Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Italiano
English
Français
Deutsch
Español
Service Pro 750
Cod. 4-139913 del 08/2020
Manuale d'uso
Operator's manual
Manuel d'utilisation
Betriebsanleitung
Manual de uso
Tel. ++39 0522 639.111 - Fax ++39 0522 639.150
www.corghi.com - info@corghi.com
3
73
141
211
281

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Corghi Pro 750

  • Page 1 Service Pro 750 Cod. 4-139913 del 08/2020 Italiano Manuale d’uso English Operator’s manual Français Manuel d’utilisation Deutsch Betriebsanleitung Español Manual de uso Tel. ++39 0522 639.111 - Fax ++39 0522 639.150 www.corghi.com - info@corghi.com...
  • Page 2 Español cualquier medio (incluidos microfilmes y copias fotostáticas). Las informaciones contenidas en el presente manual pueden sufrir variaciones sin aviso previo. Elaborazione grafica e impaginazione fficio ubblicazioni ecniche Manuale d’uso Service Pro 750...
  • Page 3 11. PROGRAMMA DIVISIONE DEL PESO AI LATI DELLA RAZZA “SPLIT WEIGHT” (SOLO CON PROGRAMMI MOTO) ..........40 12. PROGRAMMA DI OTTIMIZZAZIONE SQUILIBRI “OPT” ... 41 13. ABILITAZIONE ALTRO OPERATORE .......... 43 14. CONTATORE LANCI ..............44 Manuale d’uso Service Pro 750...
  • Page 4 EFFICIENZA ACCESSORI DI EQUILIBRATURA ....... 62 RICERCA GUASTI ................63 MANUTENZIONE ................64 INFORMAZIONI SULLA DEMOLIZIONE .......... 65 INFORMAZIONI AMBIENTALI ............65 MEZZI ANTI-INCENDIO DA UTILIZZARE ........66 GLOSSARIO ..................66 SCHEMA GENERALE IMPIANTO ELETTRICO ........ 68 Manuale d’uso Service Pro 750...
  • Page 5 Evitare di eseguire operazioni che superino il proprio livello di capacità operativa, o di cui non si ha esperienza. Se occorre assistenza, contattare un centro di assistenza autorizzato. Manuale d’uso Service Pro 750...
  • Page 6 La movimentazione della macchina dopo l’installazione può essere effettuata: - infilando le forche di un muletto sotto la macchina in modo che il loro centro si trovi approssimativamente in corrispondenza della mezzeria del cassone (fig. 2). Manuale d’uso Service Pro 750...
  • Page 7 Ph - Numero delle fasi; bar - Pressione di esercizio in bar; Serial N. - il numero di matricola della macchina; ISO 9001 - Certificazione del Sistema Qualità della società; CE - marcatura CE (se presente) Manuale d’uso Service Pro 750...
  • Page 8 - La testata della macchina è fornita già cablata. È quindi sufficiente inserirla all’interno del suo alloggiamento (A, Fig.3) e fissare le 3 viti corredate nel gambo stesso del supporto display (B, Fig.3). - Accendere la macchina e verificarne il corretto funzionamento. Manuale d’uso Service Pro 750...
  • Page 9 - Montare la molla presente nella dotazione (C, Fig.4); - Collegare il cavo del microinterruttore, presente nel supporto protezione, al cavo che fuoriesce da un foro praticato nella parte posteriore del cassone della macchina (D, fig. 4a). Manuale d’uso Service Pro 750...
  • Page 10 " Calibrazione tastatore MECCANICO esterno ". Dopo avere completato il montaggio della macchina posizionarla nel luogo prescelto accertandosi che gli spazi circostanti siano come minimo quelli indicati in fig. 5a/5b. Manuale d’uso Service Pro 750...
  • Page 11 - forare in posizione tracciata quindi prelevare Fischer M8 fornito in dotazione e inserirlo nei fori eseguiti; - Vincolare la macchina a terra fissando le staffe a L ai Fischer utilizzando le relative viti e rondelle (fig.7); - Bloccare le tre viti di fissaggio al cassone. Manuale d’uso Service Pro 750...
  • Page 12 ATTENZIONE Le eventuali operazioni per l’allacciamento al quadro elettrico dell’officina devono esse- re effettuate esclusivamente da personale qualificato ai sensi delle normative di legge vigenti, a cura ed onere del cliente. Manuale d’uso Service Pro 750...
  • Page 13 - accertarsi che l’installazione sia stata eseguita in conformità a tutte le normative e regolamentazioni vigenti in materia; - accertarsi che tutti gli operatori siano adeguatamente addestrati, che sappiano utilizzare l’apparecchiatura in modo corretto e sicuro e che vi sia un’adeguata supervisione; Manuale d’uso Service Pro 750...
  • Page 14 Non usare il perno porta ruota come punto di presa per il solleva- mento della macchina. Staccare la spina dalla presa di alimentazione prima di eseguire interventi di assistenza sulla macchina. Non sollevare la protezione con ruota in movimento. Manuale d’uso Service Pro 750...
  • Page 15 - Programma “OPT flash” per l’ottimizzazione rapida della silenziosità di marcia. - Programma "FSP" (Fast Selection Program) per la selezione automatica del programma di equilibratura. - Programmi di utilità generale: • Calibrazione • Servizio • Diagnostica. Manuale d’uso Service Pro 750...
  • Page 16 • larghezza senza protezione senza tastatore automatico per la misura della larghezza 1091 mm • larghezza senza protezione con tastatore automatico per la misura della larghezza..1357 mm • altezza senza protezione.....................1327 mm Manuale d’uso Service Pro 750...
  • Page 17 Manuale d’uso Service Pro 750...
  • Page 18 Le versioni con motore devono inoltre essere provviste dell’apposita protezione, dotata di dispositivo di sicurezza, che deve essere sempre abbassata durante il lancio. Manuale d’uso Service Pro 750...
  • Page 19 A Operazioni montaggio/smontaggio, lancio, rilevamento dimensioni (dove previsto) ed equilibratura della ruota B Selezione programmi macchina In tal modo, l’operatore è in grado di eseguire, monitorare e verificare l’esito di ciascuna equilibratura ruota e intervenire in caso di eventi imprevisti. Manuale d’uso Service Pro 750...
  • Page 20 PANNELLO VISORE Manuale d’uso Service Pro 750...
  • Page 21 (in ambiente auto attivo) o dividi peso “Spilt Weight” (in ambiente moto attivo) Operatore 2 attivo. Se spento l’operatore attivo Operatore 2 è l’1 Ottimizzazione Funzione Ottimizzazione Squilibri attiva (OPT) Calibrazione Funzione Calibrazione Squilibri attiva squilibri Non disponibile Non disponibile Manuale d’uso Service Pro 750...
  • Page 22 3. in inserimento manuale delle dimensioni pre- mere questo tasto per incrementare il valore visualizzato. - Premere questo tasto per effettuare un lancio a Start protezione ruota abbassata Stop - Premere questo tasto per arrestare un lancio Manuale d’uso Service Pro 750...
  • Page 23 I programmi di equilibratura disponibili sono i seguenti: Manuale d’uso Service Pro 750...
  • Page 24 12, mediante la manina portapesi CLIP o a ore 6 mediante riga Laser in base alle proprie esigenze. Per modificare la posizione di applicazione dei pesi adesivi seguire le istruzioni riportate nel menu di set up “Posizione di applicazione pesi adesivi”. Manuale d’uso Service Pro 750...
  • Page 25 Prestare la massima attenzione nel posi- zionare correttamente il braccio in modo da ottenere una lettura precisa dei dati. Durante la movimentazione del braccio au- tomatico sul display viene visualizzata la distanza rilevata dal braccio stesso: Manuale d’uso Service Pro 750...
  • Page 26 (fig.12). - Modificare il valore di larghezza visualizzato pre- mendo i tasti fino ad impostare il valore desiderato. E’ possibile impostare la LARGHEZZA in millimetri o convertire da pollici a millimetri valori già im- Manuale d’uso Service Pro 750...
  • Page 27 E’ possibile eseguire le misure muovendo anche un solo braccio di misura per volta. In questa eventualità non occorre seguire nessun ordine prestabilito nell’utilizzo dei tastatori. Occorre comunque prestare molta attenzione ai dati misurati perché influenzati da quelli già presenti in memoria. Manuale d’uso Service Pro 750...
  • Page 28 (-d-) - leggere sullo pneumatico il valore nominale del diametro del cerchio - modificare il valore del diametro visualizzato premendo i tasti fino ad Manuale d’uso Service Pro 750...
  • Page 29 37 mm (1,5”) viene visualizzato il messaggio “A 5”. Di seguito descritte le diverse modalità di inserimento dimensioni diversificate a seconda dei dispositivi in dotazione: Manuale d’uso Service Pro 750...
  • Page 30 - Leggere sull’apposito righello il valore della distanza interna d1 dal cassone. - Modificare il valore visualizzato sul display destro premendo i tasti fino ad impostare il valore di distanza d1 letto in precedenza. Manuale d’uso Service Pro 750...
  • Page 31 - Premere per visualizzare i valori di squilibrio (ricalcolati in base alle nuove dimensioni) oppure eseguire un lancio. Fig.14: Acquisizione manuale della distanza della ruota nel Tipo di Programma ALU 2P Manuale d’uso Service Pro 750...
  • Page 32 Fig.15: Acquisizione manuale della distanza del piano interno nel Tipo di Programma ALU 1P Fig.16: Acquisizione manuale della distanza del piano esterno nei Tipi di Programma ALU 2P e ALU 1P Manuale d’uso Service Pro 750...
  • Page 33 ATTENZIONE Non sollevare mai la protezione prima che la ruota sia ferma. ATTENZIONE Qualora la ruota, per un’anomalia della macchina, dovesse rimanere permanentemente in rotazione, spegnere la macchina agendo sull’interruttore generale oppure staccare Manuale d’uso Service Pro 750...
  • Page 34 ATTENZIONE Controllare che il sistema di aggancio del peso al cerchio sia in condizioni ottimali. Un peso agganciato male o in modo non corretto può sganciarsi durante la rotazione della ruota creando un potenziale pericolo. Manuale d’uso Service Pro 750...
  • Page 35 Al termine del lancio di controllo potranno a volte presentarsi lievi squilibri residui dovuti alla notevole differenza di forma che può presentarsi su cerchi di dimensioni nominali identiche. Modificare pertanto valore e posizione dei pesi applicati in precedenza fino ad ottenere un’equilibratura accurata. Manuale d’uso Service Pro 750...
  • Page 36 10 eseguire un lancio di controllo per verificare la precisione dell’equilibratura. Affinché il peso aderisca in modo efficace alla superficie del cerchio è indispensabile che quest’ultima risulti perfettamente pulita. Se necessario si proceda alla pulizia utilizzando adeguati detergenti. Manuale d’uso Service Pro 750...
  • Page 37 3 applicare il peso adesivo manualmente nella posizione in cui è stato eseguito il rilevamento del relativo piano, utilizzando come riferimento il baricentro del peso stesso. In questa fase su un Manuale d’uso Service Pro 750...
  • Page 38 Per utilizzare questo programma procedere come segue: 1 girare la ruota finché non si accende l’elemento centrale dell’indicatore di posizione del fianco esterno E’ consigliato tenere la ruota in posizione con l’ausilio del freno a pedale (se presente). Manuale d’uso Service Pro 750...
  • Page 39 “Applicazione pesi di equilibratura nei programmi di equilibratura ALU1P o ALU2P”. La funzione Hidden Weight è combinata con quella PIANI MOBILI per consentire l’uso di pesi di equilibratura multipli di 5 grammi. Manuale d’uso Service Pro 750...
  • Page 40 OFF disattiva il programma; - confermare con il tasto - applicare i due nuovi contrappesi nelle posizioni indicate. Nei programmi di equilibratura moto é possibile effettuare l’operazione di divisione dei pesi su entrambi i fianchi di equilibratura. Manuale d’uso Service Pro 750...
  • Page 41 OP.2 180 valvola - premere il tasto per confermare. - rimontare la ruota sull’equilibratrice - portare la valvola a ore 12 OP.3 H.12 - premere il tasto per confermare OP.4 GO - eseguire un lancio Manuale d’uso Service Pro 750...
  • Page 42 Premendo il tasto risulta comunque possibile proseguire l’esecuzione della procedura di ottimizzazione. - Al termine del primo lancio può apparire l’indicazione di invertire il montaggio del Manuale d’uso Service Pro 750...
