• L'utilisateur de cet appareil doit lire et suivre attentivement les descriptions de ce manuel. Toute erreur d'utilisation ou de maintenance risque d'annuler la garantie et de provoquer des blessures. • Toute copie partielle ou intégrale du présent manuel sans l'accord écrit préalable de FURUNO est formellement interdite.
L’utilisation continue de l’équipement Un gain incorrect peut générer une peut provoquer un incendie ou un choc indication de profondeur erronée, pouvant électrique. Contactez un agent FURUNO conduire à une situation dangereuse. pour toute information. Les données présentées par cet Ne pas manœuvrer le bateau en fonction...
Pour cette raison, ne pas L'installateur est seul responsable de la peindre le câble. bonne installation de l'équipement. FURUNO ne sera pas tenu responsable Ne pas allumer l’appareil lorsque la des dommages résultant d’une sonde est hors de l’eau.
TABLE DES MATIERES AVANT-PROPOS......... v MAINTENANCE, DEPANNAGE..CONFIGURATION DU SYSTEME..vi .............22 3.1 Maintenance ......22 UTILISATION ........ 1 3.2 Nettoyage de l'écran ....22 1.1 Description des commandes..1 3.3 Maintenance de la sonde..22 1.2 Mise en marche/arrêt ....2 3.4 Remplacement des fusibles..23 1.3 Luminosité...
Le sondeur à écran couleur FURUNO FCV- 288 de FURUNO est un sondeur bi-fréquence (50 kHz et 200 kHz). Composé d’un écran et d’une sonde, le FCV-288 affiche les fonds marins sur un écran LCD couleur de 10,4 pouces dans diverses couleurs en fonc- tion de l'intensité...
CONFIGURATION DU SYSTEME La configuration standard est représentée par une ligne continue. ECRAN CV-288 Equipement de Alimentation Equipement 12-24 VCC Redresseur PR-62 100/110/115/ 220/230 VCA 1 f, 50/60 Hz Capteur de temp. Capteur T-02MSB, etc. Capteur de temp. de l'eau. + vitesse ST-02MSB, etc.
UTILISATION Description des commandes N° Commande Fonction Pression rapide: Met l'équipement sous tension ; ouvre la fenêtre de BRILL réglage [Brill]. Pression longue: Met l'équipement hors tension. MODE Sélectionne le mode d'affichage. GAIN Pression: Fenêtre de réglage[Auto Gain] Rotation: Permet de régler manuellement le gain. FONC Pression rapide: Ouvre la fenêtre programmée.
1. UTILISATION Mise en marche/arrêt Mode d'affichage 1. Pour mettre l'appareil sous tension, ap- 1. Tournez le sélecteur MODE pour ouvrir la fenêtre de réglage du mode, qui reste af- puyez sur la touche BRILL. L'appareil fichée six secondes. émet un bip et l'écran de démarrage s'af- fiche.
1. UTILISATION tie gauche de l'écran. Ce mode est utile pour Vitesse de défilement la détection des poissons de fond. des images Gain Mode d'affichage Echelle Icône Ecran Détect Fond Affichage mono-fréquence d'alarme AUTO_R G:AF 11,1 kn SOG Ligne zéro 8,2°C AUTO_R G:AF...
1. UTILISATION Ecran Marque Zoom AUTO_R G:AF LF Ce mode agrandit une zone sélectionnée de 11,1 kn SOG l'image normale sur toute la hauteur de 8,2°C l'écran, dans la moitié gauche. Vous pouvez spécifier la partie à agrandir à l'aide du VRM (marqueur de distance variable) que vous pouvez déplacer en utilisant .
1. UTILISATION Sélection d'une Réglage du gain échelle Sélection du mode de réglage du gain Vous pouvez modifier l’échelle de base en Vous pouvez régler le gain automatiquement mode [Auto] ou [Manuel]. ([Pêche] ou [Route]) ou manuellement. En ré- 1. Appuyez sur la touche RANGE pour glage automatique, le gain est automatique- ouvrir la fenêtre de réglage [Echelle].
1. UTILISATION Fonctionnement "“G:AF”" s’affiche en haut à gauche de l’écran. des menus [Route] : Ce mode affiche clairement les échos de forte intensité (par exemple, le Votre sondeur possède cinq menus fond) et supprime les échos de faible in- principaux : Sondeur, Affichage, Alarme, tensité.
1. UTILISATION 5. Utilisez pour sélectionner une op- 1. Ouvrez le menu, sélectionnez le menu tion ou changer une valeur. [Sondeur] et appuyez sur la touche EN- TER. 6. Appuyez sur la touche ENTER (ou pour enregistrer le réglage. La boîte ou 2.
1. UTILISATION 1.10 Vitesse de défile- La vitesse de défilement actuelle s’affiche dans l'angle supérieur droit de l’écran. ment des images ATTENTION La vitesse de défilement des images détermi- ne la rapidité à laquelle les lignes de balayage L’image n’est pas actualisée lorsque le verticales défilent à...
