientation et de l'intervalle des lignes PI Il existe deux manières de régler l'orientation et l'intervalle des lignes PI : à partir du menu et sur l'écran. Réglage de l'orientation et de l'intervalle des lignes PI à partir du menu 1.
  • Page 300 15. OUTILS DE NAVIGATION 15.3 Zone de contrôle La fonction Check area définit la zone devant et autour du bateau qu'il est nécessaire de contrôler pour assurer une navigation sûre. Voir section 11.2 pour savoir comment activer le contrôle du bateau. 15.4 Cercle de distance Les cercles de distance sont les cercles concentriques visibles sur la carte affichée.
  • Page 301 15. OUTILS DE NAVIGATION 15.5 Prédicteur Le prédicteur est un outil permettant d'estimer les positions et le comportement futurs du bateau. Le graphique du prédicteur à l'écran comprend trois symboles de votre bateau, représentés à l'échelle réelle à des positions futures successives. La position du troisième symbole correspond à...
  • Page 302 15. OUTILS DE NAVIGATION 15.6 Surveillance de mouillage La fonction Anchor watch vérifie si le bateau dérive alors qu'il devrait être stationnaire. Réglage de l'alarme Position du bateau lors de l'activation de la surveillance de mouillage. : Alarme déclenchée Pour définir la surveillance de mouillage : 1.
  • Page 303 15. OUTILS DE NAVIGATION 15.7 UKC (profondeur sous la quille) 15.7.1 Vue d'ensemble de la fonction UKC L'UKC est la distance entre le point le plus profond de la coque et le fond. La fonction UKC contrôle en continu le réglage du tirant d'eau du bateau (UKC) et la profondeur réelle.
  • Page 304 15. OUTILS DE NAVIGATION 15.7.3 Fenêtre UKC La fenêtre UKC contient une représentation graphique de la relation entre l'UKC, le tirant d'eau et la profondeur actuelle. La fenêtre peut être affichée ou masquée au choix, n'importe où sur la carte électronique. Pour afficher la fenêtre, cliquez sur [Show UKC Window] dans la page [UKC].
  • Page 305 16. CAPTEURS DE NAVIGATION 16.1 CCRS Ce radar cartographique emploie un système de référence commun constant (CCRS) pour l'acquisition, le traitement, la mémorisation et la distribution des informations des capteurs. Avec le CCRS, tous les éléments du système utilisent la même source et les mêmes valeurs, comme la vitesse surface, le cap, etc.
  • Page 306 16. CAPTEURS DE NAVIGATION Capteurs représentatifs Si le système comprend plusieurs capteur similaires, le CCRS sélectionne le capteur représentatif. Généralement, le système utilise des capteurs représentatifs communs, mais il est également possible d'utiliser des capteurs représentatifs indépendants (capteurs représentatifs locaux). 16.2 Sélection des capteurs de navigation L'utilisateur peut choisir les capteurs à...
  • Page 307 16. CAPTEURS DE NAVIGATION Page SPD Stabilization Mode: Pour sélectionner le mode de stabilisation : Sélectionnez [Bottom] pour la stabilisation fond ou [Water] pour la stabilisation mer. Sensor Type: Sélectionnez [GPS] pour un navigateur GPS ou [LOG] pour le loch. Data Source: Cochez [Sensors] pour utiliser un capteur de la liste [Sensors] ou cliquez [Manual] pour saisir la vitesse manuellement.
  • Page 308 16. CAPTEURS DE NAVIGATION Page POSN (position) La description du capteur (ici, GPS001, GPS002) indique le nom du capteur. Data Source: Cochez [Sensors] pour utiliser un capteur de la liste [Sensors] ou cliquez [DR] pour saisir la position manuellement. Lors du remplacement de la source de position par une autre, en fonction des priorités et de la validité...
  • Page 309 16. CAPTEURS DE NAVIGATION Page Other sensors La page [Other Sensors] est accessible à partir du mode carte. Ouvrez le menu et sélectionnez [Other Sensor Settings]. Wind: La vitesse (vraie, théorique ou apparente) (kn ou m/s) et la direction du vent sont affichées.
  • Page 310 16. CAPTEURS DE NAVIGATION Si le système change la source de position en raison de la perte de données du capteur, il génère l'Alerte 471 "Position Source Change". 16.4 Positions primaire et secondaire du bateau Le système a deux positions différentes pour le bateau : primaire et secondaire. •...
  • Page 311 16. CAPTEURS DE NAVIGATION 16.5 Source des données de navigation La figure ci-dessous décrit la procédure de sélection de diverses sources de données de navigation. « SOG, COG » représentent respectivement la vitesse fond et la route fond. « SPD » correspond à vitesse surface. La « dérive » est la différence entre la vitesse surface et la vitesse fond.
  • Page 312 16. CAPTEURS DE NAVIGATION La vitesse utilisée par le système est affichée en haut à droite de l'écran de la carte. Dans la figure ci-dessous, la source de la vitesse surface est utilisée pour calculer la dérive. Sélectionnée et Mode de stabilisation sur Présence de vitesse Vitesse manuelle Vitesse...
  • Page 313 16. CAPTEURS DE NAVIGATION 16.6 Commutation de capteur et indication Lorsqu'une anomalie interdit l'utilisation d'un capteur, le système commute automatiquement ce dernier. Le nom du nouveau capteur sélectionné s'affiche alors en jaune. Capteur de vitesse changé 16.7 État du filtre L'ECDIS incorpore un filtre qui reçoit des données de capteur brutes, contrôle l'intégrité...
  • Page 314 16. CAPTEURS DE NAVIGATION Les méthodes de surveillance de l'intégrité sont détaillées dans le tableau suivant. Capteur Comparaison Position • Comparaison avec d'autres capteurs de position. • Comparaison avec le point estimé. • Comparaison avec d'autres compas. • Comparaison avec un capteur COG (seulement utilisé si aucun autre compas n'est disponible et si la valeur COG est suffisamment élevée).
  • Page 315 16. CAPTEURS DE NAVIGATION Pour désélectionner un capteur manuellement, sélectionnez le capteur dans la liste déroulante en bas à gauche de la page, cliquez sur le bouton [Unselect] puis sur le bouton [Save]. [Unselected] s'affiche dans la colonne [Status]. Pour resélectionner un capteur désélectionné, sélectionnez le capteur dans la liste déroulante puis cliquez sur le bouton [Select].