  • Page 43 • premere il tasto per confermare e uscire L’attivazione del secondo operatore è segnalata dall’accensione del led luminoso pannello visore. Per ritornare al primo operatore ripetere la procedura sopradescritta. Manuale d’uso Service Pro 750...
  • Page 44 - Segnale acustico - Settaggio - Posizione di applicazione pesi adesivi (CLIP - LASER h6-h12) - Settaggio luminosità display - Illuminatore led (se disponibile) - Indicatore Laser (se disponibile) Per accedere al menu di configurazione occorre fare: Manuale d’uso Service Pro 750...
  • Page 45 Per equilibrare una ruota da moto occorre: - rimuovere il mozzo; - montare l’adattatore A per ruote moto sull’e- quilibratrice come mostrato in fig. 21; - inserire le due viti in dotazione nei fori presenti sulla flangia appoggio ruota; Manuale d’uso Service Pro 750...
  • Page 46 - premere il tasto - con i tasti ricercare la voce SEt UP - premere il tasto per confermare - con i tasti ricercare la voce ALU P (o ALU St se precedentemente im- postato) Manuale d’uso Service Pro 750...
  • Page 47 Unb Gr (o Unb Oun se è attiva la modalità di visualizzazione in once) - premere il tasto per cambiare l’impostazione: o Unb Gr per attivare la visualizzazione degli squilibri in grammi o Unb Oun per attivare la visualizzazione degli squilibri in once Manuale d’uso Service Pro 750...
  • Page 48 15.5. SET UP - WARNING OPT La macchina segnala la necessità di eseguire la procedura di ottimizzazione squilibri (OPT) mediante l’accensione lampeggiante del led luminoso sul pannello visore. Per disabilitare tale funzione occorre fare: Manuale d’uso Service Pro 750...
  • Page 49 - premere il tasto per cambiare l’impostazione: o -d- MM per attivare la visualizzazione in millimetri o -d- in per attivare la visualizzazione in pollici - premere il tasto per confermare ed uscire. Manuale d’uso Service Pro 750...
  • Page 50 - premere il tasto - con i tasti ricercare la voce SEt UP - premere il tasto per confermare - con i tasti ricercare la voce biP on (biP oFF se il segnale acustico è disa- bilitato) Manuale d’uso Service Pro 750...
  • Page 51 POSIZIONE APPLICAZIONE PESO DA APPLICARE NE SELEZIONATA Tradizionale a molla Sempre ore 12 Adesivo Sempre ore 12 programma MOTO Adesivo H.12 ore 12 in tutti i programmi di equilibratura Adesivo LAS (se presente) TABELLA A Manuale d’uso Service Pro 750...
  • Page 52 Tipologia Programma di Posizione applicazione Posizione applicazione Equilibratura peso adesivo Piano A peso adesivo Piano B LASER LASER ALU1 / ALU 1P LASER ALU2 / ALU 2P LASER ALU3 ALU4 LASER ALU5 H6 / LASER STATICA Manuale d’uso Service Pro 750...
  • Page 53 15.11. SET UP - ILLUMINATORE LED (SE DISPONIBILE) La macchina consente all’operatore di disabilitare o modificare la modalità di illuminazione. Per effettuare tali impostazioni occorre fare: - premere il tasto - con i tasti ricercare la voce SEt UP Manuale d’uso Service Pro 750...
  • Page 54 - con i tasti ricercare la voce LAS on (LAS oFF se precedentemente impostato) - premere il tasto per cambiare l’impostazione: o LAS on per abilitare il dispositivo laser o LAS oFF per disabilitare il dispositivo laser Manuale d’uso Service Pro 750...
  • Page 55 Al termine del lancio (sul display apparirà la dicitura "End CAL"), se la calibrazione è stata eseguita con successo, viene emessa una segnalazione acustica di consenso in caso contrario viene temporaneamente visualizzato il messaggio E 2. Manuale d’uso Service Pro 750...
  • Page 56 • con i tasti ricercare la voce GAU CAL • premere il tasto per eseguire la calibrazione procedendo nel seguente modo: 1. la macchina visualizzerà il messaggio: • CAL sul display sinistro • -0- sul display destro Manuale d’uso Service Pro 750...
  • Page 57 Questo programma serve per tarare il sensore del tastatore della larghezza. Deve essere eseguita quando la macchina lo richiede visualizzando il messaggio E4, oppure quando si nota uno scostamento tra la larghezza del cerchio rilevata e quella effettiva. Manuale d’uso Service Pro 750...
  • Page 58 • Portare la leva del tastatore interno in appoggio alla dima come riportato in figura • Premere il tasto per eseguire la taratura del sensore del diametro. 3. la macchina visualizzerà il messaggio: • CAL sul display sinistro • -A- oppure diS sul display destro Manuale d’uso Service Pro 750...
  • Page 59 (tutto in dentro). Se il messaggio non sparisce si può disabilitare il fun- zionamento del tastatore interno premendo il tasto A 20 Tastatore in posizione non corretta durante la calibrazione. Portarlo nella posizione indicata e ripetere la calibrazione. Manuale d’uso Service Pro 750...
  • Page 60 Guasto al dispositivo di lancio. Spegnere la macchina e richiedere l’intervento dell’assistenza tecnica. E 32 L’equilibratrice è stata urtata durante la fase di lettura. Ripetere il lancio E F0 Errore nella lettura della tacca di 0. Manuale d’uso Service Pro 750...
  • Page 61 H3, H6 oppure H12. Se abilitato l’indicatore laser il riferimento sarà a ore 6 (H.6) CAL GO - Lancio di calibrazione End CAL - Questo messaggio indica la fine del programma di calibrazione squilibri Manuale d’uso Service Pro 750...
  • Page 62 Si tenga presente che ogni errore di ricentraggio che si commette montando la ruota sulla vettura, può essere eliminato solo con un’equilibratura a ruota montata, mediante un’equilibratrice di finitura, che va affiancata a quella a banco. Manuale d’uso Service Pro 750...
  • Page 63 La ruota non è bloccata correttamente. Stringere in modo adeguato la ghiera di serraggio. ➥ È necessario eseguire molti lanci per equilibrare la ruota È stata urtata durante il lancio. Ripetere il lancio evitando sollecitazioni improprie durante l’acquisizione. ➥ Manuale d’uso Service Pro 750...
  • Page 64 Mantenere puliti l’albero dell’equilibratrice, la ghiera di serraggio, i coni e le flange di centrag- gio. Per le operazioni di pulizia utilizzare un pennello preventivamente immerso in solventi compatibili con l’ambiente. Maneggiare con cura i coni e le flange per evitare cadute accidentali e quindi danneggiamenti Manuale d’uso Service Pro 750...
  • Page 65 Vi raccomandiamo inoltre di adottare altri provvedimenti favorevoli all’ambiente: riciclare l’imballo interno ed esterno con cui il prodotto è fornito e smaltire in modo adeguato le Manuale d’uso Service Pro 750...
  • Page 66 CONO Elemento a forma conica con foro centrale che, infilato sull’albero dell’equilibratrice, serve a centrare su quest’ultimo le ruote con foro centrale di diametro compreso fra un valore massimo ed uno minimo. Manuale d’uso Service Pro 750...
  • Page 67 Elemento meccanico mobile che, portato a contatto col cerchio in una posizione pre- definita, consente di misurarne i dati geometrici: distanza, diametro. Il rilevamento dei dati può essere effettuato in modo automatico se il tastatore è dotato di opportuni trasduttori di misura. Manuale d’uso Service Pro 750...
  • Page 68 Pick-up esterno Fusibile Motore Interruttore generale Microinterruttore carter protezione (VERSIONE CON PROTEZIONE) Jumper (VERSIONE SENZA PROTEZIONE) Presa di alimentazione Sensore rilevamento diametro Sensore rilevamento distanza indicatore LASER AP22 illuminatore LED Sensore distanza esterna Trasformatore di alimentazione Manuale d’uso Service Pro 750...
  • Page 69 SCHEMA ELETTRICO VERSIONE CE Manuale d’uso Service Pro 750...
  • Page 70 SCHEMA ELETTRICO VERSIONE NO CE Manuale d’uso Service Pro 750...
  • Page 71 Note Manuale d’uso Service Pro 750...
  • Page 72 Note Manuale d’uso Service Pro 750...
  • Page 73 (ONLY WITH ALU 1P AND ALU 2P PROGRAMMES) ....108 11. PROGRAM FOR SPLITTING THE WEIGHT ON EITHER SIDE OF THE SPOKE “SPLIT WEIGHT” (ONLY WITH MOTORCYCLE PROGRAMMES) ......110 12. UNBALANCE OPTIMISATION PROGRAMME “OPT” ....110 13. ENABLING THE OTHER OPERATOR ........112 Service Pro 750 Operator’s manual...
  • Page 74 BALANCING ACCESSORIES ............131 TROUBLESHOOTING ..............132 MAINTENANCE ................133 INFORMATION REGARDING MACHINE DEMOLITION ....134 ENVIRONMENTAL INFORMATION ..........134 FIRE-EXTINGUISHING MATERIALS TO BE USED ....... 135 GLOSSARY ..................135 ELECTRICAL SYSTEM GENERAL DIAGRAM ........ 137 Operator’s manual Service Pro 750...
  • Page 75 Do not attempt to perform operations unless properly qualified and with suitable experience. If in need of assistance, call an authorised assistance centre. Service Pro 750 Operator’s manual...
  • Page 76 After installation, the machine can be moved using the following method: - by inserting the forks of a lift truck under the machine so that the centre of the forks correspond approximately to the centre line of the body (Fig. 2). Operator’s manual Service Pro 750...
  • Page 77 Hz - Frequency in Hz; Ph - Number of phases; bar - Operating pressure in bar; Serial No. - machine serial number; ISO 9001 - company Quality System Certification; CE - CE marking (if present). Service Pro 750 Operator’s manual...
  • Page 78 - The machine head is supplied already wired. So, just insert it inside its housing (A, Fig.3) and fasten the 3 screws supplied in the rod of the display support (B, Fig.3). - Turn on the machine and make sure it operates correctly. Operator’s manual Service Pro 750...
  • Page 79 - Fit the spring included in the equipment (C, Fig.4); - Connect the microswitch cable, located inside the guard mounting, to the cable exiting from the hole drilled in the back of the machine (D, Fig. 4a); Service Pro 750 Operator’s manual...
  • Page 80 "Calibration of the external MECHANICAL probe". After completing the assembly of the machine, position it in the chosen place making sure that the surrounding spaces are at least those indicated in fig. 5a / 5b. Operator’s manual Service Pro 750...
  • Page 81 - drill holes in the positions marked and insert Fischer M8 anchor bolts in the holes; - Fix the machine to the ground using the Fischer screws and washers (fig.7). - Tighten the three fastening screws to the body. Service Pro 750 Operator’s manual...
  • Page 82 - The electric hook-up must be performed according to: • absorbed power specifications indicated on the machine dataplate; Operator’s manual Service Pro 750...
  • Page 83 - read this booklet carefully and learn how to use the machine correctly and safely; - always keep this user manual in a place where it can be readily consulted and do not fail to refer to it. Service Pro 750 Operator’s manual...
  • Page 84 Never use the wheel spin shaft as a lifting point for the machine. Unplug the power supply plug before performing any maintenance/ repair operations on the machine. Do not lift up the guard when the wheel is turning. Please use centring accessories with hole diameter 40 mm. Operator’s manual Service Pro 750...
  • Page 85 - Rated current ..............1.8 A at 100/115V, 0.9 A at 200/230V - Maximum unbalance value calculated..............999 grams - Average spin time (with 5"x14" wheel)................7 sec - Shaft diameter ........................40 mm - Ambient work temperature ..................5° to 40°C - Machine dimensions..................Fig. 9/9a/9b/9c Service Pro 750 Operator’s manual...
  • Page 86 • max. wheel width (with guard) ................600 mm - Max. wheel weight ......................70 kg - Machine weight with guard (without accessories) ............96 kg - Machine weight without guard (without accessories) ..........84 kg - Noise level in operation ..................< 70 dB(A) Operator’s manual Service Pro 750...
  • Page 87 Service Pro 750 Operator’s manual...
  • Page 88 Do not use the machine without the guard and do not tamper with the safety device.  WARNING Do not clean or wash the wheels mounted on the machine with compressed air or jets of water. Operator’s manual Service Pro 750...
