Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Italiano
English
Français
Deutsch
Español
HD 700
Cod. 4-407043D del 11/2017
Manuale d'uso
Operator's manual
Manuel d'utilisation
Betriebsanleitung
Manual de uso
Tel. ++39 0522 639.111 - Fax ++39 0522 639.150
www.corghi.com - info@corghi.com
3
37
71
105
139

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Corghi HD 700

  • Page 1 HD 700 Cod. 4-407043D del 11/2017 Italiano Manuale d’uso English Operator’s manual Français Manuel d’utilisation Deutsch Betriebsanleitung Español Manual de uso Tel. ++39 0522 639.111 - Fax ++39 0522 639.150 www.corghi.com - info@corghi.com...
  • Page 2 Español cualquier medio (incluidos microfilmes y copias fotostáticas). Las informaciones contenidas en el presente manual pueden sufrir variaciones sin aviso previo. Elaborazione grafica e impaginazione fficio ubblicazioni ecniche - Manuale d’uso HD 700 talIano...
  • Page 3 MANUTENZIONE ............................29 INDICAZIONI E AVVERTENZE SULL’OLIO ....................31 INFORMAZIONI SULLA DEMOLIZIONE ....................32 MEZZI ANTINCENDIO DA UTILIZZARE....................32 RICERCA GUASTI ............................33 GLOSSARIO ..............................34 SCHEMA ELETTRICO ..........................174 SCHEMA IDRAULICO ..........................180 - Manuale d’uso HD 700 talIano...
  • Page 4 ATTENZIONE Attenersi a quanto descritto in questo manuale: eventuali usi dell’apparecchiatura non espres- samente descritti, sono da ritenersi di totale responsabilità dell’operatore. - Manuale d’uso HD 700 talIano...
  • Page 5 ATTENZIONE Eseguire con attenzione le operazioni di mon- taggio e movimentazione descritte. L’inosser- vanza di tali raccomandazioni può provocare danneggiamenti alla macchina e pregiudicare la sicurezza dell’operatore. Per movimentare la macchina priva di imballo - Manuale d’uso HD 700 talIano...
  • Page 6 - posteriormente per il carico e lo scarico della ruota; - anteriormente per una buona visuale di lavoro. 1500 IMPORTANTE: per un corretto e sicuro utilizzo dell’attrezzatura, raccomandiamo un valore di illuminazione dell’ambiente di almeno 300 llux. - Manuale d’uso HD 700 talIano...
  • Page 7 Lo smonta gomme deve essere alimentato con corrente trifase più terra. La tensione di alimen- tazione deve essere specificata al momento dell’ordine d’acquisto. - Manuale d’uso HD 700 talIano...
  • Page 8 Prima di ogni operazione di assistenza all’impianto ATTENZIONE idraulico, posizionare la macchina in configurazio- ne di riposo con la trave autocentrante abbassata Evitare di togliere o rendere illeggibili gli adesivi e l’autocentrante completamente chiuso. di PERICOLO, AVVERTENZA, ATTENZIONE o - Manuale d’uso HD 700 talIano...
  • Page 9 Non è prevista dal costruttore l’operazione di e del rischio. gonfiaggio sulla macchina. Nell’eventualità che l’operatore decida con propria attrezzatura, di procedere al parziale intallonamento del - Manuale d’uso HD 700 talIano...
  • Page 10 Vedi fig.9 Interruttore generale Griffa di bloccaggio Manometro D Punto per sollevamento Braccio porta autocentrante Autocentrante G Disco stallonatore H Utensile a becco Leva rotazione utensile - Manuale d’uso HD 700 talIano...
  • Page 11 Per evitare incidenti nell’uso degli accessori in dotazione o a richiesta, assicurarsi che le parti meccaniche applicate siano montate corretta- mente e ben fissate ai particolari. Durante il lavoro impugnare con forza gli accessori manuali. - Manuale d’uso HD 700 talIano...
  • Page 12 Non interporsi MAI tra gruppo utensili e cerchione o ruota bloccati sul mandrino autocentrante. - Manuale d’uso HD 700 talIano...
  • Page 13 La colonnetta mobile non deve assolutamente antioraria del gruppo autocentrante essere posizionata dove ristagni acqua. ATTENZIONE Quando si blocca un cerchio insistere sul comando, per assicurarsi del raggiungimento della massima pressione (130 bar) verificabile - Manuale d’uso HD 700 talIano...
  • Page 14 13A -13B - 13C - la ruota bloccata sull’autocentrante e 13D 13E - 13F. sollevata da terra. Si ricorda comunque che il bloccaggio sulla flangia centrale è da ritenersi sempre il più sicuro. - Manuale d’uso HD 700 talIano...
  • Page 15 Per operare su ruote con cerchio in lega leggera è inoltre disponibile la pinza per cerchi in Bloccare il cerchio come mostrato nella fig. 16. lega (vedi Fig. 18). - Manuale d’uso HD 700 talIano...
  • Page 16 (fig.20). ATTENZIONE! ATTENZIONE! Il disco stallonatore non deve fare pressione sul cerchio ma sul tallone del pneumatico. Non tenere le mani sull’utensile quan- - Manuale d’uso HD 700 talIano...
  • Page 17 è particolarmente dura e pertanto non 7) Inserire la leva (A, Fig. 22) tra cerchio e è possibile agire come descritto al punto a, si tallone sulla destra dell’utensile. rende necessario l’utilizzo dell’utensile a becco operando nel modo seguente: - Manuale d’uso HD 700 talIano...
  • Page 18 ATTENZIONE ! 14) Portarsi con la colonnetta mobile in posizione di lavoro B. Assicurarsi che la pinza sia ben aggan- ciata al cerchio. - Manuale d’uso HD 700 talIano...
  • Page 19 Per ruote pesanti e di grandi dimensioni si DEVE utilizzare un adeguato mezzo di sollevamento. 17) Traslare la pedana allontanando la ruota dall’autocentrante. 18) Rimuovere la ruota. N.B.: Nel caso il pneumatico lo consenta si può velocizzare l’operazione sopra - Manuale d’uso HD 700 talIano...