  • Page 316 16. CAPTEURS DE NAVIGATION 16.9 Anémomètre Le radar cartographique peut afficher et produire des données relatives au vent aux trois formats suivants : Apparent: Vitesse et direction du vent mesurées par l'anémomètre. Référence d'angle du vent : Cap Nord: Angle vrai du vent, vitesse vraie du vent Référence d'angle du vent : Nord vrai Théorique: Angle vrai du vent, vitesse vraie du vent Référence d'angle du vent : Cap...
  • Page 317 16. CAPTEURS DE NAVIGATION Les options de vent apparent, nord ou théorique peuvent être sélectionnées dans le menu [Other Sensor Settings]. 16.10 Capteur de profondeur La profondeur indiquée par un capteur de profondeur (un sondeur par exemple) est affichée sur la page [Other Sensor] du menu [Other Sensor Settings]. Le contenu de la page [Other Sensor] dépend des capteurs connectés.
  • Page 318 16. CAPTEURS DE NAVIGATION Cette page est laissée vierge intentionnellement. 16-14...
  • Page 319 17. MESSAGES DE SÉCURITÉ AIS, NAVTEX 17.1 Messages de sécurité AIS Vous pouvez envoyer et recevoir des messages par l'intermédiaire de la liaison VHF. La transmission peut être établie avec une destination spécifiée (MMSI) ou avec tous les bateaux équipés du système AIS se trouvant dans la zone de communication de votre bateau.
  • Page 320 Cliquez sur les boutons [MSG] et [Safety MSG] sur la barre d'accès rapide. Cliquez sur le bouton [Receive Box] ou [Send Box] selon le cas. Cliquez sur un message pour afficher son contenu. 23:59 10 Apr 2012 002320603 002325672 Binary Read WELCOME TO FURUNO 17-2...
  • Page 321 17. MESSAGES DE SÉCURITÉ AIS, NAVTEX Suppression d'un message reçu ou envoyé 1. Cliquez sur le bouton [Receive Box] ou [Send Box] selon le cas. 2. Cliquez sur la case qui précède la date pour afficher une coche. (Tous les messages peuvent être cochés ou décochés avec le menu contextuel. Cliquez avec le bouton droit sur la case à...
  • Page 322 17. MESSAGES DE SÉCURITÉ AIS, NAVTEX 17.2.2 Gestion des messages Navtex reçus Suppression des messages Navtex reçus 1. Cliquez sur les boutons [MSG] et [NAVTEX MSG] sur la barre d'accès rapide. 2. Cliquez sur le bouton [Trash Box]. 3. Cliquez sur la case qui précède la date pour afficher un cercle à l'intérieur. (Tous les messages peuvent être cochés ou décochés avec le menu contextuel.
  • Page 323 18. AFFICHAGES TT ET AIS Les cibles poursuivies et les cibles AIS peuvent être superposées sur la carte. Seules les différences entre le radar et les affichages TT et AIS sont décrites ici. Les données des cibles radar poursuivies doivent être référencées par rapport au fond.
  • Page 324 18. AFFICHAGES TT ET AIS 18.1.2 Taille et couleur des symboles TT Procédez comme suit pour choisir la taille et la couleur des symboles TT. Notez que la couleur du symbole AIS change également. 1. Cliquez sur les boutons [DISP], [SET] et [Symbol DISP] de la barre d'accès rapide pour afficher le menu [Symbol Display].
  • Page 325 18. AFFICHAGES TT ET AIS 18.1.3 Affichage des données des cibles poursuivies Unité de commande: Placez le curseur sur une cible et appuyez sur la touche TARGET DATA. Boule de commande: Cliquez sur la cible dont vous voulez afficher les données. Barre de titre N°...
  • Page 326 18. AFFICHAGES TT ET AIS 3. Sous [TT Points], sélectionnez le nombre de points à afficher. 4. Sous [Style], sélectionnez le style de position antérieure. Vous avez le choix entre [Points] et [Points and Dots]. 18.1.5 Réglage du filtre d'alarme de perte de cible TT Si vous vous trouvez dans une zone encombrée, l'alarme de perte de cible peut retentir en rapport avec de nombreuses cibles AIS.
  • Page 327 18. AFFICHAGES TT ET AIS 18.2 Affichage AIS 18.2.1 Symboles AIS Le tableau ci-dessous contient tous les symboles AIS qui apparaissent sur la carte. Couleur par Symbole Objet Description défaut Vert Position antérieure de Marque une position antérieure d'une cible AIS. cible poursuivie AIS Vert Cible AIS passive...
  • Page 328 18. AFFICHAGES TT ET AIS Remarque 1: L'équipement continue de traiter les cibles AIS lorsque la fonction AIS est désactivée. En cas de réactivation de l'AIS, les symboles s'affichent immédiatement. Remarque 2: Les symboles AIS sont momentanément effacés après l'actualisation de l'écran lorsque le cap passe en mode cap en haut.
  • Page 329 18. AFFICHAGES TT ET AIS 18.2.3 Filtrage des cibles AIS 1. Cliquez sur [AIS] avec le bouton droit dans la page [TT/AIS] de la fenêtre [NAV Tools/Overlay box]. Sélectionnez [Setting] et ouvrez la page [Setting.1]. (Il est également possible d'ouvrir la page [Setting.1] dans le menu (MENU→ [TT/AIS]→[Setting]→[Setting.1].) 2.
  • Page 330 18. AFFICHAGES TT ET AIS 18.2.4 Réglage des conditions d'activation automatique des cibles passives La fonction d'activation automatique des cibles AIS est activée ou désactivée à partir de la page [TT/AIS] dans la fenêtre [Overlay/NAV Tools]. Réglez les conditions d'activation automatique comme indiqué ci-dessous. L'alarme CPA/TCPA doit être active pour permettre l'activation automatique des cibles AIS.
  • Page 331 18. AFFICHAGES TT ET AIS 18.2.6 Réglage du filtre d'alarme de perte de cible AIS Vous pouvez sélectionner les cibles AIS à exclure de l'alarme de perte de cible AIS sur la page [Setting.2] du menu [TT/AIS]. Max Range: Pour régler la distance maximale à laquelle une cible doit se trouver pour être déclarée perdue.