  • Page 89 A Mounting / disassembling operations, launch, dimension detection (where provided) and wheel balancing B Machine programs selection In this way, the operator is able to perform, monitor and verify the outcome of each wheel balancing and intervene in case of unforeseen events. Service Pro 750 Operator’s manual...
  • Page 90 DISPLAY PANEL Operator’s manual Service Pro 750...
  • Page 91 Spilt Weight function (with motorcycle mode active). Operator 2 Operator 2 active. If off, the active operator is 1. Optimisation Unbalance optimisation function active (OPT). Unbalance cali- Unbalance calibration function active. bration Not available Not available. Service Pro 750 Operator’s manual...
  • Page 92 3. When entering dimensions manually, press this key to increase the displayed value. - Press this key to perform a spin with the wheel Start guard lowered. Stop - Press this key to stop the spin. Operator’s manual Service Pro 750...
  • Page 93 The various balancing programmes can be recalled by simply selecting the keys that represent the type of weight according to the rim and professional experi- ence, both for the inner side as well as for the outer side. The following balancing programmes are available: Service Pro 750 Operator’s manual...
  • Page 94 12 o'clock using the CLIP weight holder or 6 o'clock using the LASER line la based on his requirements. To change the application position for the adhesive weights, follow the instructions in the set up menu "Adhesive weight application position ”. Operator’s manual Service Pro 750...
  • Page 95 (fig.11). Take great care to position the arm correctly so as to ensure accurate data reading. While moving the automatic arm, the dis- tance measured by the arm is shown on the display: Service Pro 750 Operator’s manual...
  • Page 96 - Modify the width value displayed by pressing the buttons until the desired value is set. The WIDTH can be set in millimetres or the values already set can be converted from inches to mil- limetres by pressing the button. Operator’s manual Service Pro 750...
  • Page 97 - Keep the arms in contact with the rim until the machine has acquired the values. The geometric data are displayed in sequence: distance value; diameter value; width value. When a geometric value is displayed, the corresponding LED illuminates on the display panel. Service Pro 750 Operator’s manual...
  • Page 98 (-d-) - read the rated rim diameter value on the tyre - modify the displayed diameter value by pressing the keys until the Operator’s manual Service Pro 750...
  • Page 99 The various methods for inserting dimensions are described below based on the sup- plied devices: With the version with automatic sensor, proceed as follows: - Move the end of the automatic measuring arm in line with the plane selected for the Service Pro 750 Operator’s manual...
  • Page 100 (Fig. 16), as previously described for the inner side. - Read the distance d2 from the body on the rule. - Modify the value on the right display by pressing the keys to get the Operator’s manual Service Pro 750...
  • Page 101 Fig. 14: Manual acquisition of the wheel distance in the ALU 2P Program Type Fig. 15: Manual acquisition of the distance of the internal plane in the Program Type ALU 1P Service Pro 750 Operator’s manual...
  • Page 102 Fig. 16: Manual acquisition of the distance of the external plane in the Program Types ALU 2P and ALU 1P    Operator’s manual Service Pro 750...
  • Page 103 If the wheel keeps spinning permanently due to a fault on the machine, switch off the machine using the main switch or disconnect the plug from the power supply board (emergency stop) and wait until the wheel stops before raising the guard. Service Pro 750 Operator’s manual...
  • Page 104 A weight which is not fitted properly or correctly may come off as the wheel rotates, thus creating a potential danger. Pressing the button while the wheel is moving interrupts the wheel spin before time and the A STP message is displayed. Operator’s manual Service Pro 750...
  • Page 105 • Adhesive weights applied with the weight-holder device (if provided) and after chang- ing the application position from 12 o'clock with the CLIP in the “Adhesive weight application position” setup menu Select the first side to be balanced. Service Pro 750 Operator’s manual...
  • Page 106 The rim surface must be perfectly clean to make the weight stick efficiently to the rim. If necessary, clean the surface using suitable cleansing products. • Manually applied adhesive weights 1 Select the first side to be balanced Operator’s manual Service Pro 750...
  • Page 107 The accuracy of the machine is thereby improved, avoiding rounding-off or cutting the weights to be ap- plied to come closer to the actual unbalance values. Service Pro 750 Operator’s manual...
  • Page 108 (Pe) position indicator lights up. 4 Turn the wheel to the point where the first outer weight (P1) should be applied behind a spoke. The machine will display the following message: Operator’s manual Service Pro 750...
  • Page 109 5 grams Notes: - The Hidden Weight procedure can be quit at any time by simply pressing the - The Hidden Weight procedure is automatically deactivated by performing a wheel spin. Service Pro 750 Operator’s manual...
  • Page 110 Based on our experiences, the programme can be recalled every time it is convenient to minimise the running noise produced by the vibrations mentioned above. The calculations performed by this programme are based on the unbalance values measured Operator’s manual Service Pro 750...
  • Page 111 - remove the wheel from the wheel balancer - on the tyre changer, move the double mark made in correspondence with the valve - press the key to confirm and end the unbalance optimisation procedure. Service Pro 750 Operator’s manual...
  • Page 112 - wheel dimensions (distance, diameter and width of those relating to the active ALU programme). The machine's general settings remain the same for all working environments: - grams/ounces, sensitivity x1/x5, threshold, etc..Proceed as follows to recall this programme: • press the Operator’s manual Service Pro 750...
  • Page 113 (CAL SPi). It is reset at each new calibration • press the key to display the number of spins performed since the last sensitivity calibration (PAr SPi). It is reset each time it is turned off Service Pro 750 Operator’s manual...
  • Page 114 15.1. SET UP - SELECTING VEHICLE TYPE (CAR-MOTORCYCLE) Configuration used for enabling motorcycle wheel balancing functions. Proceed as follows to recall this programme: - press the - use the keys to search for SEt UP Operator’s manual Service Pro 750...
  • Page 115 Best results can be achieved if the adhesive weights are positioned with the outer edge flush with the rim edge. Service Pro 750 Operator’s manual...
  • Page 116 Several ALU balancing programmes are available, specially designed for these types of rim. To enter the dimensions and apply the weights, refer to the paragraphs “Entering wheel dimensions (ALU1P and ALU2P programmes excluded)” and “Applying balancing weights” - press the key to confirm and exit. Operator’s manual Service Pro 750...
  • Page 117 (or tenth of an ounce if displayed in ounces). Proceed as follows to modify this configuration: - press the - use the keys to search for SEt UP - press the key to confirm Service Pro 750 Operator’s manual...
  • Page 118 - press the key to confirm and exit. 15.6. SET UP - RIM DIAMETER DISPLAY UNIT OF MEASUREMENT The machine may be set to display the rim diameter unit of measurement in inches or Operator’s manual Service Pro 750...
  • Page 119 SEt UP - press the key to confirm - use the keys to search for -b- in (-b- MM if the display in millimetres is enabled) - press the key to change the setting: Service Pro 750 Operator’s manual...
  • Page 120 The machine makes it possible for the operator to select where the adhesive weight should be applied based on his needs. To select this configuration, proceed as described below: - press the - use the keys to search for SEt UP Operator’s manual Service Pro 750...
  • Page 121 ALU Statistics programmes Adhesive TABLE A (failure laser) TABLE A Adhesive weight applica- Adhesive weight applica- Type Balancing Program tion position Plan A tion position Plan B LASER LASER ALU1 / ALU 1P Service Pro 750 Operator’s manual...
  • Page 122 15.10. SET UP - BRIGHTNESS DISPLAY SETTING The machine allows the operator to change the brightness of the display according to your needs. To do this, you must: - Press the button Operator’s manual Service Pro 750...
  • Page 123 (in the Led1 mode) also during the entire measurement cycle, when acquiring dimensions in all balancing programmes and in the Hidden Weight programme when selecting the two planes behind the spokes. Service Pro 750 Operator’s manual...
  • Page 124 This programme allows sensitivity calibration whenever calibration when it appears to be out of the tolerance range or when the machine requires this procedure to be performed by displaying the E 1 error message. Proceed as follows to recall this programme: • press the Operator’s manual Service Pro 750...
  • Page 125 To recall this program it is necessary to do: - Mount the template supplied with the machine (A, fig. 23) on the balancing machine using the fixing ring. • press the Service Pro 750 Operator’s manual...
  • Page 126 It is possible to exit the probe calibration program by pressing the key If the calibration has been carried out successfully, an acoustic signal of consent is emitted. The display of message A 20 instead indicates that the position of the Operator’s manual Service Pro 750...
  • Page 127 • -d- or diA in the right display • Bring the lever of the internal feeler to rest against the template as shown in figure 25; • Press the button to calibrate the diameter sensor. 3. the machine will display the message: Service Pro 750 Operator’s manual...
  • Page 128 If the A20 message is displayed, the sen- sor position in the calibration phase is not correct. Position it correctly, as already described, and repeat the procedure. - Pressing the key , it is possible to interrupt the programme at any time. Operator’s manual Service Pro 750...
  • Page 129 Switch off the machine, return the sensor to the correct position and switch back on. If the error persists, call in the technical support centre. b) External sensor not present or faulty. Visualisation of this error can be disabled by performing the following procedure: • press the Service Pro 750 Operator’s manual...
  • Page 130 - This message is displayed if the wheel is balanced on the outer side. - This message indicates that the machine is set for acquiring the P1 posi- in -1- tion behind the first spoke Operator’s manual Service Pro 750...
  • Page 131 Anyhow it is necessary to bear in mind that, if the cone is used to centre the wheel, satisfactory balancing results cannot be achieved if the central hole of the wheel is out-of-round or incor- Service Pro 750 Operator’s manual...
  • Page 132 The machine was jolted during the spin. Repeat the spin, taking care not to disturb the machine while measuring is in progress. ➥ The machine does not firmly rest on the floor. Make sure that the floor support is firm ➥ Operator’s manual Service Pro 750...
  • Page 133 Never use compressed air and/or jets of water to remove dirt or residues from the machine. Take all possible measures to prevent dust from building up or raising during cleaning operations. Keep the wheel balancer shaft, the securing ring nut, the centring cones and flange clean. These Service Pro 750 Operator’s manual...
  • Page 134 Any disposal of the product performed in a different way from that described above will be liable to the penalties provided for by the national regulations in force in the country where the product is disposed of. Operator’s manual Service Pro 750...
  • Page 135 BALANCING CYCLE Sequence of operations to be performed by the user and the machine from the begin- ning of the spin until the wheel is braked to a stop after calculating the unbalance values. Service Pro 750 Operator’s manual...
  • Page 136 Mobile mechanical element that, when brought into contact with the rim in a specific position, measures the geometric data: distance, diameter. Data can be measured auto- matically if the sensor is equipped with suitable measurement transducers. Operator’s manual Service Pro 750...
  • Page 137 Internal pick-up External pick-up Fuse Engine Main switch Protective carter microswitch (VERSION WITH PROTECTION) Jumper (VERSION WITHOUT PROTECTION) Power socket Diameter detection sensor Distance detection sensor LASER indicator AP22 LED illuminator External distance sensor Power transformer Service Pro 750 Operator’s manual...
  • Page 138 CE VERSION WIRING DIAGRAM Operator’s manual Service Pro 750...
  • Page 139 WITHOUT CE VERSION ELECTRICAL DIAGRAM Service Pro 750 Operator’s manual...
  • Page 140 Notes Operator’s manual Service Pro 750...
  • Page 141 11. PROGRAMME DE DIVISION DE LA MASSE DE CHAQUE CÔTÉ DU RAYON « SPLIT WEIGHT » (UNIQUEMENT AVEC LES PROGRAMMES MOTO) ....178 12. PROGRAMME D'OPTIMISATION DES BALOURDS « OPT » .. 179 13. VALIDATION DEUXIÈME OPÉRATEUR ........181 14. COMPTEUR LANCEMENTS ............182 Manuel d’utilisation Service Pro 750...
  • Page 142 RECHERCHE DES PANNES ............200 ENTRETIEN ..................202 INFORMATIONS CONCERNANT LA DEMOLITION ..... 202 MISE AU REBUT DE L'APPAREIL ........... 203 MOYENS ANTI-INCENDIE A UTILISER ......... 204 LEXIQUE ................... 204 SCHÉMA GÉNÉRAL INSTALLATION ÉLECTRIQUE ..... 206 Manuel d’utilisation Service Pro 750...