1. UTILISATION 1.11 Réduction 1.12 Réduction du bruit Interférences de faible intensité Des interférences générées par d'autres ap- Des « points » de faible intensité, provoqués pareils acoustiques utilisés à proximité ou par par des sédiments dans l'eau ou du bruit, peu- d’autres équipements électroniques du ba- vent apparaître sur la plupart des écrans.
1. UTILISATION 1.13 Suppression des 1.14 Ecran A-scope échos de faible L'écran A-scope affiche les échos de chaque intensité transmission et représente leur intensité par différents niveaux d'amplitude et différentes Les sédiments contenus dans l'eau ou les ré- nuances dans le cinquième droit de l'écran. flexions générées par le plancton peuvent L'écran affiche les échos de forte intensité...
1. UTILISATION 1.15 Alarmes trouve à une profondeur de 10 à 20 pieds et si la température est comprise dans la plage de Le sondeur est pourvu de quatre alarmes de 65 à 66°F. Si la profondeur et la température poissons.
Page 20
1. UTILISATION 5. Entrez le nom de l'alarme. (8 caractères 4) Sélectionnez l'option [De] située sous maximum) [Profondeur] et appuyez sur la touche ENTER. 1) Utilisez pour sélectionner un caractère. Utilisez pour sélection- ner un caractère en ordre numérique suivi de l'ordre alphabétique. Utilisez pour sélectionner un caractère dans l'ordre inverse de 2) Appuyez sur...
1. UTILISATION 1.16 Touche FUNC Température de l'eau 1) Sélectionnez [Dans limite] ou [Hors li- La touche FUNC permet d'ouvrir la fenêtre de mite] et appuyez sur la touche EN- réglages souhaitée à l'aide d'une seule pres- TER. sion. Huit options sont disponibles : Avance 2) Sélectionnez [De] puis image, Décalage, Interférence, Atténuateur, appuyez sur la touche...
1. UTILISATION 1.16.2 Changement de la fonc- 2. Appuyez sur le Pavé tactile pour placer le curseur à réticule sur la position désirée. tion 3. Appuyez sur la touche MARK à nouveau 1. Maintenez la touche à accès direct FUNC pour exporter la position.
Page 23
1. UTILISATION 4. Appuyez sur la touche ENTER. Vitesse (SOG) POSITION Profondeur Remarque: Les données applicables doi- vent être entrées dans le port NMEA pour que les données mentionnées dans le ta- Vitesse (STW) Loch(Jour) Route Fond Vrai bleau ci-dessous s'affichent. Données nécessaires Option TEMP...
1. UTILISATION 1.19 Description des [Marque Blanc] : Affiche la couleur d’écho choisie en blanc. menus 1. Sélectionnez [Marque Blanc] dans le Cette section décrit les options de menu non menu [Sondeur], puis appuyez sur la tou- mentionnées précédemment. Pour le menu che ENTER.
Page 25
1. UTILISATION Remarque: Pour utiliser la fonction Gain pro- [Marque Zoom] : active ou désactive la mar- fond, vous devez désactiver le gain automati- que zoom (sur l’écran mono-fréquence) lors- que. que l’écran Détect Fond, Zoom fond ou Marque zoom est actif. [Puiss.
Page 26
1. UTILISATION Menu Donnée 3. Sélectionnez [On] puis appuyez sur la touche ENTER. Ce menu permet principalement de définir le 4. Sélectionnez des données et appuyez mode d’affichage des données fournies par sur la touche ENTER. un appareil externe. 5. Sélectionnez[On] ou [Off] et appuyez sur la touche ENTER.
MENU SYSTEME Affichage du menu Menu Echelle Système Le menu [Système] est constitué principale- ment d’options qui, une fois paramétrées, ne nécessitent aucun réglage régulier. 1. Appuyez sur la touche MENU ESC pour ouvrir le menu. 2. Sélectionnez [Système]. Pour les options [Test] et [Restaurer], reportez-vous au chapitre 3.
2. MENU SYSTEME Menu Touches [Temp] : sélectionnez °C ou °F comme unité de mesure de la température de l'eau. Les données de température de l'eau sont requi- ses. Menu Calib [Touche FUNC] : sélectionnez l'option à as- socier à la touche FUNC . Il est également possible d'effectuer la programmation en ef- fectuant une pression longue sur la touche FUNC .
2. MENU SYSTEME Menu Démo [Vitesse (STW)] : si l'indica- tion de la vitesse est erro- née, c'est ici que vous pouvez la corriger. Par exemple, si l'indication de vitesse est 10 % inférieure à la vitesse réelle, entrez +10. [Type D'eau] : sélectionne le type d'eau avec lequel utiliser l'équipement, entre [Salée] et [Démo.] : le mode démonstration fournit, sans...
MAINTENANCE, DEPANNAGE Nettoyage de AVERTISSEMENT l'écran RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE La poussière et la saleté doivent être enle- Ne pas ouvrir l'équipement. vées avec un chiffon doux. Un détergent doux dilué dans de l'eau peut, le cas échéant, être Seul du personnel qualifié peut ouvrir l'équipement.