  • Page 332 [NAV Status]. Ouvrez le menu puis cliquez sur le bouton [NAV Status] dans le menu [TT/AIS] et dans l'onglet [Own Ship]. MMSI: 457804356 Length(LOA): 223.2 m Name: FURUNO Voyager Width: 31.8 m Call Sign: JZ5890312 Ref Bow: 3.3 m Type:...
  • Page 333 19. FONCTIONS D'ENREGISTREMENT Le radar enregistre diverses données relatives au voyage, comme le mouvement et la position du bateau et les cibles dangereuses (du Radar). Ces données sont enregistrées dans les journaux suivants : Journal des évènements: Enregistre les évènements utilisateur et les évènements de position.
  • Page 334 19. FONCTIONS D'ENREGISTREMENT 2. Saisissez un commentaire. Cliquez sur le bouton [OK] pour terminer et fermer la fenêtre de saisie. Un symbole d'évènement de navigation apparaît à la position du bateau et l'évènement est enregistré dans le journal des évènements. 19.1.2 Évènements de position L'utilisateur peut enregistrer manuellement les positions dans le journal [Event] par...
  • Page 335 19. FONCTIONS D'ENREGISTREMENT Fonctionnement de base: Les coordonnées de l'aide à la navigation peuvent être entrées dans des boîtes de dialogue ou sélectionnées graphiquement sur la carte. Cliquez sur un objet cartographié (balise, feu, bouée, etc.). La description de l'objet s'affiche au-dessus des zones des coordonnées.
  • Page 336 19. FONCTIONS D'ENREGISTREMENT 19.2 Journal des détails Le journal [Details] contient les données du voyage enregistrées une fois par minute. • Date • Time (heure) • Source : Nombre d'unités qui ont produit le journal • Type : Type de position de données •...
  • Page 337 19. FONCTIONS D'ENREGISTREMENT 19.3 Journal de voyage Le journal [Voyage] enregistre toutes les données liées au voyage des trois derniers mois. Les évènements enregistrés sont les suivants : • Date : Date d'entrée • Time : Heure d'entrée • Type : Types d'entrées du journal •...
  • Page 338 19. FONCTIONS D'ENREGISTREMENT 19.3.1 Définition des conditions d'enregistrement L'utilisateur peut définir les limites de changement de route et de changement de vitesse du bateau qui seront enregistrées, ainsi que le délai d'enregistrement automatique. Pour définir les conditions d'enregistrement et réinitialiser les compteurs de distance, procédez comme suit : 1.
  • Page 339 19. FONCTIONS D'ENREGISTREMENT 19.5 Journal des cibles dangereuses Le journal [Danger Targets] enregistre les données relatives aux cibles dangereuses envoyées par un radar (TT) et/ou aux cibles envoyées par un transpondeur AIS (cibles AIS). Si une cible TT ou AIS se situe dans les limites établies du CPA (point de rapprochement maximal) et du TCPA (temps jusqu'au CPA), les données relatives à...
  • Page 340 19. FONCTIONS D'ENREGISTREMENT 19.5.1 Définition des conditions d'enregistrement des cibles dangereuses L'utilisateur peut définir le point de rapprochement maximal (CPA), le temps jusqu'au CPA (TCPA) et l'intervalle d'enregistrement pour l'affichage des cibles TT et AIS dangereuses sur l'écran du radar. 1.
  • Page 341 20. ALERTES 20.1 Alertes, système d'alertes 20.1.1 Description de la boîte d'alerte Lorsqu'une condition d'alerte est détectée, le message d'alerte correspondant et l'ID d'alerte apparaissent dans la boîte [Alert]. Pour les alertes d'alarme et d'avertissement, un buzzer retentit. La boîte [Alert] se compose des quatre éléments illustrés dans la figure ci-dessous.
  • Page 342 20. ALERTES Attention : Indique une condition douteuse. La couleur est jaune et l'indication affichée en continu. Il n'y a pas de signal sonore. Priorité de État de l'affichage Format de l'alerte État de l'alerte l'alerte Alarme - Non confirmée/Non rectifiée. Clignote toutes les 0,5 s.
  • Page 343 20. ALERTES Accusé de réception d'un message d'alerte non confirmé Lorsque le buzzer retentit pour une alarme ou un avertissement, vous pouvez l'arrêter en procédant comme suit : • Cliquez sur l'icône d'arrêt du buzzer dans la boîte [Alert]. • Appuyez sur la touche ALARM ACK. •...
  • Page 344 20. ALERTES 20.1.3 Icône d'état d'alerte Les icônes d'état d'alerte montrent l'état de l'alerte pour "alarme", "avertissement" et "attention". Icône État de l'alerte Description de l'icône Type d'alerte : Alarme Non confirmée/Non rectifiée Triangle rouge avec haut-parleur noir au centre. Clignote toutes les 0,5 s. Non confirmée/Non rectifiée Triangle rouge avec haut-parleur noir barré...
  • Page 345 20. ALERTES 20.2 Alert List L'icône [Alert List] affiche l'état des alertes système, par ordre de génération, de la plus récente à la plus ancienne. Pour afficher la liste, cliquez à droite sur l'icône Alert list dans la boîte [Alert] puis sélectionnez [Alert List Window]. La phrase ZDA est requise pour afficher l'heure dans la liste.
  • Page 346 20. ALERTES Vous pouvez confirmer une alarme ou un avertissement individuel en cliquant dessus. Pour confirmer tous les avertissements et alarmes non confirmés, cliquez sur le bouton [ACK All] au bas de la fenêtre. Le bouton [Silence] assourdit temporairement le buzzer. Une alerte reste dans la liste jusqu'à...
  • Page 347 20. ALERTES 20.3 Journal des alertes Le journal [Alert] enregistre les 10 000 alertes les plus récentes et affiche les 500 alertes les plus récentes. Pour afficher le journal, cliquez à droite sur l'icône de liste des alertes puis sélectionnez la fenêtre [Alert Log]. Remarque: La liste d'alertes ne peut pas être ouverte pendant que le radar transmet.