  • Page 143 Si ces instructions sont scrupuleusement respectées, votre machine vous donnera toutes satisfactions de rendement et de durée, fidèle à la tradition Corghi, en facilitant consi- dérablement votre travail. Les définitions pour l'identification des niveaux de danger, avec les libellés respectifs de signalisation utilisées dans ce manuel sont rapportées ci-dessous :...
  • Page 144 La manutention de la machine après l’installation peut être effectuée : - en enfilant les fourches d'un gerbeur sous la machine de manière à avoir le centre approximativement au niveau de la ligne médiane du caisson (fig. 2). Manuel d’utilisation Service Pro 750...
  • Page 145 - Pression de service en bars ; Serial N. - le numéro de série de la machine ; ISO 9001 - Certification du Système Qualité de la Société ; CE - marquage CE. (si présent) Manuel d’utilisation Service Pro 750...
  • Page 146 - La tête de la machine est livrée déjà câblée. Il suffit de l’insérer dans son logement (A, Fig. 3) et de fixer les 3 vis fournies dans la tige du support d’écran (B, Fig. 3). - Démarrer la machine et vérifier qu’elle fonctionne correctement. Manuel d’utilisation Service Pro 750...
  • Page 147 (D, fig. 4). Après avoir terminé l’assem- blage de la machine, la positionner à l’endroit choisi en veillant à ce que les espaces environnants soient au moins ceux indiqués dans la fig. 4a. Manuel d’utilisation Service Pro 750...
  • Page 148 «Calibrage de la sonde MÉCANIQUE externe». Après avoir terminé le montage de la machine, positionnez-la à l’endroit choisi en vous assurant que les espaces environnants sont au moins ceux indiqués sur la fig. 5a / 5b. Manuel d’utilisation Service Pro 750...
  • Page 149 - Fixez la machine au sol en fixant les supports en L au Fischer à l’aide des vis et rondelles correspondantes (fig.7); - Verrouillez les trois vis de fixation sur le boîtier. Manuel d’utilisation Service Pro 750...
  • Page 150 être effectuées exclusivement par du personnel qualifié conformément aux termes des normes en vigueur. Ce branchement est à la charge et aux soins du client. - Le dimensionnement des branchements électriques est effectué en fonction de : Manuel d’utilisation Service Pro 750...
  • Page 151 - s'assurer que tous les opérateurs soient formés de manière adéquate, qu'ils sachent utiliser l’équipement de manière correcte et sure et qu'il y ait une supervision adéquate, - ne pas toucher de lignes et de parties internes de moteurs ou d'appareils électriques Manuel d’utilisation Service Pro 750...
  • Page 152 Pour tout levage de la machine ne pas utiliser l'axe du porte-roue comme point de prise. Débrancher la prise de l'alimentation avant d'effectuer des inter- ventions d'entretien sur la machine. Ne pas soulever le protège-roue lorsque la roue tourne. Manuel d’utilisation Service Pro 750...
  • Page 153 - Programmes utilitaires généraux: • Calibrage • Un service • Diagnostique. - Des environnements de travail indépendants qui permettent à un maximum de deux opérateurs de travailler en parallèle sans avoir à réinitialiser aucun type de données. Manuel d’utilisation Service Pro 750...
  • Page 154 • largeur sans protège-roue, sans palpeur automatique pour la mesure de la largeur .....1091 mm • largeur sans protège-roue avec palpeur automatique pour la mesure de la largeur ......1357 mm • hauteur sans protège-roue ........................1327 mm Manuel d’utilisation Service Pro 750...
  • Page 155 Manuel d’utilisation Service Pro 750...
  • Page 156 « Données techniques ». Les versions équipées d'un moteur doivent en outre être équipées d'un protège-roue spécial, avec un dispositif de sécurité, qui doit toujours être baissé pendant le lancement.  ATTENTION ! Manuel d’utilisation Service Pro 750...
  • Page 157 (le cas échéant) et l’équilibrage des roues B Sélection des programmes machine De cette façon, l’opérateur est capable d’effectuer, surveiller et vérifier le résultat de chaque équilibrage de roue et d’intervenir en cas d’événements imprévus. Manuel d’utilisation Service Pro 750...
  • Page 158 PANNEAU D'AFFICHAGE Manuel d’utilisation Service Pro 750...
  • Page 159 Validation 2ème opérateur. Si elle est éteinte, Opérateur 2 l’opérateur activé est l’1. La fonction Optimisation des balourds est active Optimisation (OPT). Etalonnage La fonction Etalonnage des balourds est active. balourds Indisponible Indisponible. Manuel d’utilisation Service Pro 750...
  • Page 160 3. En cas de saisie manuelle des dimensions, appuyer sur cette touche pour augmenter la valeur affichée. - Appuyer sur cette touche pour effectuer un lan- Start cement avec le protège-roue abaissé - Appuyer sur cette touche pour bloquer un Stop lancement. Manuel d’utilisation Service Pro 750...
  • Page 161 Les programmes d'équilibrage disponibles sont les suivants : Manuel d’utilisation Service Pro 750...
  • Page 162 CLIP ou à 6 heures, au moyen de la ligne Laser, en fonction des exigences. Pour modifier l'emplacement des masses adhésives, suivre les instructions reportées dans le menu de paramétrage « Positionnement des masses adhésives ». Manuel d’utilisation Service Pro 750...
  • Page 163 (fig. 11). Veillez à placer correctement le bras de manière à obtenir une lecture précise des données. Pendant la manutention du bras automa- tique, l'écran affiche la distance relevée par le bras : Manuel d’utilisation Service Pro 750...
  • Page 164 Il est possible de régler la LARGEUR en millimètres ou de convertir des valeurs déjà réglées en pouces en millimètres en appuyant sur la touche Manuel d’utilisation Service Pro 750...
  • Page 165 - Si lors de la mesure une valeur fausse est relevée, mettre les bras en position de repos et répéter l'opé- ration. Il est possible d'effec- tuer les mesures en Manuel d’utilisation Service Pro 750...
  • Page 166 - lire sur le pneu la valeur nominale du diamètre de la jante - modifier le diamètre affiché en appuyant sur les touches jusqu'à para- métrer la valeur lue - appuyer sur la touche pour confirmer le paramètre précédent et prédisposer Manuel d’utilisation Service Pro 750...
  • Page 167 POUR LA VERSION AVEC PALPEUR AUTOMATIQUE, PROCEDER DE LA FACON SUI- VANTE : - Porter l'extrémité du bras automatique de détection au niveau du plan choisi pour l'application de la masse interne. En Alu 1P, on prend le centre de la rainure de l'outil Manuel d’utilisation Service Pro 750...
  • Page 168 - Appuyer à nouveau sur la touche pour préparer la machine à la saisie de la distance d2 relative au flanc externe (la diode DEL de la distance s'allume sur le tableau). Manuel d’utilisation Service Pro 750...
  • Page 169 - Appuyer sur pour afficher les valeurs de balourd (recalculées en fonction des nouvelles dimensions) ou pour effectuer un lancement. Fig.14: Acquisition manuelle de la distance de roue dans le type de programme ALU 2P Manuel d’utilisation Service Pro 750...
  • Page 170 Fig.15: Acquisition manuelle de la distance du plan interne dans le type de programme ALU 1P Fig.16: Acquisition manuelle de la distance du plan externe dans les types de programme ALU 2P et ALU 1P Manuel d’utilisation Service Pro 750...
  • Page 171 Si la roue, pour un défaut de la machine, tournait sans arrêt, éteindre la machine avec l’interrupteur général ou débrancher la prise du tableau d'alimentation (arrêt d'urgence) et attendre que la roue s'arrête avant de soulever le protège-roue. Manuel d’utilisation Service Pro 750...
  • Page 172 Une masse mal accrochée peut se décrocher pendant la rotation de la roue et devenir dangereuse. La pression de la touche avec la roue en mouvement détermine l'interruption anticipée du lancement et l'affichage du message A STP. Manuel d’utilisation Service Pro 750...
  • Page 173 A la fin de lancement de contrôle de légers balourds peuvent parfois se vérifier dus à la différence considérable de forme qui peut se présenter sur des jantes de dimensions nominales identiques. Modifier par conséquent la valeur et la position des masses appliquées précédemment jusqu'à obtenir un équilibre parfait. Manuel d’utilisation Service Pro 750...
  • Page 174 10 Effectuer un lancement de contrôle pour vérifier la précision de l’équilibrage. Pour que la masse adhère correctement à la jante, cette dernière doit être parfaitement propre. La laver, le cas échéant, avec un détergent approprié. Manuel d’utilisation Service Pro 750...
  • Page 175 3 Appliquer manuellement la masse adhésive sur la position où le relevé du plan a été effectué ; utiliser le barycentre de la masse comme point de repère. A ce stade, la valeur de balourd du Manuel d’utilisation Service Pro 750...
  • Page 176 Pour utiliser ce programme, procéder de la façon suivante : 1. Tourner la roue jusqu'à ce que l'élément central de l'indicateur de position du flanc externe s'allume. Il est conseillé d'immobiliser la roue avec le frein à pédale. Manuel d’utilisation Service Pro 750...
  • Page 177 La fonction Hidden Weight est combinée à celle de Plans Mobiles pour permettre l’utilisation des masses d’équilibrage multiples de 5 grammes. Remarques : - On peut quitter à tout moment la procédure Masses Cachées en sélectionnant la Manuel d’utilisation Service Pro 750...
  • Page 178 OFF désactivation du programme - confirmer avec la touche - appliquer les deux nouveaux contrepoids dans les positions indiquées. Les programmes d'équilibrage moto permettent de diviser les masses sur les deux flancs d'équilibrage. Manuel d’utilisation Service Pro 750...
  • Page 179 - appuyer sur la touche pour confirmer. - remonter la roue sur l’équilibreuse, - placer la soupape à 12 heures. OP.3 H.12 - appuyer sur la touche pour confirmer. OP.4 GO - effectuer un lancement Manuel d’utilisation Service Pro 750...
  • Page 180 En appuyant sur la touche il est quand même possible de conti- nuer l’exécution de la procédure d’optimisation. - Au terme du premier lancement, l’indication d’inverser le montage du pneu sur la jante Manuel d’utilisation Service Pro 750...
  • Page 181 • appuyer sur la touche pour confirmer et sortir. L’activation du deuxième opérateur est signalée par l'allumage de la Del lumineuse corres- pondante sur le panneau d'affichage. Pour revenir au premier opérateur, répéter la procédure ci-dessus. Manuel d’utilisation Service Pro 750...
  • Page 182 - Unité de mesure affichage largeur de la jante. - Signal sonore. - Réglage - Positionnement des masses adhésives (CLIP - LASER -h6-h12). - Réglage de la luminosité de l’écran - Dispositif d'éclairage par Del (si disponible). - Pointeur laser (si disponible). Manuel d’utilisation Service Pro 750...
  • Page 183  Mise en garde Pour équilibrer une roue de moto, il faut : - retirer le moyeu; - Monter l’adaptateur pour roues de moto sur l’équilibreuse comme illustré par la fig. 21, Manuel d’utilisation Service Pro 750...
  • Page 184 - appuyer sur les touches pour atteindre l'option SET UP - appuyer sur la touche pour confirmer - appuyer sur les touches pour atteindre l'option ALU P (ou ALU ST s'il a été réglé précédemment) Manuel d’utilisation Service Pro 750...
  • Page 185 - appuyer sur la touche pour modifier le réglage : ou Unb Gr pour activer l'affichage des balourds en grammes ou Unb Oun pour activer l'affichage des balourds en onces Manuel d’utilisation Service Pro 750...
  • Page 186 15.5. SET UP - WARNING OPT La machine signale la nécessité d'effectuer la procédure d'optimisation des balourds (OPT) à travers le clignotement de la Del lumineuse correspondante sur le panneau d'affichage. Pour désactiver cette fonction, procéder de la façon suivante : Manuel d’utilisation Service Pro 750...
  • Page 187 - appuyer sur la touche pour modifier le réglage : ou -d- MM pour activer l'affichage en millimètres ou -d- in pour activer l'affichage en pouces - appuyer sur la touche pour confirmer et sortir. Manuel d’utilisation Service Pro 750...
  • Page 188 - appuyer sur les touches pour rechercher l'option SET UP - appuyer sur la touche pour confirmer - appuyer sur les touches pour rechercher l'option BIP 2 (BIP OFF si le signal sonore a été désactivé) Manuel d’utilisation Service Pro 750...