3. MAINTENANCE, DEPANNAGE Remplacement des Dépannage fusibles Le tableau ci-dessous présente des procédu- res de dépannage simples permettant à l’utili- Si la mise sous tension est impossible, il se sateur de rétablir le fonctionnement normal de peut que le fusible (type : FGBO-A 125V 3A l’appareil.
3. MAINTENANCE, DEPANNAGE Diagnostic Option de N° Contenu test Si vous constatez que l’appareil ne fonctionne "OK" s'affiche si la pas correctement, exécutez l'auto-test pour vérification est nor- en rechercher la cause. Si vous ne parvenez SDRAM male et "NG" s'affiche pas à...
3. MAINTENANCE, DEPANNAGE Test LCD Effacement de la mémoire et réini- Cette fonction vérifie le bon affichage des tialisation du totali- couleurs de l’écran LCD. sateur Remarque: Pour faciliter la vérification des sept tonalités de l’écran, définissez la lumino- Vous pouvez restaurer les paramètres du sité...
INSTALLATION Listes des équipements Equipements standard Type Réf. Qté Remarques Ecran CV-288 – Accessoires d'installation 1 jeu Reportez-vous à la liste de colisage à la fin du présent manuel. Pièces de rechange 1 jeu Option Type Réf. Remarques Sonde Voir page suivante. –...
4. INSTALLATION Ecran Préparation à l'installation 1. Ouvrez le capot arrière. Le câble d'ali- mentation et le capteur de température/ NOTIFICATION vitesse de l'eau sont reliés à une plaque par des attaches de câble. Coupez l'atta- Ne pas appliquer de peinture, de mastic che de câble reliée au câble d'alimenta- anticorrosion ou de nettoyant de contact sur le revêtement ou les pièces en...
4. INSTALLATION Sonde Les performances du sondeur dépendent de la position du transducteur. Un emplacement sou- mis au minimum aux bulles d'air doit être choisi car les turbulences gênent la propagation du son. Choisissez en outre un emplacement soumis au minimum au bruit du moteur. Il est connu que les bulles d'air sont minimes à...
4. INSTALLATION Capteur de température traversant T-02MSB, T-03MSB Choisissez un emplacement de montage en tenant compte des conditions suivantes : • Choisissez une position à plat au milieu du bateau. Le capteur ne doit pas être installé tout à fait à la verticale ; toutefois, l’emplacement doit être choisi de sorte de ne pas endommager le transducteur lors du carénage du bateau.
Page 39
4. INSTALLATION Capteur de température/vitesse de l'eau traversant ST-02MSB, ST02-PSB Choisissez un emplacement de montage en tenant compte des conditions suivantes : • Choisissez une position à plat au milieu du bateau. Il n’est pas nécessaire d’installer le capteur tout à fait à la verticale. Le capteur ne doit pas être placé à un endroit où il pourrait être endom- magé...
100/110/115/ l'eau capteur 200 kHz 50 kHz 12-24 VCC 220/230 VCA seulement. seulement. (Connectez à 1ø, 50/60 Hz Câble de mise à la masse : un disjoncteur Le plus court possible dédié du tableau général.) Schéma de connexion de FCV-288...
4. INSTALLATION Préparation des câbles Câble d'alimentation Branchez le câble d’alimentation au connecteur d’alimentation. Connectez les fils à la batterie (12 ou 24 VCC); le blanc à la borne positive (+) et le noir, à la borne négative (-). Connectez la plaque de blindage à...
4. INSTALLATION Connecteur WAGO (pour ports transducteur et NMEA) Appuyez sur 1. Torsadez les conducteurs. 2. Insérez le système d'ouverture Système d'ouverture et appuyez dessus. (Grand : pour le port du transducteur 3. Insérez l'âme dans le trou. Petit : pour le port NMEA) 4.
Type de transducteur et configuration de Direction du vent, la prise vitesse du vent (vraie ou apparente) Le tableau ci-dessous indique les transduc- Données LORAN-C Loran C teurs programmés dans le FCV-288. spécifiques mini- males recom- Sortie mandées. Latitude Type Appuyez (kW)
4. INSTALLATION Phrases de sortie Ordre de priorité Phrase Données Remarques Données Priorité Profondeur par Latitude/Longitude : GNS>GGA>RMC> rapport à la sur- RMA>GLL face Profondeur sous Route (vrai) : VTG>RMC>RMA la sonde Route (magnétique) : Profondeur sous le transducteur Vitesse sur le fond : VTG>RMC>RMA et décalage Vitesse sur l'eau :...
MARK vers le traceur connecté. • [Off] : N’exporte pas la latitude/longitude. • [TLL] : Exporte la latitude/longitude. • [FURUNO-TLL] : Exporte la latitude/longi- tude, la profondeur et la température de l’eau. Un dispositif FURUNO-TLL est né- cessaire.
INDEX Affichage bi-fréquence ........3 Nettoyage............22 Affichage des données de navigation ..4 affichage HF..........2 Palette ............17 affichage LF ..........2 Paramètres par défaut ........26 Alarme de poisson ........11 Alarme de température de l'eau ....13 Raz Loch Jou ..........18 Alarme Détection fond.........12 Réglage du gain ..........5 Atténuateur............9 Remplacement des fusibles ......23...