  • Page 348 20. ALERTES 20.5 Liste d'alertes Alert Category Fan1 Rotation Speed Lowering Caution Fan2 Rotation Speed Lowering Caution Fan3 Rotation Speed Lowering Caution Fan4 Rotation Speed Lowering Caution LCD Unit Lifetime Over Warning High Temperature Inside Monitor Warning Fan1 No Rotation Warning Fan2 No Rotation Warning...
  • Page 349 20. ALERTES Alert Category RCU 3 COM Timeout Caution EC-3000 CPU Temp High Caution EC-3000 CPU Temp High Caution EC-3000 CPU Board Temp High Caution EC-3000 Remote 1 Temp High Caution EC-3000 Remote 2 Temp High Caution EC-3000 CPU Fan Rotation Speed Lowering Caution EC-3000 Fan1 Rotation Speed Lowering Caution...
  • Page 350 20. ALERTES Alert Category COG/SOG Not Available Warning SDME 1 COM Error Caution SDME 2 COM Error Caution SDME 3 COM Error Caution EPFS 1 COM Error Caution EPFS 2 COM Error Caution EPFS 3 COM Error Caution EPFS 4 COM Error Caution EPFS 5 COM Error Caution...
  • Page 351 20. ALERTES Alert Category Water Current COM Error Warning Water Temp COM Error Warning AIS COM Error Warning NAVTEX COM Error Warning Network Printer Not Available Caution Local Printer Not Available Caution Heading Sensor Not Available Warning Gyro CORR. Source Change Caution SDME Sensor Not Available Warning...
  • Page 352 20. ALERTES Alert Category Caution Area Warning Offshore Production Area Warning Military Practice Area Warning Seaplane Landing Area Warning Submarine Transit Lane Warning Anchorage Area Warning Marine Farm / Aquaculture Warning PSSA Area Warning Buoy Warning UKC Limit Warning No Official Data Warning Chartalign: Over 30 min Caution...
  • Page 353 21. PARAMÈTRES 21.1 Paramètres navire et route Les paramètres navire et route ont pour objet de fixer les paramètres de base du navire. Ces paramètres sont relatifs à la direction du navire et sont très importants pour le bon fonctionnement du système de navigation intégré. Ils doivent être entretenus avec soin.
  • Page 354 21. PARAMÈTRES 21.2 Paramètres coût Les paramètres coût sont utilisés dans le calcul d'optimisation. Il faut donc les définir avant d'effectuer le calcul. Ouvrez le menu et sélectionnez [Cost Parameters] dans le menu [General] pour afficher la page [Cost Parameters]. Définissez chaque élément en fonction du plan du navire, etc.
  • Page 355 22. MINI ÉCRAN DE PILOTAGE Le mini écran de pilotage, disponible en mode de navigation Voyage, indique le cap, la vitesse de loch Doppler et l'angle de barre. Pour afficher le mini écran de pilotage, cliquez sur le bouton [Mini Conning] de la barre d'accès rapide 22-1...
  • Page 356 22. MINI ÉCRAN DE PILOTAGE Cette page est laissée vierge intentionnellement. 22-2...
  • Page 357 23. MENU SETTINGS Le menu [Settings] permet l'importation et l'exportation des fichiers, des moyens de test (affichage, clavier, auto-diagnostic), la personnalisation, le traitement des captures d'écran et la sélection CCRP. 23.1 Accès au menu Settings N° Description Cliquez sur le bouton puis sélectionnez [Settings] pour ouvrir le menu [Settings].
  • Page 358 23. MENU SETTINGS 23.2 File Export La page [File Export] vous permet d'exporter au format Zip les données de réglage, les routes, les cartes utilisateur et les cartes radar à une clé USB. N° Description Setting data Cochez pour exporter les données de réglage (données radar, carte, poste de commande, communes, surveillance des performances) et les données de dix profils utilisateur.
  • Page 359 23. MENU SETTINGS 23.3 File Import La page [File Import] vous permet d'importer les données de réglage, routes, cartes utilisateur et cartes radar à partir d'un support extérieur (clé USB, etc.). N° Description Bouton Select file Cliquez pour afficher la boîte de dialogue [OPEN FILE] où to import vous pouvez sélectionner le fichier à...
  • Page 360 23. MENU SETTINGS 23.4 Self Test La page [Self Test] exécute principalement un essai de rebouclage pour vérifier le bon fonctionnement du processeur EC-3000. Le ventilateur et le lecteur de DVD dans le processeur font aussi l'objet d'un contrôle. Le radar carte est inopérant pendant le test. [EC-3000] RADAR Software Version: 03-59266-01.xx [Monitor1]...
  • Page 361 23. MENU SETTINGS 23.5 Data Sharing La page [Data Sharing] sélectionne les éléments à partager entre le radar et le radar carte. NAV Tools PI Line Display Settings Color Palette Display Brilliance N° Description NAV Tools Cochez les outils NAV pour les partager entre la carte et le radar. Display Cochez les éléments Display setting pour les partager entre la Settings...
  • Page 362 23. MENU SETTINGS 23.6 Customize La page [Customize] vous permet de régler le volume du buzzer, le volume de bip des touches et la direction de rotation de la molette. N° Description Wheel rotation Définit le sens de rotation de la molette. Normal : Vers le bas pour augmenter la valeur, vers le haut pour la réduire.
  • Page 363 Display Test La page [Display Test] affiche diverses configurations d'essai pour vérifier si le moniteur fourni par FURUNO affiche correctement les couleurs. Cliquez sur le bouton [Display Test] pour démarrer le test. Cliquez à gauche pour procéder dans l'ordre numérique indiqué ci-dessous; cliquez à...
  • Page 364 23. MENU SETTINGS 23.8 Keyboard Test La page [Keyboard Test] vérifie les commandes et les touches de l'unité de commande radar et de l'unité de commande ECDIS ainsi que le module à boule de commande sur l'unité de commande radar, l'unité de commande ECDIS et l'unité de commande à...
  • Page 365 23. MENU SETTINGS N° Description Module à boule de Vérifiez le module à boule de commande d'une unité de commande commande : 1) Tournez la molette et la boule de commande. L'indication au-dessus de la commande actionnée montre la valeur de réglage.