  • Page 20 (ore 6). Anche il secondo tallone risulterà inserito nel cerchio. 17) Procedere come descritto ai punti 13-18 del montaggio con disco per rimuovere corret- tamente la ruota. 6) Portarsi con la colonnetta mobile in - Manuale d’uso HD 700 talIano...
  • Page 21 8) Mantenendo la leva premuta abbassare la 15) Portarsi con la colonnetta mobile in ruota fino a portare il bordo del cerchio ad una posizione di lavoro B. - Manuale d’uso HD 700 talIano...
  • Page 22 2) Lubrificare i talloni del pneumatico e cerchio 10) Avanzare con l’utensile fino a portare il suo con apposita soluzione saponata. punto rosso di riferimento in asse con il bordo 3) Serrare la pinza per cerchi al bordo esterno - Manuale d’uso HD 700 talIano...
  • Page 23 19) Portare la pedana mobile sulla verticale montaggio del secondo tallone. della ruota ed abbassare l’autocentrante fino ad 24) Portarsi con la colonnetta mobile in posi- - Manuale d’uso HD 700 talIano...
  • Page 24 31) Rimuovere la pinza per cerchioni. Estrarre l’utensile ruotando l’autocentrante in senso antiorario e traslando verso l’esterno. 32) Ribaltare il braccio porta utensile in posizione di fuori lavoro. 33) Posizionare la pedana sotto la verticale della - Manuale d’uso HD 700 talIano...
  • Page 25 10) Ruotare l’autocentrante e contemporanea- N.B.: durante l’operazione lubrificare. mente fare avanzare il disco stallonatore a brevi scatti seguendo il profilo del cerchietto, fino al completo distacco del secondo tallone. N.B.: durante l’operazione lubrificare. - Manuale d’uso HD 700 talIano...
  • Page 26 C. 16) Traslare la pedana verso l’esterno fino a 3) Abbassare il braccio porta utensili in posizio- sfilare il pneumatico (con il cerchietto attaccato) ne di lavoro, fino a che si sarà agganciato con - Manuale d’uso HD 700 talIano...
  • Page 27 N.B.: Nel caso il pneumatico non sia sufficien- temente inserito sul cerchio, muovere l’autocen- trante fino a portare il tallone del pneumatico in - Manuale d’uso HD 700 talIano...
  • Page 28 11) Portarsi con la colonnetta mobile in posizione di lavoro B. 11) Rimuovere la ruota. 12) Posizionare sul cerchio l’anello di bloccag- gio aiutandosi con il disco stallonatore come mostrato in Fig. 38. - Manuale d’uso HD 700 talIano...
  • Page 29 2) Ingrassare periodicamente il cilindro di sollevamento del braccio porta autocentrante e lo snodo del braccio stesso attraverso gli appositi ingrassatori (vedi fig. 39). Utilizzare un comune grasso lubrificante. N.B. Per poter raggiungere l’ingrassatore posto - Manuale d’uso HD 700 talIano...
  • Page 30 Per una maggiore longevità dei compo- - Manuale d’uso HD 700 talIano...
  • Page 31 - Occhi: irrigare abbondantemente con acqua e rivolgersi al più presto al presidio medico. -Pelle: lavare con acqua e sapone. - Manuale d’uso HD 700 talIano...
  • Page 32 Alla fine della vita del prodotto rivolgetevi al Le possibilità di impiego di ciascun tipo vostro distributore per avere informazioni sulle di estintore devono essere richieste al modalità di raccolta. fabbricante. - Manuale d’uso HD 700 talIano...
  • Page 33 L’olio nel serbatoio della centralina è sotto il livello minimo. • Consultare il paragrafo “MANUTENZIONE” per effettuare il rabbocco dell’olio. Il motore della centralina - Manuale d’uso HD 700 talIano...
  • Page 34 Assieme composto da motore elettrico e pompa idraulica. Gruppo utensili Insieme di attrezzature per la stallonatura e lo smontaggio delle coperture. Colonnetta mobile Unità di comando a distanza con il quale far com- piere alla macchina tutti i movimenti necessari - Manuale d’uso HD 700 talIano...
  • Page 35 Note - Manuale d’uso HD 700 talIano...
  • Page 36 Note - Manuale d’uso HD 700 talIano...
  • Page 37 WHEELS WITH A SIDE RING ........................59 MAINTENANCE ............................63 INFORMATION AND CAUTIONS ABOUT OIL ..................65 DEMOLITION .............................. 66 RECOMMENDED FIRE-EXTINGUISHING DEVICES ................66 TROUBLESHOOTING ..........................67 GLOSSARY ..............................68 WIRING DIAGRAM ............................ 174 HYDRAULIC DIAGRAM ..........................180 - Operator's manual HD 700 nglish...
  • Page 38 ATTENTION Comply with the contents of this manual: any uses of the machine that are not specifically described are under the full responsibility of the operator. - Operator's manual HD 700 nglish...
  • Page 39 Carry out carefully the assembly and handling operations described. Failure to observe these instructions can damage the machine and compromise the operator's safety. Use the hooking point to handle the machine without its packaging (1, Fig.4). - Operator's manual HD 700 nglish...
  • Page 40 - at the front to be able to view the work being performed. 1500 IMPORTANT: for correct, safe use of the equip- ment, we recommend a lighting level of at least 300 lux in the place of use. - Operator's manual HD 700 nglish...
  • Page 41 ATTENTION For the correct functioning of the machine it is vital to have a good ground connection. NEVER connect the machine ground wire to the gas pipe, - Operator's manual HD 700 nglish...
  • Page 42 Keep unauthorised persons away from the work- - read this booklet carefully and learn how to use ing area (Fig. 7). the machine correctly and safely; - always keep this operator manual in a place where - Operator's manual HD 700 nglish...
  • Page 43 The tyre changer was designed exclusively for or not further precautions are necessary. The tyre mounting and demounting. factors which determine the level of exposure CAUTION Any other operations carried out on the machine - Operator's manual HD 700 nglish...
