CONTROLE DU BOUCHON DU RADIATEUR/CONTROLE DE LA PRESSION
KÜHLFLÜSSIGKEIT WECHSELN/KÜHLERDECKEL KONTROLLIEREN
SOSTITUZIONE REFRIGERANTE/CONTROLLO TAPPO DEL RADIATORE
ATTENTION:
Ne pas mélanger plusieurs solutions
G
antigel à l'éthylène glycol contenant
des produits anticorrosion pour
moteurs en aluminium.
Ne pas utiliser d'eau contenant des
G
impuretés ou de l'huile.
Notes concernant la manipulation
du liquide de refroidissement:
Le liquide de refroidissement étant
dangereux, il doit être manipulé avec
une attention particulière.
AVERTISSEMENT
En
cas
d'éclaboussures
G
liquide de refroidissement dans
les yeux:
Rincer soigneusement les yeux à
l'eau et consulter un médecin dans
les plus brefs délais.
En
cas
d'éclaboussures
G
liquide de refroidissement sur les
vêtements:
Eliminer rapidement à l'eau puis
à l'eau savonneuse.
En cas d'ingestion de liquide de
G
refroidissement:
Provoquer rapidement un vomis-
sement puis consulter un méde-
cin dans les plus brefs délais.
7.
Monter:
Bouchon de radiateur
G
Démarrer le moteur et le laisser
chauffer quelques minutes.
8.
Contrôler:
Niveau du liquide de refroidis-
G
sement
Niveau du liquide de refroidis-
sement bas → Ajouter le
liquide de refroidissement.
CONTROLE DU BOUCHON DU
RADIATEUR
1.
Contrôler:
Joint (bouchon du radiateur) 1
G
Soupape et siège de soupape 2
G
Craquelure/endommagement
→ Changer.
Dépôts de tartre 3 → Nettoyer
et changer.
D'OUVERTURE DU BOUCHON DU RADIATEUR
ACHTUNG:
Auf keinen Fall verschiedene
G
Sorten
Äthylenglykol-Frost-
schutzmittel
schutz für Aluminium-Motoren
vermischen.
Destilliertes
Wasser
G
sauberes Leitungswasser) ver-
wenden.
Hinweise zum Umgang mit
Kühlflüssigkeit
Kühlflüssigkeit ist schädlich und
sollte mit besonderer Vorsicht
behandelt werden.
de
WARNUNG
Wenn Kühlflüssigkeit in die
G
Augen gelangt, diese gründ-
lich mit Wasser ausspülen
und einen Arzt aufsuchen.
de
Wenn Kühlflüssigkeit auf die
G
Kleidung
gelangt,
sofort mit Wasser, dann mit
Seife waschen.
Wenn Kühlflüssigkeit
G
geschluckt wird, die Person
schnell zum Erbrechen brin-
gen und sofort einen Arzt auf-
suchen.
7.
Montieren:
Kühlerverschlußdeckel
G
Den Motor anlassen und
einige Minuten warmlaufen
lassen.
8.
Kontrollieren:
Kühlflüssigkeitstand
G
Niedrig → Kühlflüssigkeit
nachfüllen.
KÜHLERDECKEL KONTROLLIEREN
1.
Kontrollieren:
Dichtung (Kühlerverschluß-
G
deckel) 1
Ventil und Ventilsitz 2
G
Rißbildung/Beschädigung
→ Erneuern.
Kalkablagerungen
Reinigen und erneuern.
3 - 7
ATTENZIONE:
Non mescolare più di un tipo di
G
antigelo glicole etilenico contenete
mit
Korrosions-
agenti inibitori della corrosione per
motori in alluminio.
Non utilizzare acqua contenente
G
(notfalls
impurità o olio.
Osservazioni per il trattamento del
refrigerante:
Il refrigerante è nocivo e va maneg-
giato con particolare attenzione.
G
G
G
diese
7.
8.
CONTROLLO TAPPO DEL RADIA-
TORE
1.
→
3
INSP
ADJ
AVVERTENZA
Se il refrigerante viene a contatto
con gli occhi:
Lavare gli occhi con abbondante
acqua e rivolgersi al medico.
Se il refrigerante viene a contatto
con gli abiti:
Lavarlo via con acqua e sapone.
Se il refrigerante viene ingerito:
Indurre
immediatamente
vomito e rivolgersi ad un medico.
Installare:
Tappo del radiatore
G
Avviare il motore e farlo riscal-
dare per alcuni minuti.
Controllare:
Livello refrigerante
G
Livello di refrigerante basso →
Aggiungere refrigerante.
Ispezionare:
Tenuta (tappo del radiatore) 1
G
Valvola e sede della valvola 2
G
Incrinatura/danno → Sostitu-
ire.
Presenza di incrostazioni 3 →
Pulire o sostituire.
il