  • Page 366 23. MENU SETTINGS N° Description Liste Liste des captures d'écran enregistrées. Les captures d'écran se voient attribuer automatiquement un nom de fichier comprenant l'heure et la date d'enregistrement de la capture d'écran. Cases à cocher Cochez la case de la capture d'écran à traiter. Prévisualisation Prévisualisation de la capture d'écran sélectionnée.
  • Page 367 23. MENU SETTINGS 23.10 User Default La page [User Default] rétablit tous les réglages par défaut de [Chart Display] et [Symbol Display] Cliquez sur le bouton [Restore User Setting]. L'alimentation est réinitialisée après le rétablissement des réglages par défaut. Si vous avez besoin des réglages ci-dessous, copiez-les sur une clé USB (en utilisant la fonction d'exportation des fichiers) AVANT de rétablir les réglages par défaut.
  • Page 368 23. MENU SETTINGS 23.11 CCRP La page [CCRP] permet la sélection du CCRP (point de référence commun constant) et montre l'emplacement des divers capteurs. N° Description CCRP Sélection du CCRP à utiliser s'il y en a plusieurs. Filtre d'affichage Cochez les éléments à afficher sur le graphique du navire’. Graphique du Montre l'emplacement des capteurs sélectionnés dans navire...
  • Page 369 24. SYSTÈME DE RÉFÉRENCE COMMUN 24.1 Installation du système Une attention particulière doit être prêtée aux sujets suivants pour maintenir le « Système de référence commun ». L'origine du système de référence commun est le poste de manœuvre sur le navire. •...
  • Page 370 24. SYSTÈME DE RÉFÉRENCE COMMUN Données gyro : • Des données gyro au format série sont fournies directement par un gyrocompas. Le réglage de l'indication de cap sur le radar carte n'est donc pas nécessaire. • Si des données gyro synchro ou pas à pas sont fournies au radar de carte, l'indication de cap sur le radar de carte doit être ajustée pour correspondre à...
  • Page 371 25. MAINTENANCE ET DÉPANNAGE Comme pour tout système électronique, des vérifications et une maintenance périodiques sont importantes pour assurer un bon fonctionnement. Ce chapitre présente les instructions de maintenance et de dépannage à respecter pour obtenir les meilleures performances et la plus longue durée de vie de l'équipement. Avant d'entreprendre une procédure de maintenance ou de dépannage, examinez les informations de sécurité...
  • Page 372 Un produit chimique fourniture détergent doux dilué dans de l'eau peut, pour le nettoyage. FURUNO le cas échéant, être employé. Vous pourriez N'UTILISEZ PAS de nettoyants effacer la peinture et chimiques sur l'écran. Ceux-ci les inscriptions.
  • Page 373 25. MAINTENANCE ET DÉPANNAGE Intervalle Point à vérifier Contrôle et mesures Remarques 3 à 6 mois Câblage Vérifiez que les connexions du câblage sont bien fixées et que le câblage n'est pas endommagé. Écrous et Les boulons et écrous exposés sont Vérifiez que les boulons de sujets à...
  • Page 374 25. MAINTENANCE ET DÉPANNAGE Unité Alimentation Type N° code Processeur radar RPU-013 100-115 VCA FGBO 125V 10A PBF 000-155-826-10 220-230 VCA FGBO 250V 5A PBF 000-155-840-10 Moniteur MU-190 100-230 VCA FGBO 250V 1A PBF 000-155-828-10 Moniteur MU-231 100-230 VCA FGBO 250V 1,5A PBF 000-155-833-10 Processeur EC-3000 100-115 VCA...
  • Page 375 25. MAINTENANCE ET DÉPANNAGE 25.4 Nettoyage du filtre intérieur du processeur Lorsque le filtre à air intérieur du processeur est poussiéreux, faites-le nettoyer par un technicien qualifié. Retirez le filtre et nettoyez-le à l'aide d'un détergent doux et d'eau. Rincez le filtre, laissez-le sécher puis remettez-le en place dans le processeur. Filtre Entrée d'air Processeur, côté...
  • Page 376 25. MAINTENANCE ET DÉPANNAGE 25.5 Dépannage Le tableau de dépannage ci-dessous présente les problèmes courants et les mesures à prendre pour rétablir le fonctionnement normal. Dépannage du radar Problème… Cause possible… Solution les échos radar disparaissent et vérifier la connexion entre Rebranchez le câble (s'il était l'alerte 727 "Radar Processor EC-3000 et RPU-013.
  • Page 377 25. MAINTENANCE ET DÉPANNAGE Dépannage des cartes Problème… Cause possible… Solution Le message "No • Dongle non branché sur le port • Réinsérez le dongle. connection to dongle" USB. s'affiche. Route surveillée non • La route n'a pas été sélectionnée. •...
  • Page 378 25. MAINTENANCE ET DÉPANNAGE 25.6 Pièces à remplacer Le tableau ci-dessous donne la liste des pièces qui doivent être remplacées dans l'antenne, les moniteurs, le processeur et les adaptateurs de capteurs. Remplacez-les avant leur date d'expiration prévue. Pièces à remplacer Pièce Type Durée de vie...
  • Page 379 25. MAINTENANCE ET DÉPANNAGE 25.7 Test de différentiation des couleurs pour les cartes S57 Une différentiation des couleurs correcte est nécessaire sur les cartes S57 pour que l'utilisateur puisse s'assurer que le moniteur peut faire la distinction entre les divers symboles, lignes et zones codés par couleurs.
  • Page 380 25. MAINTENANCE ET DÉPANNAGE Cette page est laissée vierge intentionnellement. 25-10...
  • Page 381 ANNEXE 1 ARBORESCENCE DES MENUS Menu Radar 1 ECHO 1 CUSTOMIZE 1 INT REJECT (OFF, 1, 2, 3) ECHO 2 ECHO STRETCH (OFF, 1, 2, 3) 3 ECHO AVERAGE (OFF, 1, 2, 3) 4 NOISE REJECT (OFF, ON) 5 AUTO SEA (OFF, ON) 6 AUTO RAIN (OFF, 1, 2, 3, 4) 7 VIDEO CONTRAST (1, 2, 3;...