  • Page 44 Carefully check that all controls on the machine are working properly. The machine must be installed properly, oper- ated correctly and serviced regularly in order to prevent accidents and injuries. See fig.9. Main switch - Operator's manual HD 700 nglish...
  • Page 45 Prevent the wheel from falling due to accidental breakage of the oleodynamic circuit. 2) Dual seal, pilot-operated check valve (see Fig.12B). Prevent the turntable holder arm from falling suddenly in the case of accidental breakage to the oleodynamic circuit. - Operator's manual HD 700 nglish...
  • Page 46 Do not open the control unit door before While the turntable is being lowered, both with disconnecting the tyre changer from the mains. a mounted wheel or with the turntable open, maintain a safe distance to prevent crushing. - Operator's manual HD 700 nglish...
  • Page 47 - Vertical movement → turntable unit opening CAUTION The control unit must never be positioned in an area where water can stagnate. and closing control. PEDAL (R) - Tilting movement → clockwise and anticlock- wise rotation of the turntable unit - Operator's manual HD 700 nglish...
  • Page 48 N.B.: for wheels with a rim well, clamp the rim so that the well is located on the outer side (see fig. 13A). - Operator's manual HD 700 nglish...
  • Page 49 To work on wheels with light alloy rims, a grip- per for alloy rims (see Fig. 18) is available. Lock the rim as shown in fig. 16. - Operator's manual HD 700 nglish...
  • Page 50 7) Move the tool holder arm away from the rim edge. Release the ratchet, raise the arm to its non- working position, shift it and rehook it in its second working position (fig.20). - Operator's manual HD 700 nglish...
  • Page 51 B. (see fig. 21). b- With SUPERSINGLE or very hard tyres the 7) Insert the lever (A, Fig. 22) between the rim - Operator's manual HD 700 nglish...
  • Page 52 13) Move the rim about 4-5 cm away from the tool making sure the bead does not detach from the tool. 14) Move the mobile control unit to work- ing position B. - Operator's manual HD 700 nglish...
  • Page 53 For heavy, large sized wheels you MUST use a suitable lifting device. 17) Move the platform to move the wheel away from the turntable. 18) Remove the wheel. - Operator's manual HD 700 nglish...
  • Page 54 5) Move the tool forward so that its red refer- ence dot is aligned with the external edge of the rim, 5 mm. away from it (see Fig. 26). 6) Move the mobile control unit to work- ing position C. - Operator's manual HD 700 nglish...
  • Page 55 14) Move the rim about 4-5 cm away from the tool making sure the bead does not detach from the tool. 15) Move the mobile control unit to work- 8) Keeping the lever pressed down, lower the ing position B. - Operator's manual HD 700 nglish...
  • Page 56 3) Tighten the rim gripper on the outer side of the rim, 5 mm. away from it (see Fig. 30). of the rim at the highest point (see fig. 29). - Operator's manual HD 700 nglish...
  • Page 57 25) Lift the wheel again and attach the rim grip- on the platform. per outside the second bead, approx. 20 cm. to Move the platform outward to create space the right of the valve (see Fig. 32). - Operator's manual HD 700 nglish...
  • Page 58 30) Hold back the lever, which will guide the bead librium only. For heavy, large sized wheels you MUST use a suitable lifting device. 37) Move the platform in order to free the wheel from the turntable. 38) Remove the wheel. - Operator's manual HD 700 nglish...
  • Page 59 N.B.: lubricate during this operation. 10) Turn the turntable and advance the bead breaker disc with small forward movements following the side ring profile until the second bead is completely detached. N.B.: lubricate during this operation. - Operator's manual HD 700 nglish...
  • Page 60 (with the attached side ring) comes off the rim. 3) Lower the tool holder arm into its working position until it engages with the ratchet. 17) Remove the rim from the turntable. 4) Using the control lever, position the wheel - Operator's manual HD 700 nglish...
  • Page 61 When the beads come off the rim, the 9) Move the tool holder arm to its non-working tyre will fall. position and completely close the turntable Make sure that no one is accidentally clamps being careful to support the wheel to - Operator's manual HD 700 nglish...
  • Page 62 For heavy, large sized wheels you MUST 3) Move the mobile control unit to work- use a suitable lifting device. ing position B. - Operator's manual HD 700 nglish...
  • Page 63 14) Move the platform to move the wheel away from the turntable. 15) Remove the wheel. CAUTION CORGHI declines all liability for claims deriving from the use of non-original CAUTION spare parts or accessories. Do not inflate the tyre with the wheel ATTENTION still mounted on the turntable.
  • Page 64 For longer component working life, it is completely uncover the sight glass on the gear advisable to adjust the sliding blocks as - Operator's manual HD 700 nglish...
  • Page 65 - Eyes: bathe with plenty of running water and seek medical attention immediately. - Skin: wash with soap and water. - Operator's manual HD 700 nglish...
  • Page 66 When you purchase this product, your supplier will also inform you that you may return another worn-out appliance to him free of charge, pro- vided it is of the same type and has provided the - Operator's manual HD 700 nglish...
  • Page 67 The oil in the power unit is below the minimum level. • Refer to the "MAINTENANCE" paragraph to top up the oil. - Operator's manual HD 700 nglish...
  • Page 68 Assembly consisting of an electric motor and a hydraulic pump. Tool unit Group of equipment for tyre bead breaking and demounting. Mobile control unit Remote control unit used to make the machine perform all the movements necessary for the various operations. - Operator's manual HD 700 nglish...
  • Page 69 Notes - Operator's manual HD 700 nglish...
  • Page 70 Notes - Operator's manual HD 700 nglish...
  • Page 71 INDICATIONS ET AVERTISSEMENTS SUR L’HUILE ................99 INFORMATIONS CONCERNANT LA DEMOLITION ................100 MOYENS A UTILISER CONTRE LES INCENDIES .................. 100 RECHERCHE PANNES ..........................101 LEXIQUE ..............................102 SCHEMA ELECTRIQUE ........................... 174 SCHEMA HYDRAULIQUE ........................180 - Manuel d'utilisation HD 700 rançais...
