Télécharger Imprimer la page

Yamaha YZ250F Manuel D'atelier Du Proprietaire page 187

Publicité

CONTROLLO DEL LIVELLO DELL'OLIO MOTORE
(Pour les USA et le CDN)
Huile recommandée:
Min. 5 ˚C (40 ˚F) Å:
Yamalube 4 (20W40) ou
SAE 20W-40 de type SG
(Sans additifs anti-fric-
tion)
Max. 15 ˚C (60 ˚F) ı:
Yamalube 4 (10W-30)
ou SAE 10W-30 de type
SG (Sans additifs anti-
friction)
et/ou
Yamalube 4-R (15W-50)
(Sans additifs anti-fric-
tion)
ATTENTION:
Ne pas ajouter d'additifs chimiques.
G
L'huile moteur lubrifie également
l'embrayage et des additifs risquent
de
provoquer
le
patinage
l'embrayage.
Empêcher toute pénétration de
G
crasses ou d'objets dans le carter.
(Excepté pour les USA et le CDN)
Huile recommandée:
Se référer au tableau
suivant
pour
l'huile qui convient à la
température extérieure.
Type d'huile de moteur
recommandé:
STANDARD API:
Qualité API "SG" ou
supérieure
(Huile pour motocyclet-
tes)
ATTENTION:
Ne pas ajouter d'additifs chimiques
G
et ne pas utiliser d'huiles de qualités
CD a ou supérieures.
Ne pas utiliser une huile portant la
G
désignation "ENERGY CONSER-
VING II" b ou la même désigna-
tion avec un numéro plus élevé.
L'huile
de
moteur
l'embrayage et ces additifs pour-
raient le faire patiner.
Ne pas laisser entrer des corps
G
étrangers dans le carter.
5.
Monter:
Bouchon du réservoir d'huile
G
6.
Mettre le moteur en marche et le
laisser chauffer pendant quelques
minutes.
7.
Couper le moteur et vérifier une
nouvelle fois le niveau d'huile.
N.B.:
Attendre quelques minutes que l'huile se
soit stabilisée avant de vérifier son
niveau.
CONTROLE DU NIVEAU D'HUILE MOTEUR
MOTORÖLSTAND KONTROLLIEREN
Nur USA und CDN:
Empfohlene
(Viskosität)
Å Über 5 ˚C:
Yamalube 4 (20W-40)
oder Motoröl SAE
20W-40, Klasse SG
(ohne reibungsmin-
dernde Additive)
ı Unter 15 ˚C:
Yamalube 4 (10W-30)
oder Motoröl SAE
10W-30, Klasse SG
(ohne reibungsmin-
dernde Additive)
und/oder:
Yamalube 4-R (15W-
50) (ohne reibungs-
mindernde Additive)
ACHTUNG:
Das Motoröl dient auch zur
G
de
Schmierung der Kupplung; um
ein Durchrutschen der Kupp-
lung zu vermeiden, dem Moto-
röl keine Additive zusetzen.
Darauf achten, daß keine Fremd-
G
körper in das Kurbelgehäuse
gelangen.
Nicht USA und CDN:
choisir
Empfohlene
(Viskosität)
Siehe folgende Tabelle
für Auswahl der richti-
gen Öle entsprechend
verschiedenen
temperaturen.
Empfohlene Ölklassen:
Nach API: SG oder
höher
(Zweirad-motoröl)
ACHTUNG:
Das Motoröl dient auch zur
G
Schmierung der Kupplung; um
ein Durchrutschen der Kupp-
lung zu vermeiden, dem Motoröl
keine Additive zusetzen und
weder Öle mit einer Dieselspezifi-
kation ".../CD" a oder höherwer-
lubrifie
tig
noch
"ENERGY CONSERVING II" b
der höherwertige Öle verwenden.
Darauf achten, daß keine Fremd-
G
körper in das Kurbelgehäuse
gelangen.
5.
Montieren:
Motoröl-Einfüllschraubver-
G
schluß
6.
Den Motor starten und mehre-
re Minuten warmlaufen lassen.
7.
Den Motor ausschalten, und
den Ölstand erneut prüfen.
HINWEIS:
Vor dem Prüfen des Ölstands einige
Minuten warten, damit sich das Öl setzt.
Ölsorte
Ölsorte
Luft-
Öle
der
Klasse
3 - 14
INSP
ADJ
(Per USA e CDN)
Olio raccomandato:
A 5 ˚C (40 ˚F) o supe-
riore Å
Yamalube 4 (20W-40) o
olio motore SAE 20W-
40 tipo SG (modificato
senza attrito)
A 15 ˚C (60 ˚F) o infe-
riore ı
Yamalube 4 (10W-30) o
olio motore SAE 10W-
30 tipo SG (modificato
senza attrito)
e/o
Yamalube 4-R (15W-50)
(Modificato
attrito)
ATTENZIONE:
Non aggiungere additivi chimici.
G
L'olio motore lubrifica anche la fri-
zione e gli additivi possono provo-
care lo slittamento della frizione.
Non far penetrare materiale estra-
G
neo nel carter.
(Tranne USA e CDN)
Olio raccomandato:
Fare riferimento allo
schema seguente per la
scelta di oli adatti alle
diverse
temperature
atmosferiche.
Classificazione degli oli
motore raccomandati:
API STANDARD:
API "SG" o superiore
(Specifico per motoci-
clette)
ATTENZIONE:
Non aggiungere additivi chimici né
G
usare oli con un grado di CD a o
superiore.
Non usare oli del tipo "ENERGY
G
CONSERVING II" b o superiore.
L'olio motore lubrifica anche la fri-
zione e gli additivi possono provo-
care lo slittamento della frizione.
Non fare penetrare materiale estra-
G
neo nel carter.
5.
Installare:
Tappo del serbatoio dell'olio
G
6.
Avviare il motore e farlo riscal-
dare per alcuni minuti.
7.
Spegnere il motore e controllare
di nuovo il livello dell'olio.
NOTA:
Attendere qualche minuto finché l'olio
non sedimenta prima di controllarne il
livello.
senza

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Yz250fr