  • Page 382 ANNEXE 1 ARBORESCENCE DES MENUS 6 LOST FILTER 1 MAX RANGE (OFF, ON (0-99 NM, 12)) 2 MIN SHIP SPEED (OFF, ON (0 to 9.9 kn, 1.0)) 3 EXCEPT CLASS B (OFF, ON) 7 RECEIVED MESSAGES 8 TRANSMIT MESSAGE 1 ADDRESS TYPE (ADDRESSED, BROADCAST) 2 MESSAGE TYPE (SAFETY, BINARY) 3 MMSI NO.
  • Page 383 ANNEXE 1 ARBORESCENCE DES MENUS 4 INFORMATION 1 DISP INFO BOX (OFF, ON) 2 SET NAV DATA 1 DEPTH (OFF, m, ft) 3 ZOOM DISPLAY (STAB GND, 2 DEPTH GRAPH SCALE (10, 20, 50, 100, STAB HDG, STAB NORTH, 200, 500, Auto) TT TRACK) 3 DEPTH MARK 4 TARGET DATA BOX (1 BOX,...
  • Page 384 ANNEXE 1 ARBORESCENCE DES MENUS 3 SHALLOW CONTOUR (0 to 99 m, 10 m) 4 SAFETY DEPTH (0 to 99 m, 30 m) 5 SAFETY CONTOUR (0 to 99 m, 30 m) 6 DEPTH CONTOUR (0 to 99 m, 50 m) 7 SYMBOLS (SIMPLIFIED, PAPER CHART) 8 DEPTH ZONE (2 COLOR , 4 COLOR) 9 BOUNDARIES (PLAIN, SYMBOLIZED)
  • Page 385 ANNEXE 1 ARBORESCENCE DES MENUS Menu Cartes de navigation MENU bar General Ship Parameters Ship & Route MAX Speed (0.8 to 80 kn, 22.1) (Cliquez) MAX Height (0.0 to 100 m, 16.1) Parameters MAX Draught (0.0 to 100 m, 20.0) Route Parameters Max R.O.T (5 to 200°, 60) Turn End Tolerance (2 to 5°, 3)
  • Page 386 ANNEXE 1 ARBORESCENCE DES MENUS DISP Basic Symbols (Paper Chart, Simplified) Depths (Two Color, Multi Color) Setting Boundaries (Plain, Symbol) Lightsectors (Limited, Full) Shallow Pattern (None, Diamond) TM Reset (20-99%, 80) Chart Standard* (Checkbox for each of Unknown Object or Presentation; Chart Data Coverage;...
  • Page 387 ANNEXE 1 ARBORESCENCE DES MENUS Chart Set WARNING or CAUTION for Safety Contour, Areas To Be Avoided Alert User Chart Danger, Traffic Separation Zone, Inshore Traffic Zone, Restricted Area, Caution Area, Offshore Production Area, Military Setting Practice Area, Seaplane Landing Area, Submarine Transit Lane, Anchorage Area, Marine Farm / Aqua Culture, PSSA Area, Non-official ENC, No Vector Chart, Not Up-to-date, Permit Expired) Shallow Contour (0-99 m, 10)
  • Page 388 ANNEXE 1 ARBORESCENCE DES MENUS Menu Réglages Settings File Export Select data to export (Setting data, Route/User chart, Radar map). (Cliquez) File Import Select data to import (Setting data, Route/User chart, Radar map). Self Test (Check various components of the system.) Data Sharing VRM (Checkbox checked) Tools...
  • Page 389 ANNEXE 2 ABRÉVIATIONS, SYMBOLES Abréviations Abréviation Signification Acquérir Activer Réglage Système AIS (Automatic Identification System) Antenne Avril ATON Aide à la navigation Août AUTO Automatique Boîte noire Distance jusqu'au croisement Durée jusqu'au croisement Bleu Relèvement Suivi de fond Majuscule (lettre) Catégorie CCRP Point de référence commun constant...
  • Page 390 ANNEXE 2 ABRÉVIATIONS, SYMBOLES Abréviation Signification Anglais Heure d'arrivée estimée Externe Février FILT Filtre Système mondial de localisation Vert Gris Gyro Gyrocompas International Maritime Organization Indication Système de navigation intégré Japonais Janvier Juillet Juin kiloyard Longueur d'impulsion Latitude/Longitude Local Area Network (Réseau local) Latitude, Longitude Faible Magnétique ou Magenta...
  • Page 391 ANNEXE 2 ABRÉVIATIONS, SYMBOLES Abréviation Signification Navtex Télex de navigation Milles nautiques N° Numéro Nord Novembre Octobre Navire porteur Ordinateur personnel PERPENDIC Perpendiculaire Lignes d'index parallèles (PI) POSN Position Relatif Référence Relatif Mouvement relatif Échelle Vitesse de rotation S1 (2) Courte1(2) (longueur d'impulsion) Recherche et sauvetage SART...
  • Page 392 ANNEXE 2 ABRÉVIATIONS, SYMBOLES Abréviation Signification TGT, TGTS Cible, cibles Mouvement vrai True-G Terre vraie True-S Mer vraie Cible poursuivie ou Suivi de cible Données de poursuite de cible Temps restant Information de poursuite de cible Transmission Temps universel, coordonné VECT Vecteur Marqueur de distance variable...
  • Page 393 ANNEXE 2 ABRÉVIATIONS, SYMBOLES Symboles Symboles sur l'unité de commande Symbol Name Power switch Gain Symboles sur l'affichage Nom et description du symbole Symbole(s) graphique(s) Navire porteur - tracé à l'échelle réelle Peut être affiché lorsque, compte tenu de la sélection de l'utilisateur, la largeur ou la longueur du faisceau est supérieure à...
  • Page 394 ANNEXE 2 ABRÉVIATIONS, SYMBOLES Nom et description du symbole Symbole(s) graphique(s) Vecteur vitesse - incréments de temps Vecteur vitesse - indicateur de stabilisation La stabilisation sur le fond est indiquée par une double flèche et la stabilisation sur l'eau est indiquée par une flèche simple.
  • Page 395 ANNEXE 2 ABRÉVIATIONS, SYMBOLES Nom et description du symbole Symbole(s) graphique(s) Cibles AIS passives L'orientation est vers le cap (ou la COG si le cap est inconnu). Cible AID passive sans cap ni COG signalé Si le cap et la COG sont inconnus, l'orientation est vers le haut de l'affichage.