  • Page 72 ATTENTION Respecter ce qui est décrit dans ce manuel : d'éventuelles utilisations de l’équipement non expressément décrites sont à considérer comme étant sous l'entière responsabilité de l’opérateur. Remarque HD 700...
  • Page 73 MANUTENTION ET ATTENTION STOCKAGE DE Avant de déplacer la machine comparer le poids de celle-ci avec la capacité de l'élévateur choisi. LA MACHINE Pour le déplacement de l’emballage, enfiler les fourches d’un gerbeur dans les trous respectifs Les machines emballées doivent être emma- situés à...
  • Page 74 - à l'arrière pour le chargement et le décharge- ment de la roue ; - à l'avant pour une bonne visibilité des opéra- tions. 1500 IMPORTANT : pour une utilisation correcte et fiable de la machine, un éclairage du local d'au moins 300 lux est préconisé. HD 700...
  • Page 75 ATTENTION ATTENTION Toutes les opérations pour le branchement Si la mise en place est effectuée dans un lieu ouvert, l’appareil doit être protégé par un abri. électrique de la machine au réseau d’alimen- tation ne peuvent être effectuées que par un personnel qualifié.
  • Page 76 Avant toute intervention sur le circuit hydraulique, placer la machine en position de repos avec la Eviter d'enlever ou de rendre illisibles les barre du mandrin abaissée et le mandrin com- autocollants de DANGER, AVERTISSEMENT, plètement fermé. ATTENTION ou INSTRUCTION. Remplacer tous HD 700...
  • Page 77 DESCRIPTION DU EQUIPEMENT DE DEMONTE-PNEUS SERIE Cette machine a un fonctionnement électro-hydrau- - Pince pour jantes lique, la technique est soumise au brevet exclusif La pince de blocage, fixée solidement au bord de la jante avant le montage, facilite le soulèvement de le constructeur.
  • Page 78 être installée de manière appro- priée, actionné correctement et soumis à des entretiens périodiques. Voir fig. 9. Interrupteur principal Griffe de blocage Manomètre Point de levage Bras porte-mandrin Mandrin Disque détalonneur Outil à bec Levier rotation outil HD 700...
  • Page 79 Plate-forme calotte du moteur. M Pédale décrochage bras porte-outils Dans le cas contraire, il sera nécessaire de restaurer Chariot immédiatement le bon sens de rotation pour ne Bras porte-outils pas endommager le groupe de la pompe. Toute la machine travaille sous basse tension (24V) sauf la centrale hydraulique et le moteur/inverseur Voir fig.
  • Page 80 Pendant que le mandrin descend, aussi bien avec la roue montée qu'avec les griffes ouvertes, garder une distance de sécurité pour éviter tout écrasement. Ne pas ouvrir le volet de la centrale avant d'avoir débranché la machine du secteur. HD 700...
  • Page 81 DESCRIPTION manomètre (C, fig.9). COMMANDES ATTENTION COLONNETTE Les tests de tenue de la pression du distributeur- mandrin, doivent être effectués lorsque la roue MOBILE est montée. fig. 10 ATTENTION MANIPULATEUR (P) - Mouvement horizontal → déplacement chariot Pendant le travail, surveiller la pression du outils et plate-forme mandrin à...
  • Page 82 13A -13B - 13C - 13D 13E - 13F. Ne jamais abandonner son poste de travail Il est rappelé que le blocage sur le plateau avec la roue bloquée sur le mandrin et central est le plus fiable. levée du sol. HD 700...
  • Page 83 BLOCAGE DES JANTES EN ALLIAGE ATTENTION Pour le blocage des roues avec la jante en alliage, un jeu de griffes est disponible en option pour Le blocage des jantes sur le trou central des jantes en alliage (fig. 14) particulièrement peut, pendant les différentes phases étudié...
  • Page 84 (fig. 20). ATTENTION ATTENTION Le disque détalonneur ne doit pas appuyer sur Ne pas poser les mains sur le bras porte- la jante, mais sur le talon du pneu. outils en le ramenant dans sa position de HD 700...
  • Page 85 travail, car elles pourraient être écrasées du pneu. entre le bras porte-outils et la roue. 2) Placer la colonnette mobile en position 8) Appuyer sur le levier (B, fig. 20) et tourner de travail C. l'outil de 180°, qui se bloquera automatiquement. 3) Tourner la roue tout en faisant avancer l’outil 9) Placer la colonnette mobile en position à...
  • Page 86 5) Placer le pneu sur la plate-forme et abaisser le de la jante. mandrin (en veillant à maintenir la pince le plus haut possible) jusqu'à ce que la pince accroche 16) Introduire le décolle-talon (A, fig. 22) entre HD 700...
  • Page 87 (voir fig. 25). 11) Tourner le mandrin de 90° dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à placer la pince à 9 heures. 12) Avancer avec le disque détalonneur jusqu'à 1-2 cm à l'intérieur du bord de la jante, en veillant à...
  • Page 88 Tourner jusqu'à placer la pince le plus bas possible (6 heures). Le deuxième talon est ainsi lui aussi introduit dans la jante. 17) Effectuer ensuite les opérations décrites des points 13 à 18 du montage avec disque pour enlever correctement la roue. HD 700...
  • Page 89 ROUES AVEC CHAMBRE A AIR DETALONNAGE ATTENTION ! Avant de dégonfler la roue, il faut d'abord dévisser la bague qui fixe la valve pour que cette dernière puisse s'enfoncer dans la jante et ne pas consti- tuer un obstacle pendant le détalonnage. Le détalonnage des roues avec chambre à...
  • Page 90 D. le plus haut du bord externe de la jante (voir fig. 29). 10) Avancer l’outil jusqu'à placer son repère rouge dans l'axe du bord externe de la jante, à 5 mm de distance (voir fig. 30). HD 700...