  • Page 189 CONFIGURATION EMPLACEMENT DE LA MASSE APPLIQUER SÉLECTIONNÉE Traditionnelle à Toujours sur 12h00 ressort Adhésive Toujours sur 12h00 programme MOTO 12h00 dans tous les programmes d'équili- Adhésive 12 h brage Adhésive LAS (si présent) TABLE A Manuel d’utilisation Service Pro 750...
  • Page 190 Application de la masse d'équilibrage adhésive plan de position A adhésive plan de position B LASER LASER ALU1 / ALU 1P LASER ALU2 / ALU 2P LASER ALU3 ALU4 LASER ALU5 H6 / LASER STATIC Manuel d’utilisation Service Pro 750...
  • Page 191 L'opérateur a la possibilité de désactiver l'éclairage ou de le modifier. Pour ce faire, procéder de la façon suivante : - appuyer sur la touche - appuyer sur les touches pour atteindre l'option SET UP - appuyer sur la touche pour confirmer Manuel d’utilisation Service Pro 750...
  • Page 192 - appuyer sur la touche pour modifier le réglage : ou LAS ON pour activer le pointeur laser ; ou LAS OFF pour désactiver le pointeur laser. - appuyer sur la touche pour confirmer et sortir.  Attention Manuel d’utilisation Service Pro 750...
  • Page 193 A la fin de lancement (l'écran affiche l'indication « End CAL »), un signal sonore est émis pour indiquer que l'étalonnage a abouti, dans le cas contraire, le message E 2 s'affiche provisoirement. REMARQUES - A la fin de la procédure, enlever la masse d'étalonnage. Manuel d’utilisation Service Pro 750...
  • Page 194 1. la machine affichera le message: • CAL sur l’écran de gauche • -0- sur l’écran droit • Amenez la sonde automatique en posi- tion de repos (entièrement à l’intérieur) comme indiqué sur la figure 24. Manuel d’utilisation Service Pro 750...
  • Page 195 Posi- tionnez-le ensuite correctement, comme décrit ci-dessus, et répétez la procédure. - En appuyant sur la touche , il est possible d’interrompre le programme à tout moment. Manuel d’utilisation Service Pro 750...
  • Page 196 • -d- ou diA dans l’affichage droit • Apportez le levier du palpeur interne contre le gabarit comme indiqué sur la figure 25; • Appuyez sur le bouton pour effectuer l’étalonnage du capteur de diamètre. 3. la machine affichera le message: Manuel d’utilisation Service Pro 750...
  • Page 197 ALU 1P / ALU 2P / Dynamique Moto / ALU Moto ou si sélectionné dans Programme Moto, mais avec la roue qui n'est pas centrée. A Stp Arrêt de la roue pendant la phase de lancement. Manuel d’utilisation Service Pro 750...
  • Page 198 Panne au dispositif de lancement. Eteindre la machine et demander l'intervention du service d'assistance technique. E 32 L'équilibreuse a été heurtée pendant la phase de lecture. Répéter le lancement E F0 Erreur dans la lecture de l'encoche de 0. 20. AUTRES MESSAGES Manuel d’utilisation Service Pro 750...
  • Page 199 - Lancement d'étalonnage. End CAL - Ce message signale la fin du programme d'étalonnage des balourds. - Lancement avec programme Alu sélectionné. - Lancement avec programme Dynamique Moto sélectionné. - Lancement avec programme Alu Moto sélectionné. Manuel d’utilisation Service Pro 750...
  • Page 200 (les afficheurs restent éteints). Pas de courant à la prise. Vérifier s’il y a de la tension de réseau. ➥ Vérifier le bon état de l’installation électrique de l’atelier. ➥ La fiche de la machine est défectueuse. Manuel d’utilisation Service Pro 750...
  • Page 201 ➥ Les données géométriques ne sont pas correctes. Contrôler que les données entrées correspondent aux dimensions de la roue et, si néces- ➥ saire, les corriger. Exécuter la procédure d’étalonnage du détecteur de largeur. ➥ Manuel d’utilisation Service Pro 750...
  • Page 202 Après l’utilisation, ranger les cônes et les plateaux dans un endroit à l'abri de la poussière et de la saleté. Pour le nettoyage du terminal opérateur tactile, utiliser de l’alcool à brûler. Etalonner au moins tous les six mois. INFORMATIONS CONCERNANT LA DEMOLITION Manuel d’utilisation Service Pro 750...
  • Page 203 Avec la contribution de chacun, il sera possible de réduire la quantité de ressources naturelles nécessaires à la fabrication des appareils électriques et électroniques, d’optimiser l’exploi- tation des déchetteries et d’améliorer la qualité de la vie, en évitant que des substances potentiellement dangereuses ne souillent la nature. Manuel d’utilisation Service Pro 750...
  • Page 204 Moins la roue est large, plus l’approximation est précise. PLATEAU (de l’équilibreuse) Disque en forme de couronne circulaire avec une fonction d'appui du disque de la roue Manuel d’utilisation Service Pro 750...
  • Page 205 Elément mécanique mobile qui, mis en contact avec la jante dans une position prédé- finie, permet d’en mesurer les données géométriques : distance, diamètre. La mesure des paramètres peut se faire d’une façon automatique si le palpeur est équipé des transducteurs appropriés. Manuel d’utilisation Service Pro 750...
  • Page 206 Microrupteur de protection carter (VERSION AVEC PROTECTION) Jumper (VERSION SANS PROTECTION) Prise de courant Capteur de détection de diamètre Capteur de détection de distance Indicateur LASER AP22 Éclairage LED Capteur de distance externe Transformateur de puissance Manuel d’utilisation Service Pro 750...
  • Page 207 SCHÉMA DE CÂBLAGE VERSION CE Manuel d’utilisation Service Pro 750...
  • Page 208 SCHÉMA DE CÂBLAGE VERSION NO CE Manuel d’utilisation Service Pro 750...
  • Page 209 Remarque Manuel d’utilisation Service Pro 750...
  • Page 210 Remarque Manuel d’utilisation Service Pro 750...
  • Page 211 DEN SPEICHEN “HIDDEN WEIGHT” (NUR MIT PROGRAMMEN ALU 1P UND ALU 2P) ....246 11. PROGRAMM FÜR DIE TEILUNG DES GEWICHTS AN DEN SEITEN DER SPEICHE "SPLIT WEIGHT" (NUR BEI MOTORRAD-PROGRAMMEN)........248 12. OPTIMIERUNGSPROGRAMM DER UNWUCHTEN "OPT" ..249 Betriebsanleitung Service Pro 750...
  • Page 212 20. SONSTIGE MELDUNGEN ............269 ZUSTAND DES AUSWUCHTZUBEHÖRS ........270 FEHLERSUCHE ................271 WARTUNG ..................272 INFOS ZUR ENTSORGUNG DER MASCHINE ....... 273 UMWELTINFORMATIONEN ............273 EINZUSETZENDE BRANDSCHUTZMITTEL ........274 SACHBEGRIFFE ................274 ALLGEMEINER SCHALTPLAN DER ELEKTRISCHEN ANLAGE . 276 Betriebsanleitung Service Pro 750...
  • Page 213 Vorkenntnissen der Mechanik haben. Einzelne Arbeitsschritte, wie die Vorgehensweise für das Lockern oder Anziehen der Einspannvorrichtungen werden daher nicht beschrie- ben. Arbeiten, die über den persönlichen Wissensstand hinausgehen, sollten daher nicht eigenmächtig ausgeführt werden. Rat und Unterstützung erhalten Sie bei Ihrem zuständigen Kundendienst. Betriebsanleitung Service Pro 750...
  • Page 214 Zur Vermeidung von Schäden dürfen nicht mehr als zwei Frachtstücke übereinander gestapelt werden. Die Maschine kann nach der Aufstellung mit folgenden Hilfsmitteln transportiert werden: - Durch Einschieben der Hubgabeln eines Gabelstaplers unter der Maschine und zwar entsprechend der Mittellinie des Maschinengehäuses (Abb. 2). Betriebsanleitung Service Pro 750...
  • Page 215 - Leistungsaufnahme in kW; Hz - Frequenz in Hz; Ph - Phasenanzahl; bar - Betriebsdruck in bar; Serial N. - die Seriennummer der Maschine; ISO 9001 - Zertifizierung des Qualitätssystems der Gesellschaft; CE - CE-Kennzeichnung. (Falls vorhanden) Betriebsanleitung Service Pro 750...
  • Page 216 Aufnahme (A, Abb. 2) eingesetzt zu werden, dann die 3 mitgelieferten Schrauben im Schaft des Displayhalters (B, Abb. 2) befestigen. - Schalten Sie die Maschine ein und prüfen Sie, ob sie ordnungsgemäß funktioniert. Betriebsanleitung Service Pro 750...
  • Page 217 Bohrung im hinteren Teil des Maschi- nengehäuses herauskommt (D, Abb. 4a). Stellen Sie die Maschine nach Abschluss der Montage an der gewünschten Stelle auf und achten Sie darauf, dass der umliegende Platz mindestens die in Abb. 4a angegeben resultiert. Betriebsanleitung Service Pro 750...
  • Page 218 Abschnitt «Kalibrierung der externen MECHANISCHEN Sonde beschrieben. Positionieren Sie die Maschine nach Abschluss der Montage an der ausgewählten Stelle und stellen Sie sicher, dass die umgebenden Räume mindestens den in Abb. 1 angege- benen entsprechen. 5a / 5b. Betriebsanleitung Service Pro 750...
  • Page 219 Sie ihn in die Bohrlöcher ein. - Befestigen Sie die Maschine am Boden, indem Sie die L-förmigen Halterungen mit den entsprechenden Schrauben und Unterlegscheiben am Fischer befestigen (Abb. 7). - Befestigen Sie die drei Befestigungsschrauben an der Box. Betriebsanleitung Service Pro 750...
  • Page 220 Fachpersonal im Sinne der geltenden gesetzlichen Vorschriften durch- geführt werden und gehen zu Lasten des Kunden. - Das Ausmaß des Stromanschlusses erfolgt je nach: • die Stromaufnahme, vgl. hierzu Typenschild mit der entsprechenden Angabe und Betriebsanleitung Service Pro 750...
  • Page 221 - Sicherzustellen, dass alle Maschinenbediener für eine korrekte und sichere Bedienung der Maschine entsprechend ausgebildet sind und hierüber Aufsicht geführt wird. - Keine Leitungen und Innenteile von elektrischen Motoren oder elektrischen Geräten zu berühren, ohne sich vorher davon überzeugt zu haben, dass der Strom abgeschaltet Betriebsanleitung Service Pro 750...
  • Page 222 Bewegung befindlichen Maschinenteilen verfangen könnten. Legende der Warn- und Vorschriftsetiketten Für das Anheben der Maschine niemals die Radträgerwelle als Hebelpunkt verwenden. Vor Servicearbeiten an der Maschine immer erst den Stecker aus der Steckdose ziehen. Radschutz nie bei drehendem Rad anheben. Betriebsanleitung Service Pro 750...
  • Page 223 - Allgemeine Hilfsprogramme: • Kalibrierung • Bedienung • Diagnose. - Unabhängige Arbeitsumgebungen, in denen maximal zwei Bediener parallel arbeiten können, ohne dass Daten zurückgesetzt werden müssen. - Möglichkeit, die Position des Aufbringens des Klebegewichts zu wählen: Betriebsanleitung Service Pro 750...
  • Page 224 • Tiefe ohne Radschutz ohne automatischem Breitenmessarm .........616 mm • Tiefe ohne Radschutz, mit automatischem Breitenmessarm ..........670 mm • Breite ohne Radschutz ohne automatischem Breitenmessarm ........1091 mm • Breite ohne Radschutz mit automatischen Breitenmessarm ..........1357 mm • Höhe ohne Radschutz ......................1327 mm Betriebsanleitung Service Pro 750...
  • Page 225 Betriebsanleitung Service Pro 750...
  • Page 226 Messung von Unwuchtmengen und -positionen an PKW-Rädern entsprechend der im Paragraphen "Technische Daten" angezeigten Grenzen eingesetzt werden. Auf den Ma- schinen mit Motor muss außerdem ein Radschutz mit Sicherheitsvorrichtung angebracht sein, der für den Messlauf immer abgesenkt werden muss.  ACHTUNG Betriebsanleitung Service Pro 750...