  • Page 396 ANNEXE 2 ABRÉVIATIONS, SYMBOLES Nom et description du symbole Symbole(s) graphique(s) Cibles AIS activées - lignes de foi Cibles AIS activées - lignes de foi - indicateurs de virage Vecteurs vitesse Vecteurs vitesse de cible radar Vecteurs vitesse de cible AIS Sarah J Sarah J Vecteurs vitesse de cible associée...
  • Page 397 ANNEXE 2 ABRÉVIATIONS, SYMBOLES Nom et description du symbole Symbole(s) graphique(s) Positions antérieures de la cible Positions antérieures de cible radar Positions antérieures de cible AIS S arah J S arah J Positions antérieures de cible associée S arah J S arah J Aide AIS à...
  • Page 398 ANNEXE 2 ABRÉVIATIONS, SYMBOLES Nom et description du symbole Symbole(s) graphique(s) Cibles sélectionnées Cibles radar sélectionnées Cibles AIS sélectionnées S arah J S arah J Cibles associées sélectionnées S arah J S arah J ATON AIS sélectionnée SART AIS sélectionné AP-18...
  • Page 399 ANNEXE 2 ABRÉVIATIONS, SYMBOLES Nom et description du symbole Symbole(s) graphique(s) Cibles perdues Cibles radar perdues Le symbole de cible perdue est rouge et clignote jusqu'à l'accusé de réception. Cibles AIS perdues S arah J S arah J Cibles associées perdues S arah J S arah J ATON AIS PERDUE...
  • Page 400 ANNEXE 2 ABRÉVIATIONS, SYMBOLES Nom et description du symbole Symbole(s) graphique(s) Routes Marqueur d'évènement Curseur utilisateur Ligne de relèvement électronique (EBL) Deuxième exemple avec marqueur de distance. Marqueur de distance variable (VRM) Cercles de distance Lignes d'index parallèles Manœuvre d'essai Affiché...
  • Page 401 ANNEXE 2 ABRÉVIATIONS, SYMBOLES Symboles de carte radar IMO and A types B-type Category Symbol Color* Name Category Symbol Color Name 7 colors Buoy 1 Buoy 1 7 colors Green Buoy 2 Buoy 2 7 colors Buoy 3 Buoy 3 7 colors Green Buoy 4...
  • Page 402 Minimiser bouton (sur barre d'accès rapide). Accès AIS, fonctions Navtex (mode carte) Afficher message AIS reçu (mode radar) Accès au profil utilisateur, réglages communs Information (afficher N° de programme, manuel d'utilisation) Annuler, rétablir Capture d'écran Luminosité moniteur (moniteur FURUNO uniquement) Sélection palette de couleurs AP-22...
  • Page 403 ANNEXE 3 INTERFACE NUMÉRIQUE Interface numérique Phrase d'entrée ABK, ACK, ALR, CUR, DBT, DPT, DTM, GGA, GLL, GNS, HDT, MTW, MWV, RMC, THS, VBW, VDM, VDO, VDR, VHW, VTG, ZDA Phrases de sortie ABM, ACK, ALR, BBM, EVE, OSD, RSD, TLB, TTD, TTM, VSD Réception de données Les données sont reçues en série sous forme asynchrone conformément à...
  • Page 404 ANNEXE 3 INTERFACE NUMÉRIQUE ALR - Réglage de l'état de l'alarme $**ALR,Hhmmss.ss,xxx,A,A,c—c,*hh<CR><LF> 2 3 4 1. Time of alarm condition change, UTC (000000.00 - 235960.99) 2. Unique alarm number (identifier) at alarm source (000 - 999) 3. Alarm condition (A=threshold exceeded, V=not exceeded) 4.
  • Page 405 ANNEXE 3 INTERFACE NUMÉRIQUE GGA - Données de position GPS $**GGA,hhmmss.ss,llll.lll,a,yyyyy.yyy,a,x,xx,x.x,x.x,M,x.x,M,x.x,xxxx,*hh<CR><LF> 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 1. UTC of position (no use) 2. Latitude (0000.00000 - 9000.00000) 3. N/S 4. Longitude (0000.00000 - 18000.00000) 5. E/W 6.
  • Page 406 ANNEXE 3 INTERFACE NUMÉRIQUE MTW - Température de l'eau $**MTW,x.x,C<CR><LF> 1. Water temperature, degrees C (-100.000 - 100.000 MWV - Vitesse et angle du vent $**MWV,x.x,a,x.x,a,A*hh<CR><LF> 1 2 3 4 5 1. Wind angle, degrees (0.00 - 360.00) 2. Reference (R/T) 3.
  • Page 407 ANNEXE 3 INTERFACE NUMÉRIQUE VDM - Message UAIS VHF de transmission de données !AIVDM,x,x,x,x,s--s,x,*hh<CR><LF> 1 2 3 4 5 6 1. Total number of sentences needed to transfer the message (1 to 9) 2. Message sentence number (1 to 9) 3.
  • Page 408 ANNEXE 3 INTERFACE NUMÉRIQUE ZDA - Heure et date $**ZDA,hhmmss.ss,xx,xx,xxxx,xx,xx<CR><LF> 1. UTC (000000.00 - 235960.99) 2. Day (01 - 31) 3. Month (01 -12) 4. Year (UTC, 1970 - 2037) 5. Local zone, hours (No use) 6. Loca zone, minutes (No use) Phrases de sortie Pour ACK et ALR, voir les phrases d'entrée.
  • Page 409 ANNEXE 3 INTERFACE NUMÉRIQUE OSD - Données du navire porteur $**OSD,53.21,A,57.89,R,12.52,R,45.67,6.78,N*hh<CR><LF> 1. Heading, degrees true (0.00 - 359.99, null) 2. Heading status (A=data valid, V=data invalid) 3. Vessel course, degrees true (0.00 - 359.99, null) 4. Course reference (B/M/W/R/P, null) B=Bottom tracking log M=Manually entered W=Water referenced...
  • Page 410 ANNEXE 3 INTERFACE NUMÉRIQUE TTD - Données de cible suivie !**TTD,xx,xx,x,s--s,x*hh<CR><LF> 1 2 3 4 5 1. Total hex number of sentences need to transfer the message (1 - FF) 2. Hex sentence number (1 - FF) 3. Sequential message identifier (0 - 9) 4.