  • Page 91 dans une position asymétrique par rap- port au milieu de la jante. Dans ce cas, il faut placer et introduire la chambre à air comme illustré en fig. 31. Introduire la valve dans son logement et la fixer avec sa bague. 20) Introduire la chambre à...
  • Page 92 32) Placer le bras porte-outils en position de hors travail. 33) Placer la plate-forme en aplomb de la roue, abaisser le mandrin jusqu'à ce que la roue touche la plate-forme. 34) Placer la colonnette mobile en posi- tion de travail B. HD 700...
  • Page 93 ROUES AVEC ATTENTION ! TRINGLE En cas de roues avec chambre à air, il faut interrompre immédiatement l'avan- DETALONNAGE ET cement du disque détalonneur après le décollement du talon, afin de ne pas DEMONTAGE endommager la valve et la chambre à air. ROUES AVEC TRINGLE 3 PIECES 6) Répéter l'opération mais en faisant avancer le disque détalonneur contre la jante (voir fig.
  • Page 94 3) Baisser le bras porte-outils en position de 17) Enlever la jante du mandrin. travail jusqu'à ce qu'il soit accroché au cliquet correspondant. 18) Placer le pneu sur la plate-forme avec la 4) En agissant sur le manipulateur, placer la roue HD 700...
  • Page 95 tringle orientée vers le mandrin. Vérifier toujours que personne ne se trouve dans la zone de travail. 19) Bloquer la tringle sur le mandrin en pro- cédant comme décrit pour le BLOCAGE DE LA ROUE. MONTAGE ROUES AVEC TRINGLE 3 PIECES ATTENTION 1) Placer le bras porte-mandrin en position de Le pneu n'est pas bien fixé...
  • Page 96 1) Placer le bras porte-outils en position de pour ne pas qu'elle tombe. hors travail. Si la jante a été démontée du mandrin, la rebloquer comme décrit dans le paragraphe « BLOCAGE DE LA ROUE ». HD 700...
  • Page 97 ENTRETIEN ATTENTION Cette opération peut se révéler extrê- ATTENTION mement dangereuse ! Ne l'effectuer manuellement que si l'on Le constructeur décline toute responsa- est absolument sûr de pouvoir maintenir bilité en cas de réclamations faites suite la roue en équilibre. à...
  • Page 98 N.B. : les opérations de montage et démontage peuvent provoquer un léger jeu mécanique avec le bras porte-outils. Pour une plus grande longévité des composants, il est conseillé de régler les en fin de course, ne doit jamais découvrir complè- HD 700...
  • Page 99 INDICATIONS ET patins comme décrit ci-dessous. AVERTISSEMENTS Couper l'arrivée de courant électrique. SUR L’HUILE Placer le bras porte-outils en position de hors Traitement de l'huile usée travail. Ne pas jeter l’huile usée dans des égouts, des canali- sations ou des cours d’eau. La récupérer et la remettre Dévisser les vis frontales () et latérales () des à...
  • Page 100 à la récupération, au recyclage et à la réutilisation de la plupart des matériaux entrant dans sa composition. Dans cette optique, les fabricants et les vendeurs d’appareillages électriques et électroniques ont mis en place des systèmes de collecte et de HD 700...
  • Page 101 RECHERCHE DES • Contrôler le sens de rotation du moteur de la centrale hydraulique. PANNES Après avoir actionné l'interrup- ATTENTION teur principal situé sur la centrale électrique, le voyant d'alimentation Si les indications ci-dessus ne rétablissent reste éteint et les actionnements pas le bon fonctionnement du démonte- sont sans effet.
  • Page 102 Pneu à large section qui remplace les roues jumelles. Chaque bord grossi du pneumatique qui est en contact avec la jante de la roue. Pneu non muni de chambre à air. Pièce spécialement conçue pour effectuer le mon- tage et le démontage. HD 700...
  • Page 103 - Manuel d'utilisation HD 700 rançais...
  • Page 104 - Manuel d'utilisation HD 700 rançais...
  • Page 105 RÄDER MIT SPRENGRING ........................127 WARTUNG ..............................131 ANWEISUNGEN UND HINWEISE FÜR BETRIEBSÖL ................133 INFOS ZUR ENTSORGUNG DER MASCHINE ..................134 BRANDSCHUTZMITTEL ........................... 134 FEHLERSUCHE ............................135 SACHBEGRIFFE ............................136 SCHALTPLAN ............................174 HYDRAULIKSCHEMA 180 ........................180 - Betriebsanleitung HD 700 Eutsch...
  • Page 106 Seriennummer, die auf dem daran angebrachten Schild stehen, Gültigkeit. ACHTUNG Die Vorgaben in diesem Handbuch müssen strikt befolgt werden: Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei Einsätzen der Maschine, die nicht ausdrücklich in diesem Handbuch beschrieben sind - Betriebsanleitung HD 700 Eutsch...
  • Page 107 HANDLING UND LAGE- Bevor die Maschine bewegt wird, ihr Gewicht mit der Tragfähigkeit der gewählten Hebevorrichtung RUNG DER MASCHINE vergleichen. Für den Transport der verpackten Maschine die Gabeln eines Gabelstaplers in die Gabeltaschen Die verpackten Maschinen müssen an einem trocke- im unteren Bereich der Verpackung (Palette) nen und möglichst gut belüfteten Ort gelagert werden.
  • Page 108 - hinten für das Auf- und Abladen des Rads; - vorne für eine gute Sichtfreiheit. 1500 WICHTIG: Für einen korrekten und sicheren Ge- brauch der Maschine ist für die Umgebung eine Beleuchtungsstärke von mindestens 300 Lux zu - Betriebsanleitung HD 700 Eutsch...
  • Page 109 Sämtliche Anschlussarbeiten der Maschine an das Stromnetz dürfen nur von Fachpersonal ACHTUNG ausgeführt werden. Bei einer Aufstellung der Maschine im Freien ist - Der elektrische Maschinenanschluss ist auf: ein Schutzdach vorzusehen. • Stromaufnahme der Maschine, die auf dem entsprechenden Maschinenkennschild aufgeführt ist.