  • Page 227 A Montage- / Demontagebetrieb, Launch, Dimensionserkennung (soweit vorhanden) und Radabgleich B Auswahl der Maschinenprogramme Auf diese Weise ist der Betreiber in der Lage, das Ergebnis jedes Radausgleichs durch- zuführen, zu überwachen und zu überprüfen und bei unvorhergesehenen Ereignissen zu intervenieren. Betriebsanleitung Service Pro 750...
  • Page 228 ANZEIGEFELD Betriebsanleitung Service Pro 750...
  • Page 229 “Split Weight” (im aktiven Bereich Motorrad). Bediener 2 aktiv. Falls ausgeschaltet ist der Bediener 2 Bediener 1 aktiv. Optimierung Funktion Optimierung Unwuchten aktiv (OPT). Kalibrierung Funktion Kalibrierung Unwuchten aktiv. der Unwuchten Nicht verfügbar Nicht verfügbar. Betriebsanleitung Service Pro 750...
  • Page 230 3. In manueller Eingabe der Maße diese Taste drücken, um den angezeigten Wert zu erhöhen. - Diese Taste drücken, um einen Messlauf mit Start abgesenktem Radschutz durchzuführen. - Diese Taste drücken, um einen Messlauf anzu- Stop halten. Betriebsanleitung Service Pro 750...
  • Page 231 Die verschiedenen Auswuchtprogramm können einfach aufgerufen werden, indem man die Tasten wählt, die die Art des gewünschten Gewichts je nach Felge und eigener Erfahrung sowohl für die Innen- als auch für die Außenseite darstellen. Folgende Auswuchtprogramme stehen zur Verfügung: Betriebsanleitung Service Pro 750...
  • Page 232 Gewichthalterklemme CLIP oder auf 6-Uhr mit dem Laserlineal zu ändern, je nach seinen Erfordernissen. Um die Position, in der die Klebegewichte angebracht werden, zu ändern, die Anweisungen im Setup-Menü “Position für das Anbringen der Klebegewichte” befolgen. Betriebsanleitung Service Pro 750...
  • Page 233 Felge in Berührung bringen (Abb. 11). Für eine präzise Ablesung der Daten darauf achten, dass der Messarm korrekt positio- niert ist. Während der Bewegung des automatischen Arms wird auf dem Display der von diesem Arm gemessene Abstand angezeigt: Betriebsanleitung Service Pro 750...
  • Page 234 - Die Felgenbreite mit Hilfe des entsprechenden Messgeräts (Abb. 12) abmessen. - Den angezeigten Breitenwert durch Drücken der Tasten auf den gewünschten Wert einstellen. Die BREITE kann in Millimetern eingegeben wer- den; bereits eingegebene Werte können durch Betriebsanleitung Service Pro 750...
  • Page 235 Messung wiederholen. Die Messungen können auch durch Bewegung von nur jeweils einem Messarm ausge- führt werden. In diesem Fall braucht man keine festgelegte Reihenfolge der Messarme einzuhalten. Die gemessenen Daten müssen dennoch sehr sorgfältig in Betracht gezogen Betriebsanleitung Service Pro 750...
  • Page 236 Man kann die Breite in Millimetern eingeben, indem man die Einstellung der Maßeinheit im Setup-Menü der Maschine ändert. - Die Taste zur Bestätigung des vorherigen Werts drücken und die Maschine für die Eingabe des Durchmessers (-d-) vorbereiten. - Am Reifen den Nennwert des Felgendurchmessers ablesen. Betriebsanleitung Service Pro 750...
  • Page 237 Felgenform gewählt werden. Es wird darauf hingewiesen, dass für eine Reduzierung des Umfangs der anzuklebenden Gewichte immer die Auswuchtebenen zu wählen sind, die am weitesten voneinander entfernt liegen; beträgt der Abstand zwischen den Ebenen weniger als 37 mm (1,5") liegt, wird die Meldung A 5 angezeigt. Betriebsanleitung Service Pro 750...
  • Page 238 Unregelmäßigkeiten positioniert wird, so dass das Gewicht in dieser Position ange- bracht werden kann. - Auf der entsprechenden Zeile den inneren Abstandswert d1 vom Gehäuse ablesen. - Den auf dem rechten Display angezeigten Wert durch Betätigen der Tasten Betriebsanleitung Service Pro 750...
  • Page 239 Nenndurchmesser erreicht ist. - Die Taste drücken, um die anhand der neuen Maße berechneten Unwuchtwerte anzu- zeigen oder, um einen Messlauf auszuführen. Abb. 14: Manuelle Erfassung des Radabstands im Programmtyp ALU 2P Betriebsanleitung Service Pro 750...
  • Page 240 Abb. 15: Manuelle Erfassung des Abstands der internen Ebene im Programmtyp ALU 1P Abb. 16: Manuelle Erfassung des Abstands der externen Ebene in den Programmtypen ALU 2P und ALU 1P Betriebsanleitung Service Pro 750...
  • Page 241 Sollte das Rad aufgrund einer Betriebsstörung der Maschine weiter drehen, die Maschine über den Hauptschalter abschalten oder den Stecker aus der Schalttafel (Nothalt) ziehen und mit dem Anheben des Radschutzes solange warten, bis das Rad vollkommen stillsteht. Betriebsanleitung Service Pro 750...
  • Page 242 Ein unkorrekt oder nicht sorgfältig eingehaktes Gewicht kann sich bei der Drehung des Rads lösen und stellt somit eine potentielle Gefahr dar. Das Drücken der Taste bei drehendem Rad bewirkt den vorzeitigen Abbruch des Messlaufs und die Anzeige der Meldung A STP. Betriebsanleitung Service Pro 750...
  • Page 243 Nach dem Kontrollmesslauf kann eine geringe Restunwucht bestehen, die von den beachtlichen Formunterschieden der Felgen mit gleichen Nennmaßen abhängen. Da- her den Wert und die Position der zuvor angewendeten Gewichte verändern, bis eine korrekte Auswuchtung erreicht ist. Betriebsanleitung Service Pro 750...
  • Page 244 Die Vorgänge zum Anbringen des zweiten Auswuchtgewichts wiederholen. 10 Einen Kontrollmesslauf ausführen, um die Genauigkeit des Auswuchtens zu über- prüfen. Damit das Gewicht dauerhaft auf der Felgenoberfläche haftet, muss diese vollkommen sauber sein. Die Oberfläche gegebenenfalls mit einem Reinigungsmittel säubern. Betriebsanleitung Service Pro 750...
  • Page 245 Zeile Laser aufleuchtet. 3 Das Klebegewicht manuell in der Position anbringen, in der die entsprechenden Ebene erfasst wurde. Dabei den Schwerpunkt des Gewichts als Bezugspunkt nehmen. Während dieser Phase wird auf einem Display weiterhin Betriebsanleitung Service Pro 750...
  • Page 246 Dieser muss das Gewicht Pe einschließen, wie aus der Abb. 20 ersichtlich ist. Abbildung 20. Bedingungen für den Einsatz des Programms Versteckte Gewichte Um dieses Programm zu benutzen, wie folgt vorgehen: 1 Das Rad solange drehen, bis das mittlere Element der Positionsanzeige der Außenseite aufleuchtet. Betriebsanleitung Service Pro 750...
  • Page 247 Die Funktion Hidden Weight ist mit der Funktion Bewegliche Ebene verknüpft, um den Einsatz der Auswuchtgewichte mit Vielfachen von 5 Gramm zu ermöglichen. Anmerkungen: - Man kann das Verfahren Hidden Weight jederzeit verlassen, indem man einfach die Betriebsanleitung Service Pro 750...
  • Page 248 Breite der Speiche auswählen. klein mittel groß OFF Deaktivierung des Programms; - Mit der Taste bestätigen. - Die beiden neuen Gegengewichte in den angezeigten Positionen anbringen. Bei den Auswuchtprogrammen für Motorräder kann man die Gewichteunterteilung auf beiden Auswuchtseiten ausführen. Betriebsanleitung Service Pro 750...
  • Page 249 Zeichen auf Höhe des Ventils bringen. - Zur Bestätigung die Taste drücken. - Das Rad wieder auf die Auswuchtmaschine montieren. - Das Ventil auf 12-Uhr-Position stellen. OP.3 H.12 - Zur Bestätigung die Taste drücken. OP.4 GO - Einen Messlauf ausführen. Betriebsanleitung Service Pro 750...
  • Page 250 Auf diese Weise wird das Programm unterbrochen und auf bessere Endergebnisse verzichtet. Mit Taste kann das Optimierungsprogramm jedoch wieder aufgenommen werden. - Nach dem ersten Messlauf kann die Anzeige für die Umkehrung der Montage des Reifens Betriebsanleitung Service Pro 750...
  • Page 251 Bediener • Die Taste drücken, um zu bestätigen und zu beenden. Die Aktivierung des zweiten Bedieners wird durch das Aufleuchten der LED auf dem Anzeigefeld gemeldet. Um zum ersten Bediener zurückzukehren, das oben beschriebene Verfahren wiederholen. Betriebsanleitung Service Pro 750...
  • Page 252 - Warning OPT - Maßeinheit Anzeige Felgendurchmesser - Maßeinheit Anzeige Felgenbreite - Akustisches Signal - Einstellung - Position zum Anbringen der Klebegewichte (CLIP - LASER 6-Uhr 12-Uhr) - Helligkeitseinstellung einstellen - LED-Beleuchtung (falls verfügbar) - Laseranzeige (falls verfügbar) Betriebsanleitung Service Pro 750...
  • Page 253 Arbeitsumgebung Motorrad zu aktivieren. - Die Taste drücken, um zu bestätigen und zu beenden.  Achtung Zum Auswuchten eines Motorradrads wie folgt vorgehen: - die Nabe entfernen; - Den Adapter A für Motorradräder an die Aus- Betriebsanleitung Service Pro 750...
  • Page 254 Das Programm wird folgendermaßen aufgerufen: - Die Taste drücken. - Mit den Tasten die Position SET UP suchen. - Zur Bestätigung die Taste drücken. - Mit den Tasten die Position ALU P suchen (oder ALU ST falls zuvor eingestellt). Betriebsanleitung Service Pro 750...
  • Page 255 Unzen aktiv ist) suchen. - Die Taste drücken, um die Einstellung zu ändern: o Unb Gr um die Anzeige der Unwuchten in Gramm zu aktivieren; o Unb Oun um die Anzeige der Unwuchten in Unzen zu aktivieren. Betriebsanleitung Service Pro 750...
  • Page 256 15.5. SET UP - WARNING OPT Die Maschine meldet die Notwendigkeit, das Verfahren zur Optimierung der Unwuchten (OPT) durchzuführen, indem die LED auf dem Anzeigefeld blinkt. Um diese Funktion zu deaktivieren muss man: Betriebsanleitung Service Pro 750...
  • Page 257 - Die Taste drücken, um die Einstellung zu ändern: -d- MM um die Anzeige in Millimetern zu aktivieren; oder -d- in um die Anzeige in Zoll zu aktivieren. - Die Taste drücken, um zu bestätigen und zu beenden. Betriebsanleitung Service Pro 750...
  • Page 258 - Die Taste drücken. - Mit den Tasten die Position SET UP suchen. - Zur Bestätigung die Taste drücken. - Mit den Tasten die Position BIP 2 (BIP OFF wenn das akustische Signal deaktiviert ist) suchen. Betriebsanleitung Service Pro 750...
  • Page 259 Einstellung zu ändern: ART DES ANZUBRIN- GEWÄHLTE KON- POSITION ZUM ANBRINGEN DES GE- GENDEN GEWICHTS FIGURATION WICHTS Traditionelles Immer 12-Uhr-Position Federgewicht Klebegewicht MOTORRAD- Immer 12-Uhr-Position Programm Klebegewicht H.12 12-Uhr-Position in allen Auswuchtprogrammen Klebegewicht TABELLE A (falls vorhanden) Betriebsanleitung Service Pro 750...
  • Page 260 Klebegewicht Applikati- Klebegewicht Applikati- gramm onsposition Plan A onsposition Plan B oder oder LASER LASER ALU1 / ALU 1P oder LASER ALU2 / ALU 2P oder LASER ALU3 ALU4 oder LASER ALU5 H6 / LASER oder STATISCHE Betriebsanleitung Service Pro 750...