  • Page 411 ANNEXE 3 INTERFACE NUMÉRIQUE Interface série TD-A TD-B LTC1535 ISOGND RD-A RD-B 110 ohm* * Set with jumper. 470 ohm Open/close switchable. RD-H PC-400 RD-C Processor Unit: IEC 61162-2/1 input/output Sensor Adapter: IEC 61162-2/1 input/output 470 ohm RD-H PC-400 RD-C Processor Unit: IEC 61162-1 input Sensor Adapter: IEC 61162-1 input 10 ohm...
  • Page 412 ANNEXE 4 COULEUR DES DONNÉES ET SIGNIFICATION Indication Capteur Exemple COG/SOG d'affichage couleur couleur SYSTEM VBW-A VTG-A,D VERT BLANC THS-A GNS-A,D*,F,P,R GGA-1,2,3,4,5* GLL-A,D et (état : A)* RMC-A,D et (état : A)* Toutes les valeurs en vert. JAUN BLANC Intervalle de mise à jour DGPS dans GGA, phrase GNS supérieure à...
  • Page 413 FURUNO FCR-21x9-BB, FCR-28x9 SERIES SPÉCIFICATIONS DU RADAR DE MARINE FCR-21x9-BB, FCR-28x9 SERIES GÉNÉRALITÉS Modèle Modèle Bande de Moniteur Puissance Emplacement Longueur de fréquence de sortie de l'émetteur l’élément (kW) -récepteur rayonnant FCR-2119-BB Fourni par l'utilisateur FCR-2129-BB Dans l'antenne Bande X...
  • Page 414 FURUNO FCR-21x9-BB, FCR-28x9 SERIES Rotation FCR- 2119-BB/2129-BB/2819/2829 24 tr/min ou 42 tr/min (Engin à grande vitesse: HSC) FCR-2139S-BB/2839S 21 tr/mn (50 Hz)/26 tr/mn (60 Hz)/45 tr/mn (HSC) FCR-2829W 24 tr/mn FCR-2839SW 21 tr/mn (50 Hz)/26 tr/mn (60 Hz) Dégivreur Activé : lorsque la température descend à +5 °C Désactivé...
  • Page 415 FURUNO FCR-21x9-BB, FCR-28x9 SERIES INDICATION CARTE(ECDIS) Contenu de l'affichage Matériaux des cartes IMO/IHO S57-3 ENC ou matériau vectorisé C-MAP CM-93/3 Affichage navire porteur Marque/route du navire porteur et position numérique lat/lon, vitesse, route et cap Suivi de cible (TT) Distance, cap, vitesse, route, CPA/TCPA,...
  • Page 416 FURUNO FCR-21x9-BB, FCR-28x9 SERIES Adaptateur capteur (option) MC-3000S (série) 8 ports : E/S, IEC61162-1/2 : 4 ports, IEC61162-1 : 4 ports MC-3010A (analogiques) 3 ports : Entrée, -10 à +10 V, 0 à 10 V ou 4 à 20 mA MC-3020D (entrée numérique)
  • Page 417 FURUNO FCR-21x9-BB, FCR-28x9 SERIES COULEUR DE L'UNITÉ Antenne N9.5 Processeur/émetteur-récepteur 2.5GY/1.5 Unité de commande N3.0 Unité de contrôle N2.5 CONTRÔLE DES PERFORMANCES 10.1 PM-31 (Bande X) Fréquence 9370 à 9 450 MHz Puissance d'entrée +8 dBm min., +28 dBm max.
  • Page 418 Cette page est laissée vierge intentionnellement.
  • Page 419 INDEX Alarme CPA/TCPA AIS ............4-9 Affichage de position passée TT............3-15 AIS ............4-11 Alarme de cible perdue ......3-16 TT............3-13 AIS ............4-11 Affichage décentré (radar) .......2-17 Alerte de surveillance.......2-35 Alertes affichage...........9-9 accusé de réception .......20-3 cellules cartographiques ......9-10 alert list...........20-5 informations à afficher......9-12 boîte d'alerte ..........20-1 informations sur les objets cartographiques..
  • Page 420 INDEX sauvegarde de licences......7-3 services cartographiques ...... 10-1 Capteur de profondeur ......16-13 services d'abonnement ......10-2 Captures d'écran ........1-30 suppression ........... 7-13 exportation .......... 23-10 Cartes S57 suppression ......... 23-10 affichage AIO .......... 9-9 Carte radar approbation de mise à jour de carte..9-5 activation/désactivation des caractéristiques avertissements permanents ....
  • Page 421 INDEX Cellules cartographiques journal des cibles dangereuses....19-7 AIO ............9-10 journal des détails ........19-4 catalogue des.........7-10 Entrée de la vitesse .........1-26 état ............7-13 Entrée du cap...........1-28 groupement ..........7-11 État de permis ..........7-8 Chart cells État du filtre ..........16-9 deleting...........7-12 Évènements de position......19-2 editing.............7-12 Évènements utilisateur......19-1 Charts...
  • Page 422 INDEX Journal des alertes........20-7 Marqueur d'antenne ........ 2-29 Journal des cibles dangereuses Marqueur de barge........2-29 affichage..........19-7 Marqueur de poupe......... 2-27 conditions d'enregistrement ....19-8 Marqueur du navire porteur..... 2-28 Journal des détails ........19-4 Marqueur du nord........2-28 Menu contextuel EBL, VRM sur carte.......
  • Page 423 INDEX Processeur EC-3000........1-5 Profils utilisateurs ........1-31 Objets de la carte (radar carte) Profondeur de sécurité.......8-1 ensemble personnalisé ......2-54 Rapport complet de carte utilisateur ..13-10 Page Alert parameters ......12-6 Rapport d'alignement de garde....13-12 Page Basic setting ........8-3 Rapport d'étiquette.........13-12 Page CCRP ...........23-12 Rapport de cercle........13-13 Page Check area ......
  • Page 424 INDEX rapport de plan de passage ....12-21 cessation d'une manœuvre d'essai ..3-19 rapport WPT complet ......12-20 cessation du suivi des cibles ....3-6 SAR ............. 12-11 couleur des symboles......3-8 sélection des composants de route à afficher couleur des symboles (mode carte) ..

Ce manuel est également adapté pour:

Fcr-21 9-bb serieFcr-28 9 serie