  • Page 110 - dieses Handbuch immer griffbereit aufzubewahren und es bei Bedarf zu Rate zu ziehen. ACHTUNG ACHTUNG Vor jedem Serviceeingriff an der Hydraulikanlage Die Aufkleber mit den GEFAHREN-, WARN-, VOR- muss die Maschine in die Ruheposition gebracht, - Betriebsanleitung HD 700 Eutsch...
  • Page 111 der Träger des Spanntellers abgesenkt und der mit der Geräuschemission verbundenen Gefahren Spannteller vollständig geschlossen werden. und Risiken besser zu bewerten. BESCHREIBUNG DER MITGELIEFERTES REIFENMONTIER- ZUBEHÖR MACHINE - Felgenzange Die Spannzange, die vor der Montage fest am Fel- Diese Vorrichtung wird elektrohydraulisch betrie- genrand befestigt wird, erleichtert das Anheben ben, die dazugehörige Technik wurde ausschließlich des Reifens, sein Einführen in das Felgenbett und...
  • Page 112 Die einwandfreie Funktion eines jeden Steuerele- ments der Maschine sorgfältig überprüfen. Zur Vermeidung von Unfällen und Verletzungen muss die Maschine zweckgerecht installiert, ordnungsgemäß eingesetzt und planmäßig gewar- tet werden. Siehe Abb. 9. Hauptschalter Spannklaue Manometer Anhebepunkt Spanntellerarm Spannteller - Betriebsanleitung HD 700 Eutsch...
  • Page 113 Abdrückscheibe Hydraulikaggregats in die vom Pfeil auf der Motorab- Montagefinger deckung (A, Abb. 11) angegebene Richtung dreht. Hebel für die Drehung des Werkzeugs Andernfalls muss sofort die korrekte Drehrichtung Plattform hergestellt werden, um die Pumpengruppe nicht zu M Pedal zur Freigabe des Werkzeugarms beschädigen.
  • Page 114 Rad als auch bei offenem Spannteller, einen Reifenmontiermaschine vom Stromnetz getrennt Sicherheitsabstand einhalten, ansonsten besteht wurde. Einklemmgefahr. Der Bediener darf sich NIE zwischen Werkzeuggruppe und der am Spannteller eingespannten Felge oder dem am Spannteller eingespannten Rad stellen. - Betriebsanleitung HD 700 Eutsch...
  • Page 115 BESCHREIBUNG DER bar). Dieser kann vom Manometer (C, Abb. 9) abgelesen werden. BEDIENELEMENTE DER BEWEGLICHEN ACHTUNG Die Druckdichtigkeitsprüfungen Verteiler BEDIENSÄULE Spannteller müssen bei montiertem Rad ausgeführt werden. Abb. 10 STEUERKNÜPPEL (P) ACHTUNG - Horizontale Bewegung → Verschiebung Werkzeugschlitten und Plattform Während der Arbeit den Druck des Spanntellers - Vertikale Bewegung →...
  • Page 116 Abbildungen 13A -13B - 13C - 13D 13E - 13F Rad auf dem Spannteller eingespannt und veranschaulicht wird. angehoben ist. Es wird in jedem Fall daran erinnert, dass das Einspannen am Zentralflansch immer die sicherste Methode ist. - Betriebsanleitung HD 700 Eutsch...
  • Page 117 EINSPANNEN VON LEICHTME- Kunststoffeinsätzen geliefert (B, Abb. 15), die jeweils abhängig von der Stärke des Felgenflansches TALLFELGEN benutzt werden müssen). Die Felge wie auf der Abb. 16 dargestellt ein- Für das Einspannen von Rädern mit Leichtme- spannen. tallfelgen ist optional das Spannklauenset für Leichtmetallfelgen lieferbar (Abb.
  • Page 118 (Abb.20). ACHTUNG ACHTUNG ! Die Abdrückscheibe darf keinen Druck auf die Felge ausüben, sondern muss diesen auf den Rei- Die Hände nicht am Werkzeug halten, wäh- fenwulst ausüben. rend es in die Arbeitsposition gebracht wird: - Betriebsanleitung HD 700 Eutsch...
  • Page 119 sie könnten zwischen dem Werkzeug und Reifens bringen. dem Rad eingequetscht werden. 2) Sich mit der beweglichen Bediensäule in 8) Den Hebel drücken (B, Abb. 20) und das Werkzeug die Arbeitsposition C begeben. um 180° drehen. Es wird automatisch arretiert. 3) Das Rad drehen und gleichzeitig den Montage- 9) Sich mit der beweglichen Bediensäule in finger vorfahren und ihn zwischen Felge und Wulst...
  • Page 120 Sicherstellen, dass die Zange gut an der Felge eingehängt ist. 15) Den Montagefinger verschieben und seinen roten Bezugspunkt zirka 3 cm in die Felge hinein 4) Sich mit der beweglichen Bediensäule in bringen. die Arbeitsposition B begeben. - Betriebsanleitung HD 700 Eutsch...
  • Page 121 10) Die Zange entfernen und in der gleichen Position (6 Uhr) außerhalb des zweiten Wulsts montieren (siehe Abb. 25). 11) Den Spannteller um 90° im Uhrzeigersinn drehen, bis die Zange die Position 9 Uhr erreicht. 12) Mit der Abdrückscheibe vorfahren, bis sie 1-2 cm in das Innere des Felgenrands gelangt.
  • Page 122 Scheibe beschrieben fortfahren, um das Rad korrekt zu entfernen. und eine Sichtprüfung der genauen Position des Werkzeugs durchführen und diese ggf. korrigieren. Dann den Spannteller im Uhrzeigersinn drehen, bis die Zange sich am tiefsten Punkt befindet (6 Uhr). - Betriebsanleitung HD 700 Eutsch...