  • Page 261 Die Maschine ermöglicht es dem Bediener, den Beleuchtungsmodus zu deaktivieren oder zu ändern. Um diese Einstellungen vorzunehmen muss man: - Taste drücken. - Mit den Tasten die Position SET UP suchen. - Zur Bestätigung die Taste drücken. Betriebsanleitung Service Pro 750...
  • Page 262 - Mit den Tasten die Position LAS ON suchen (oder LAS OFF falls zuvor eingestellt). - Die Taste drücken, um die Einstellung zu ändern: LAS ON um die Laser-Vorrichtung zu aktivieren; oder LAS OFF um die Laser-Vorrichtung zu deaktivieren. Betriebsanleitung Service Pro 750...
  • Page 263 9. Einen dritten Messlauf durchführen. Diese letzte Kalibrierungsphase sieht die Aus- führung von drei aufeinanderfolgenden Messläufen im Automatik-Modus vor. Nach dem Messlauf (auf dem Display erscheint der Schriftzug "End CAL"), wenn die Kalibrierung erfolgreich abgeschlossen wurde, ertönt ein akustisches Signal zur Be- Betriebsanleitung Service Pro 750...
  • Page 264 Schablone (A, Abb. 23) mit dem Be- festigungsring auf der Auswuchtmaschine. • Drücken Sie den Knopf • Verwenden Sie die Tasten , um nach GAU CAL zu suchen • Drücken Sie die Taste , um die Betriebsanleitung Service Pro 750...
  • Page 265 Die Anzeige der Meldung A 20 zeigt stattdessen an, dass die Position der Sonde während der Kalibrierung nicht korrekt ist. Positionieren Sie es dann wie oben beschrieben richtig und wiederholen Sie den Vorgang. - Durch Drücken der Taste kann das Programm jederzeit unterbrochen werden. Betriebsanleitung Service Pro 750...
  • Page 266 2. Das Gerät zeigt die folgende Meldung an: • CAL auf der linken Anzeige • -d- oder diA im rechten Display • Bringen Sie den Hebel des internen Fühlers an die Schablone, wie in Abbildung 25 gezeigt. • Drücken Sie die Taste für Betriebsanleitung Service Pro 750...
  • Page 267 Die Maschine ist derzeit nicht berechtigt, das gewählte Programm aufzurufen. Einen Messlauf ausführen und die Anfrage wiederholen. A 10 Innerer Messarm nicht in Ruheposition. Den Messarm in die Ruheposition führen (komplett nach innen). Bleibt die Meldung weiterhin bestehen, kann man die Betriebsanleitung Service Pro 750...
  • Page 268 Position GAU CAL suchen. • Die Taste drücken. E 28 Zählfehler des Encoders. Wiederholt sich der Fehler häufig, den technischen Kun- dendienst anfordern. E 30 Defekt der Messlaufvorrichtung. Die Maschine abschalten und den technischen Kundendienst anfordern. Betriebsanleitung Service Pro 750...
  • Page 269 Position P2 hinter der zweiten Speiche eingestellt ist. - Diese Meldung wird etwa 3 Sekunden lang angezeigt, wenn der gewähl- no -2- te Winkel größer ist als 120 Grad, und fordert damit auf, das Verfahren korrekt zu wiederholen. Betriebsanleitung Service Pro 750...
  • Page 270 In diesem Fall erhält man ein besseres Ergebnis, wenn man das Rad mit den Be- festigungsöffnungen zentriert. Es wird darauf hingewiesen, dass die beim Wiedereinbau des Rads auf das Fahrzeug anfallenden Zentrierfehler nur mit einem Feinauswuchten des montierten Rads neben dem Auswuchten auf der Werkbank beseitigt werden kann. Betriebsanleitung Service Pro 750...
  • Page 271 Die Maschine wurde während des Messlaufs angestoßen. Den Messlauf wiederholen und darauf achten, dass bei der Messung keine Stöße/Belas- ➥ tungen anfallen. Die Auswuchtmaschine steht nicht stabil auf dem Boden. Prüfen, dass die Aufstellfläche stabil ist. ➥ Betriebsanleitung Service Pro 750...
  • Page 272 Maschinenteile blockiert sind. Die Teile dürfen ausschließlich für Servicearbeiten abgenommen und geändert werden.  WARNUNG Den Arbeitsbereich sauber halten. Zur Entfernung von Verschmutzungen oder Fremdteilen dürfen auf keinen Fall Druckluft und/oder Wasserstrahlen verwendet werden. Betriebsanleitung Service Pro 750...
  • Page 273 Am Ende des Einsatzes dieses Produkts wenden Sie sich bitte an Ihren Händler, Sie erhalten dort alle Informationen für die korrekte Entsorgung des Geräts. Darüber hinaus wird Ihr Händler Sie beim Kauf dieses Produkts über die Möglichkeit infor- mieren, ein diesem Produkt gleichartiges Gerät, das dieselben Funktionen wie das gekaufte Betriebsanleitung Service Pro 750...
  • Page 274 Grenzen eventuelle Berechnungsfehler korrigiert, die auf mit der Zeit aufgetretene Veränderungen der Maschinenmerkmale zurückzuführen sind. KALIBRIERUNG Siehe AUTOMATISCHE EICHUNG. ZENTRIERUNG Positionierung des Rads auf der Trägerwelle der Auswuchtmaschine, wobei die Achse der Welle mit der Drehachse des Rads übereinstimmen muss. Betriebsanleitung Service Pro 750...
  • Page 275 Informationen die Messung der Radbreite ermöglicht. Diese Messung erfolgt über das Senden und Empfangen von Ultraschallwellenzügen. UNWUCHT Ungleichmäßige Verteilung der Reifenmasse, die bei der Drehung Fliehkräfte erzeugt. MESSWERTAUFNEHMER (Messarm) Bewegliches mechanisches Element, das bei Berührung mit der Felge in einer vorgege- Betriebsanleitung Service Pro 750...
  • Page 276 Messwandlern ausgestattet ist. ALLGEMEINER SCHALTPLAN DER ELEKTRISCHEN ANLAGE Hauptplatine (CPU) Registerkarte Forschung Interne Abholung Externe Abholung Sicherung Motor Hauptschalter Schutz-Mikroschalter von Carter (VERSION MIT SCHUTZ) Jumper (VERSION OHNE SCHUTZ) Steckdose Durchmessererkennungssensor Abstandserkennungssensor LASER-Anzeige AP22 LED-Beleuchtung Externer Abstandssensor Leistungstransformator Betriebsanleitung Service Pro 750...
  • Page 277 CE-VERSIONS-SCHALTPLAN Betriebsanleitung Service Pro 750...
  • Page 278 SCHALTPLAN VERSION NO CE Betriebsanleitung Service Pro 750...
  • Page 279 Hinweis Betriebsanleitung Service Pro 750...
  • Page 280 Hinweis Betriebsanleitung Service Pro 750...
  • Page 281 11. PROGRAMA DE DIVISIÓN DEL PESO EN LOS LADOS DEL RADIO “SPLIT WEIGHT” (SOLO CON PROGRAMAS DE MOTO) ..318 12. PROGRAMA DE OPTIMIZACIÓN DE DESEQUILIBRIOS “OPT” 319 13. HABILITACIÓN DE OTRO OPERADOR ........321 14. CONTADOR DE LANZAMIENTOS ..........322 Manual de uso Service Pro 750...
  • Page 282 AVERIGUACIÓN DE AVERÍAS ............340 MANTENIMIENTO ................342 INFORMACIÓN SOBRE EL DESGUACE ........343 INFORMACIÓN MEDIOAMBIENTAL ..........343 MEDIOS CONTRA-INCENDIO QUE SE DEBEN UTILIZAR ..344 GLOSARIO ..................344 ESQUEMA GENERAL DE LA INSTALACIÓN ELÉCTRICA ... 346 Manual de uso Service Pro 750...
  • Page 283 Evitar llevar a cabo operaciones que estén por encima de su propio nivel de capacidad operativa, o en las cuales no se tenga experiencia. Si se necesita asistencia, dirigirse a un centro autorizado. Manual de uso Service Pro 750...
  • Page 284 Se puede desplazar la máquina una vez instalada: - introduciendo las horquillas de una carretilla elevadora debajo de la máquina, de forma tal que su centro corresponda, aproximadamente, a la línea mediana de la carcasa (fig. 2). Manual de uso Service Pro 750...
  • Page 285 - Presión de funcionamiento en bar; Serial N. - El número de matrícula de la máquina; ISO 9001 - Certificación del Sistema de Calidad de la empresa; CE - Marca CE. (si está presente) Manual de uso Service Pro 750...
  • Page 286 - El cabezal de la máquina se suministra ya cableado. Simplemente se debe introducir en su alojamiento (A, Fig. 3) y fijar los 3 tornillos suministrados en el vástago del soporte de la pantalla (B, Fig. 3). - Encender la máquina y comprobar el correcto funcionamiento. Manual de uso Service Pro 750...
  • Page 287 (D, fig. 4). Una vez terminado el montaje de la máquina, colocarla en el lugar elegido, asegurándose de que los espacios alrededor sean al menos los indicados en la fig. 4a. Manual de uso Service Pro 750...
  • Page 288 «Calibración de la sonda MECÁNICA externa. Una vez finalizado el montaje de la máquina, colóquela en el lugar elegido, asegurándose de que los espacios circundantes sean al menos los indicados en la fig. 5a / 5b. Manual de uso Service Pro 750...
  • Page 289 - taladre en la posición marcada, luego tome el Fischer M8 suministrado e insértelo en los orificios perforados; - Fijar la máquina al suelo fijando los soportes en L al Fischer con los correspondientes tornillos y arandelas (fig.7); - Bloquear los tres tornillos de fijación a la caja. Manual de uso Service Pro 750...
  • Page 290 Las eventuales operaciones de conexión con el cuadro eléctrico del taller deben ser efectuadas exclusivamente por personal cualificado de conformidad con las normas de ley vigentes, por cuenta y a cargo del cliente. - las dimensiones de la conexión eléctrica deben calcularse basándose en: Manual de uso Service Pro 750...
  • Page 291 - mantener a las personas no autorizadas lejos de la zona de trabajo; - asegurarse de que la instalación ha sido hecha conforme a todas las normas y regla- mentos vigentes en este campo; - comprobar que todos los operadores tengan un adiestramiento adecuado, que sepan Manual de uso Service Pro 750...
  • Page 292 No utilizar el perno porta-rueda como asidero para levantar la máquina. Desconectar la clavija de la toma de alimentación antes de efectuar intervenciones de asistencia en la máquina. No levantar nunca la protección mientras la rueda esté girando. Manual de uso Service Pro 750...
  • Page 293 - Entornos de trabajo independientes que permiten trabajar en paralelo un máximo de dos operadores sin tener que resetear ningún tipo de dato. - Posibilidad de elegir la posición de aplicación del peso adhesivo: Manual de uso Service Pro 750...
  • Page 294 • anchura sin protección y sin palpador automático para medir la anchura ... 1091 mm • anchura sin protección sin palpador automático para medir la anchura ....1357 mm • altura sin protección ....................1327 mm Manual de uso Service Pro 750...
  • Page 295 Manual de uso Service Pro 750...
  • Page 296 Datos técnicos. Las versiones con motor tienen que estar dotadas de protección, con dispositivo de seguridad, el cual debe bajarse siempre durante el lanzamiento. Manual de uso Service Pro 750...
  • Page 297 B Selección de programas de máquina De esta manera, el operador puede realizar, supervisar y verificar el resultado de cada equilibrado de ruedas e intervenir en caso de imprevistos. Manual de uso Service Pro 750...
  • Page 298 PANEL VISOR Manual de uso Service Pro 750...
  • Page 299 Operador 2 activo. Si está apagado, el operador Operador 2 activo es el 1. Función de optimización de desequilibrios Optimización activa (OPT). Calibrado de los desequili- Función de calibrado de desequilibrios activa. brios No disponible No disponible. Manual de uso Service Pro 750...
  • Page 300 3. en la inserción manual de las dimensiones, pulsar esta tecla para aumentar el valor visualizado. - Pulsar esta tecla para efectuar un lanzamiento Start con la protección de la rueda bajada. Stop - Pulsar esta tecla para detener un lanzamiento. Manual de uso Service Pro 750...
  • Page 301 Los programas de equilibrado disponibles son los siguientes: Manual de uso Service Pro 750...
