POINTS DE DEPOSE
Liquide de frein
1.
Déposer:
[Arrière]
Couvercle de maître-cylindre
G
de frein 1
[Avant]
Couvercle de maître-cylindre
G
de frein 1
Protection
G
N.B.:
Ne pas enlever le diaphragme.
Å Avant
ı Arrière
2.
Connecter le tuyau transparent 2
à la vis de purge 1 et placer le
récipient approprié sous son
extrémité.
Å Avant
ı Arrière
3.
Desserrer la vis de purge et pur-
ger le liquide de frein tout en ren-
trant le levier ou en appuyant sur
la pédale.
ATTENTION:
Ne pas réutiliser le liquide de frein
G
purgé.
Le liquide de frein attaque les surfa-
G
ces peintes et le plastique. Si on en
renverse, il faut l'essuyer immédia-
tement.
Piston d'étrier de frein
1.
Déposer:
Piston d'étrier de frein
G
Appliquer de l'air comprimé en
effectuant délicatement cette
opération.
AVERTISSEMENT
Recouvrir le piston d'un morceau
G
de tissu et faire très attention au
moment ou le piston est éjecté du
cylindre.
Ne jamais chasser le piston hors du
G
cylindre en faisant levier.
Etapes de dépose des pistons
d'étrier:
Insérer un morceau de tissu dans
G
l'étrier pour bloquer un piston.
Chasser prudemment le piston du
G
cylindre de l'étrier avec de l'air
comprimé.
Å Avant
ı Arrière
FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE
VORDER- UND HINTERRADBREMSE
FRENO ANTERIORE E POSTERIORE
AUSBAU
Bremsflüssigkeit
1.
Demontieren:
[Vorn]
Hauptbremszylinderdeckel 1
G
[Hinten]
Hauptbremszylinderdeckel 1
G
Protektor
G
HINWEIS:
Die Membran nicht entfernen.
Å Vorn
ı Hinten
2.
Einen durchsichtigen Schlauch
2 an die Entlüftungsschraube
1 befestigen und das freie
Schlauchende in einen Auf-
fangbehälter führen.
Å Vorn
ı Hinten
3.
Entlüftungsschraube
und die Bremsflüssigkeit ab-
lassen. Dabei den Hand- bzw.
Fußbremshebel betätigen.
ACHTUNG:
Die abgelassene Bremsflüssig-
G
keit nicht wiederverwenden.
Bremsflüssigkeit greift Lack und
G
Kunststoff
an.
Verschüttete
Bremsflüssigkeit daher sofort
abwischen.
Bremssattelkolben
1.
Demontieren:
Bremssattelkolben
G
Vorsichtig Druckluft anle-
gen.
WARNUNG
Den Kolben mit einem Lappen
G
abdecken und besonders vor-
sichtig umgehen.
Niemals versuchen, die Kolben
G
herauszuhebeln.
Bremssattelkolben-Ausbau-
schritte
Ein Stück Werkstattlappen in
G
den Bremssattel stecken, um ei-
nen Bremssattel zu sperren.
Den Kolben mit Druckluft vor-
G
sichtig aus dem Bremssattelzy-
linder herauspressen.
Å Vorn
ı Hinten
5 - 14
CHAS
PUNTI DI RIMOZIONE
Liquido dei freni
1.
Rimuovere:
[Anteriore]
Coperchio pompa del freno 1
G
[Posteriore]
Coperchio pompa del freno 1
G
Dispositivo di protezione
G
NOTA:
Non rimuovere il diaframma.
Å Anteriore
ı Posteriore
2.
Collegare il flessibile trasparente
2 alla valvolina di sfiato 1 e
posizionare un contenitore idoneo
all'estremità del tubo.
Å Anteriore
ı Posteriore
lockern
3.
Allentare la valvolina di sfiato e
scaricare il liquido dei freni
tirando la leva o spingendo il
pedale.
ATTENZIONE:
Non riutilizzare il liquido dei freni
G
fuoriuscito.
Il liquido dei freni può erodere le
G
superfici verniciate o gli elementi in
plastica. Pulire sempre immediata-
mente il liquido versato.
Pistoncino della pinza freno
1.
Rimuovere:
Pistoncino della pinza freno
G
Utilizzare aria compressa e
procedere con cautela.
AVVERTENZA
Coprire il pistoncino con uno strac-
G
cio ed agire con estrema cautela
quando si estrae il pistoncino dal
cilindro.
Non tentare mai di smuovere con
G
una leva il pistone.
Fasi di rimozione del pistoncino
della pinza:
Inserire un pezzo di straccio nella
G
pinza dei freni per bloccare una
pinza.
Forzare con cautela il pistoncino
G
fuori dal cilindro con aria com-
pressa.
Å Anteriore
ı Posteriore