  • Page 123 REIFEN MIT SCHLAUCH ABDRÜCKEN Achtung: Wenn die Luft aus dem Reifen abgelassen wird, muss die Nutmutter abge- schraubt werden, die das Ventil befestigt, damit dieses in die Felge eintritt und kein Hindernis beim Abdrücken darstellt. Für das Abdrücken genauso vorgehen, wie für die schlauchlosen Reifen beschrieben wurde.
  • Page 124 3) Die Felgenzange an Außenrand der Felge 10) Das Werkzeug vorfahren, bis sein roter Be- am höchsten Punkt festziehen (siehe Abb. 29). zugspunkt sich auf einer Achse mit dem äußeren Felgenrand in einem Abstand von 5 mm vom - Betriebsanleitung HD 700 Eutsch...
  • Page 125 selben befindet (siehe Abb. 30). Die Plattform nach außen verschieben, um einen Freiraum zwischen Reifen und Felge zu schaffen, in den der Schlauch eingesetzt wird. Hinw.: Die Ventilöffnung kann sich in asymmetrischer Position gegenüber der Felgenmitte befinden. In diesem Fall muss der Schlauch wie auf Abb.
  • Page 126 32) Den Werkzeugarm in die Ruheposition kippen. 33) Die Plattform unter der Vertikalachse des Rads positionieren und den Spannteller absenken, bis das Rad auf der Hebebühne aufliegt. 34) Sich mit der beweglichen Bediensäule in die Arbeitsposition B begeben. - Betriebsanleitung HD 700 Eutsch...
  • Page 127 RÄDER MIT Bei Schlauchreifen muss sehr vorsichtig SPRENGRING vorgegangen werden und das Vorfahren der Abdrückscheibe sofort nach dem Loslösen des Wulsts unterbrochen wer- ABDRÜCKEN UND den, um mögliche Schäden an Ventil und DEMONTAGE Schlauch zu vermeiden. 6) Den Vorgang wiederholen, jedoch die Ab- RÄDER MIT 3-TEILIGEM SPREN- drückscheibe gegen den Sprengring vorfahren GRING...
  • Page 128 17) Die Felge vom Spannteller entfernen. 4) Den Steuerknüppel betätigen und das Rad so positionieren, dass die Abdrückscheibe den 18) Den Reifen mit dem Sprengring in Richtung Außenrand des Sprengrings berührt. - Betriebsanleitung HD 700 Eutsch...
  • Page 129 Spannteller gerichtet auf der Plattform positionieren. zufällig im Arbeitsbereich befindet. 19) Den Sprengring auf dem Spannteller ein- spannen. Dabei wie in EINSPANNEN DES RADS MONTAGE beschrieben vorgehen. RÄDER MIT 3-TEILIGEM SPRENGRING 1) Den Spanntellerarm in die Ruheposition bringen. ACHTUNG Wenn die Felge vom Spannteller abmontiert wurde, diese wie im Absatz “EINSPANNEN DES RADS”...
  • Page 130 1)Den Werkzeugarm in die Ruheposition bringen. stützen, um ein Herabfallen zu vermeiden. Wenn die Felge vom Spannteller abmontiert wurde, diese wie im Absatz “EINSPANNEN DES RADS” beschrieben wieder einspannen. ACHTUNG 2) Die Reifenwülste und die Felge mit der vorge- - Betriebsanleitung HD 700 Eutsch...
  • Page 131 WARTUNG Dieser Vorgang kann äußerst gefährlich sein! Diesen nur manuell durchführen, falls man hundertprozentig sicher ist, das Rad im Gleichgewicht halten zu können. ACHTUNG Für schwere und große Räder MUSS ein angemessenes Hubmittel benutzt werden. Für Folgeschäden durch den Gebrauch von nicht originalen Ersatz- und Zubehörteilen 14) Die Plattform verschieben und das Rad vom übernimmt erbauer keinerlei Haftung.
  • Page 132 Spiel zwischen Führungen und Gleitkufen darf nicht offensichtlich sein. Hinw.: Ein eventuelles mechanisches Spiel auch leichten Ausmaßes kann während der Montage-/ Demontagevorgänge mit dem Werkzeugarm fest- gestellt werden Für eine längere Lebensdauer der Kompo- - Betriebsanleitung HD 700 Eutsch...
  • Page 133 ANWEISUNGEN nenten wird in diesem Fall empfohlen, die Gleitkufen einzustellen, wie in der Folge UND HINWEISE FÜR beschrieben wird: BETRIEBSÖL a) Die Maschine von der Stromversorgung trennen. Altölentsorgung b) Den Werkzeugarm in die Ruheposition anheben. Altöl nicht in die Kanalisation, in Gräben oder Gewäs- c) Die vorderen (A, Abb.
  • Page 134 Hersteller rückzufragen. Am Ende des Einsatzes dieses Produkts wenden Sie sich bitte an Ihren Händler, Sie erhalten dort alle Informationen für die korrekte Entsorgung des Geräts. Darüber hinaus wird Ihr Händler Sie beim Kauf die- - Betriebsanleitung HD 700 Eutsch...
  • Page 135 FEHLERSUCHE Der Motor des Hydraulikaggregats startet zwar, aber die Maschine Bei Betätigung des Hauptschalters reagiert auf keine Steuerung an der Elektroanlage bleibt die Hauptkontrollleuchte ausgeschaltet • Die Drehrichtung des Motors des Hydraulikag- und kein Bedienelement funktioniert. gregats kontrollieren Kein Strom vorhanden •...
  • Page 136 Werkzeug für das Abdrücken der Reifen. Spannklauen Mechanisches Teil mit Klauen, um etwas festzuhalten oder mitzuziehen. Hyrdaulikaggregat Gruppe bestehend aus Elektromotor und Hydrau- likpumpe. Werkzeuggruppe Gruppe von Werkzeugen für das Abdrücken und die Demontage der Reifen. - Betriebsanleitung HD 700 Eutsch...
  • Page 137 Hinweise - Betriebsanleitung HD 700 Eutsch...
  • Page 138 - Betriebsanleitung HD 700 Eutsch...