  • Page 302 CLIP o a 6 horas mediante el uso de la línea Láser según sus propias necesidades. Para modificar la posición de aplicación de los pesos adhesivos, seguir las instrucciones indicadas en el menú de set up “Posición de aplicación de pesos adhesivos”. Manual de uso Service Pro 750...
  • Page 303 Prestar la máxima atención para colocar co- rrectamente el brazo para obtener una lectura precisa de los datos. Durante el desplazamiento del brazo auto- mático en la pantalla se visualiza la distancia medida por el brazo: Manual de uso Service Pro 750...
  • Page 304 - modificar el valor de anchura visualizado operando con las teclas hasta configurar el número deseado. Es posible configurar la ANCHURA en milímetros o convertir de pulgadas a milímetros valores ya programados pulsando la tecla Manual de uso Service Pro 750...
  • Page 305 - si en la fase de medi- ción se adquiere un valor erróneo, situar los brazos en posición de reposo y repetir la operación. Manual de uso Service Pro 750...
  • Page 306 (-d-); - leer en el neumático el valor nominal del diámetro de la llanta; - modificar el valor del diámetro visualizado presionando las teclas hasta configurar el valor leído; Manual de uso Service Pro 750...
  • Page 307 A continuación se describen las diversas modalidades de inserción de dimensiones diversificadas según los dispositivos en dotación: EN LA VERSIÓN CON PALPADOR AUTOMÁTICO PROCEDER DE LA SIGUIENTE MANERA: - situar el extremo del brazo automático de medición en correspondencia con el plano Manual de uso Service Pro 750...
  • Page 308 (en el panel se enciende el led de la distancia). - Situar el extremo del brazo de medición en correspondencia con el plano selecciona- Manual de uso Service Pro 750...
  • Page 309 - Presionar para visualizar los valores de desequilibrio (recalculados según las nuevas dimensiones) o bien realizar un lanzamiento. Fig.14: Adquisición manual de la distancia de la rueda en el tipo de programa ALU 2P Manual de uso Service Pro 750...
  • Page 310 Fig.15: Adquisición manual de la distancia del plano interno en el tipo de programa ALU 1P Fig.16: Adquisición manual de la distancia del plano externo en los tipos de programa ALU 2P y ALU 1P Manual de uso Service Pro 750...
  • Page 311 No hay que levantar nunca la protección antes de que la rueda se haya detenido com- pletamente.  ATENCIÓN Si, debido a una anomalía de la máquina, la rueda sigue dando vueltas de permanen- temente, se deberá apagar la máquina mediante el interruptor general o desenchufar Manual de uso Service Pro 750...
  • Page 312 Controlar que el sistema de enganche del peso a la llanta esté en perfectas condiciones. Un peso mal o incorrectamente enganchado puede desengancharse durante la rotación de la rueda, lo que determina una situación de peligro potencial. Manual de uso Service Pro 750...
  • Page 313 Por lo tanto, modificar el valor y la posición de los pesos aplicados anteriormente hasta obtener un equilibrado exacto. Manual de uso Service Pro 750...
  • Page 314 10 Realizar un lanzamiento de control para comprobar la precisión del equilibrado. Para que el peso adhiera eficazmente a la superficie de la llanta es indispensable que ésta esté perfectamente limpia. Si hace falta, limpiarla utilizando un detergente adecuado. Manual de uso Service Pro 750...
  • Page 315 3 Colocar el peso adhesivo manualmente en la posición en la que se ha realizado la medición del plano correspondiente, utilizando como Manual de uso Service Pro 750...
  • Page 316 Para utilizar este programa, proceder como se indica a continuación: 1 Girar la rueda hasta que se encienda el elemento central del indicador de posición del flanco externo Se recomienda mantener la rueda en la posición con ayuda del freno de pedal. Manual de uso Service Pro 750...
  • Page 317 “Aplicación de pesos de equilibrado en los programas de equilibrado ALU1P o ALU2P”. La función Hidden Weight se combina con la PLANOS MÓVILES para permitir el uso de pesos de equilibrado múltiples de 5 gramos. Notas: Manual de uso Service Pro 750...
  • Page 318 - confirmar con la tecla - aplicar los dos nuevos contrapesos en las posiciones indicadas. En los programas de equilibrado de moto, es posible efectuar la operación de división de los pesos en ambos flancos de equilibrado. Manual de uso Service Pro 750...
  • Page 319 - pulsar la tecla para confirmar. - montar nuevamente la rueda en la equilibradora - llevar la válvula a la posición de 12 horas OP.3 H.12 - pulsar la tecla para confirmar Manual de uso Service Pro 750...
  • Page 320 En este caso es conveniente salir del programa presionando la tecla : en las pan- tallas aparecerán los valores de los pesos necesarios para equilibrar la rueda. De este modo se interrumpe la ejecución del programa, renunciando a una reducida mejora de los Manual de uso Service Pro 750...
  • Page 321 • pulsar la tecla para confirmar y salir. La activación del segundo operador se señala mediante el encendido del led luminoso en el panel visor. Para volver al primer operador, repetir el procedimiento descrito anteriormente. Manual de uso Service Pro 750...
  • Page 322 - Señal acústica - Ajuste - Posición de aplicación de pesos adhesivos (CLIP - LASER h6-h12) - Ajuste de brillo de la pantalla - Iluminador de led (si está disponible) - Indicador láser (si está disponible) Manual de uso Service Pro 750...
  • Page 323 - montar el adaptador A para ruedas de moto en la equilibradora como se muestra en la fig.26; - introducir los dos tornillos suministrados en los orificios presentes en la brida de apoyo rueda; Manual de uso Service Pro 750...
  • Page 324 SET UP; - pulsar la tecla para confirmar; - con las teclas buscar la opción ALU P (o ALU St si se ha configurado previamente); - pulsar la tecla para modificar la configuración: Manual de uso Service Pro 750...
  • Page 325 Unb Gr para activar la visualización de desequilibrios en gramos o Unb Oun para activar la visualización de desequilibrios en onzas; - pulsar la tecla para confirmar y salir. Manual de uso Service Pro 750...
  • Page 326 La máquina señala la necesidad de realizar el procedimiento de optimización de des- equilibrios (OPT) mediante el encendido intermitente del led luminoso en el panel visor. Para deshabilitar dicha función, es necesario: - pulsar la tecla Manual de uso Service Pro 750...
  • Page 327 - pulsar la tecla para modificar la configuración: o -d- MM para activar la visualización en milímetros o -d- in para activar la visualización en pulgadas - pulsar la tecla para confirmar y salir. Manual de uso Service Pro 750...
  • Page 328 - pulsar la tecla - con las teclas buscar la opción SET UP; - pulsar la tecla para confirmar; - con las teclas buscar la opción BIP 2 (BIP OFF si la señal acústica está Manual de uso Service Pro 750...
  • Page 329 POSICIÓN DE APLICACIÓN DE PESO SE DEBE APLICAR SELECCIONADA Tradicional de Siempre 12 horas resorte Adhesivo programa Siempre 12 horas MOTO 12 horas en todos los programas de equi- Adhesivo H.12 librado Adhesivo TABLA A (si está presente) Manual de uso Service Pro 750...
  • Page 330 Plan de posición de apli- Equilibrio cación de peso adhesivo A cación de peso adhesivo B LASER LASER ALU1 / ALU 1P LASER ALU2 / ALU 2P LASER ALU3 ALU4 LASER ALU5 H6 / LASER ESTÁTICO Manual de uso Service Pro 750...
  • Page 331 La máquina permite al operador deshabilitar o modificar la modalidad de iluminación. Para efectuar dichas configuraciones, es necesario: - pulsar la tecla - con las teclas buscar la opción SET UP; - pulsar la tecla para confirmar; Manual de uso Service Pro 750...
  • Page 332 LAS ON (LAS OFF si se ha configurado pre- viamente); - pulsar la tecla para modificar la configuración: o LAS ON para habilitar el dispositivo láser o LAS OFF para deshabilitar el dispositivo láser; - pulsar la tecla para confirmar y salir. Manual de uso Service Pro 750...
  • Page 333 Al finalizar el lanzamiento (en la pantalla aparecerá el mensaje "End CAL"); si el cali- brado se efectuó con éxito, se emite una señal acústica de habilitación, de lo contrario se visualiza temporalmente el mensaje E 2. Manual de uso Service Pro 750...
  • Page 334 (A, fig. 23) en la equilibradora mediante la tuerca de fijación. • Presiona la tecla • use las teclas para buscar GAU CAL • presione la tecla para realizar la calibración procediendo de la siguiente manera: Manual de uso Service Pro 750...
  • Page 335 La visualización del mensaje A 20 indica en cambio que la posición de la sonda durante la calibración no es correcta. Luego colóquelo correctamente, como se describe arriba, y repita el procedimiento. - Pulsando la tecla es posible interrumpir el programa en cualquier momento. Manual de uso Service Pro 750...
  • Page 336 • -d- o diA en la pantalla derecha • Apoye la palanca del palpador interno contra la plantilla como se muestra en la figura 25; • Presione el botón para realizar la calibración del sensor de diámetro. Manual de uso Service Pro 750...
  • Page 337 El palpador interno no se encuentra en la posición de reposo. Llevar el palpador en la posición de reposo (todo adentro). Si el mensaje no desaparece se puede inhabilitar el funcionamiento del palpador interno pulsando la tecla A 20 Palpador en posición incorrecta durante el calibrado. Manual de uso Service Pro 750...
  • Page 338 Avería al dispositivo de lanzamiento. Apagar la máquina y solicitar la actuación del servicio de asistencia técnica. E 32 La equilibradora ha sufrido un golpe durante la fase de lectura. Repetir el lanza- miento. E F0 Error en la lectura de la muesca de 0. Manual de uso Service Pro 750...
  • Page 339 H6 o H12. Si está habilitado el indicador láser, la referencia será a las 6 horas (H.6) CAL GO - Lanzamiento del calibrado End CAL - Este mensaje indica el final del programa de calibrado de desequilibrios Manual de uso Service Pro 750...
  • Page 340 En los demás casos, en cambio, será necesario solicitar la intervención del servicio de asistencia técnica. La máquina no se enciende (las pantallas permanecen apagadas) No hay tensión en la toma. Manual de uso Service Pro 750...
  • Page 341 Controlar la estabilidad del apoyo. ➥ La rueda no está bloqueada correctamente. Presionar adecuadamente la abrazadera de apriete. ➥ La máquina no está calibrada correctamente. Aplicar el procedimiento de calibrado de la sensibilidad. ➥ Manual de uso Service Pro 750...
  • Page 342 Después de haberlos usado, guardar los conos y las bridas en un lugar protegido contra el polvo y la suciedad en general. Si se desea limpiar el panel visor, utilizar alcohol etílico. Efectuar el procedimiento de calibrado por lo menos cada seis meses. Manual de uso Service Pro 750...
  • Page 343 Manual de uso Service Pro 750...
  • Page 344 EQUILIBRADO ESTÁTICO Operación de compensación únicamente de la componente estática del desequilibrio, que consiste en aplicar un solo peso, por lo general en el centro del canal de la llanta. Manual de uso Service Pro 750...
  • Page 345 Elemento mecánico móvil que, cuando se lleva a tocar la llanta en una posición preesta- blecida, permite medir los datos geométricos: distancia, diámetro. La medición de estos datos puede hacerse de forma automática, si el palpador está dotado de los necesarios transductores de medición. Manual de uso Service Pro 750...
  • Page 346 Microinterruptor carter protector (VERSIÓN CON PROTECCIÓN) Jumper (VERSIÓN SIN PROTECCIÓN) Toma de corriente Sensor de detección de diámetro Sensor de detección de distancia Indicador LASER AP22 Iluminador LED Sensor de distancia externo Transformador de potencia Manual de uso Service Pro 750...
  • Page 347 ESQUEMA ELÉCTRICO VERSIÓN CE Manual de uso Service Pro 750...
  • Page 348 ESQUEMA ELÉCTRICO VERSIÓN NO CE Manual de uso Service Pro 750...
  • Page 349 Notas Service Pro 750...
  • Page 350 Notas Service Pro 750...
  • Page 351 Service Pro 750...
  • Page 352 DE - EG – Konformitätserklärung - EU-Konformitätserklärung* ES - Declaración EC de conformidad - Declaración UE de conformidad* Quale fabbricante dichiara che il prodotto: Service Pro 750 al quale questa dichiarazione si riferisce e di cui abbiamo costituito e deteniamo il relativo fascicolo tecnico è...