  • Page 139 INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS SOBRE EL ACEITE ..............167 INFORMACIONES SOBRE EL DESGUACE ..................... 168 MEDIOS ANTIINCENDIO A UTILIZAR ....................168 AVERIGUACIÓN DE AVERÍAS ......................... 169 GLOSARIO ..............................170 ESQUEMA ELÉCTRICO ........................... 174 ESQUEMA HIDRÁULICO ......................... 180 - Manual de uso HD 700 spañol...
  • Page 140 ATENCIÓN Atenerse a las indicaciones de este manual: todo uso de la máquina que no esté aquí expresamente descrito se hará bajo la total responsabilidad del operador. Nota - Manual de uso HD 700 spañol...
  • Page 141 Ejecutar atentamente las operaciones de montaje y desplazamiento descritas. El incumplimiento de estas recomendaciones puede causar daños a la máquina y representar un riesgo para el operador. Para mover la máquina sin embalaje utilizar el - Manual de uso HD 700 spañol...
  • Page 142 - posteriores, para cargar y descargar la rueda; - delanteros, para una buena visual de trabajo. IMPORTANTE: para un uso correcto y seguro de 1500 la máquina, se recomienda un valor mínimo de iluminación del ambiente de 300 lux. - Manual de uso HD 700 spañol...
  • Page 143 ELÉCTRICA La desmontadora de neumáticos se debe alimen- tar con corriente trifásica más tierra. La tensión de alimentación se debe especificar en la orden de compra. - Manual de uso HD 700 spañol...
  • Page 144 Antes de intervenir en la instalación hidráulica, colocar tamente. En el caso de que se haya despega- la máquina en la posición de reposo, con la viga del au- - Manual de uso HD 700 spañol...
  • Page 145 Si el operador decidiera realizar efectuar una mejor evaluación de peligros y riesgos la entalonadura parcial del neumático en la má- existentes. quina con su propio equipo, NO se debe superar - Manual de uso HD 700 spañol...
  • Page 146 Ver la fig.9 Interruptor general Garra de bloqueo Manómetro Punto para levantar Brazo porta-autocentrante Autocentrante Disco destalonador Útil de uña Palanca de rotación útil Plataforma M Pedal desenganche del brazo porta herramientas - Manual de uso HD 700 spañol...
  • Page 147 Para evitar accidentes en el uso de los accesorios en dotación o bajo pedido, controlar que las partes mecánicas aplicadas estén montadas correctamen- te y bien sujetas a las piezas. Durante el trabajo sujetar con fuerza los accesorios manuales. - Manual de uso HD 700 spañol...
  • Page 148 NUNCA interponerse entre el grupo herramientas y la llanta o rueda bloqueados en el mandril auto- - Manual de uso HD 700 spañol...
  • Page 149 ATENCIÓN La columna móvil no debe en absoluto colocarse donde se acumule agua. - Manual de uso HD 700 spañol...
  • Page 150 No abandonar el puesto de trabajo con Se recuerda que el bloqueo sobre la brida la rueda bloqueada en el autocentrante central es siempre más seguro. y levantada del piso. Nota: para ruedas con llantas de canal, bloquear - Manual de uso HD 700 spañol...
  • Page 151 Además, para ruedas con llantas de aleación ligera, también se puede trabajar con la pinza para llan- tas de aleación (ver Fig. 18). - Manual de uso HD 700 spañol...
  • Page 152 (fig.20). ATENCIÓN ATENCIÓN El disco destalonador no debe ejercer presión sobre la llanta sino sobre el talón del neumático. No mantener las manos sobre el útil cuan- - Manual de uso HD 700 spañol...
  • Page 153 útil de uña de la siguiente forma: 8) Mantener presionada la palanca y bajar la rueda hasta que el borde de la llanta llegue a 5 mm del 1) Trasladar el brazo porta herramientas sobre el - Manual de uso HD 700 spañol...
  • Page 154 15) Trasladar el útil de uña hasta que el punto rojo de referencia quede a casi 3 cm del interior 4) Colocarse con la columna móvil en la de la llanta. posición de trabajo B. - Manual de uso HD 700 spañol...
  • Page 155 (ver punto 5), enganchar ambos. - Levantar la llanta con el neumático enganchado y girarlo en sentido antihorario 15-20 cm (pinza en - Manual de uso HD 700 spañol...
  • Page 156 útil esté correctamente posicionado y si es necesario corregirlo, luego girar el autocentrante en sentido horario hasta que la pinza alcance el punto más bajo (6 horas). El primer talón se insertará en la llanta. - Manual de uso HD 700 spañol...
  • Page 157 8) Mantener presionada la palanca y bajar la rueda posición de trabajo B. hasta que el borde de la llanta llegue a 5 mm del útil de uña. 16) Trasladar el útil de uña hasta que el punto rojo - Manual de uso HD 700 spañol...
  • Page 158 3) Apretar la pinza para llantas al borde exterior de la llanta, a una distancia de 5 mm de la misma de la llanta en el punto más alto (ver fig. 29). (ver Fig. 30). - Manual de uso HD 700 spañol...
  • Page 159 20 que se genere un espacio entre el neumático y la cm a la derecha de la válvula (ver Fig. 32). llanta, para introducir la cámara de aire. - Manual de uso HD 700 spañol...
  • Page 160 33) Colocar la plataforma debajo de la vertical de la rueda, bajar el autocentrante hasta apoyar la rueda en la plataforma. 34) Colocarse con la columna móvil en la posición de trabajo B. - Manual de uso HD 700 spañol...
  • Page 161 Nota: lubricar durante la operación. 10) Girar el autocentrante y simultáneamente hacer avanzar el disco destalonador con breves golpes a lo largo del perfil del anillo lateral, hasta la completa separación del segundo talón. - Manual de uso HD 700 spañol...
  • Page 162 16) Trasladar la plataforma hacia el exterior hasta extraer el neumático (con el anillo lateral pegado) 3) Bajar el brazo porta herramientas a la posición de la llanta. de trabajo, y engancharlo en el trinquete corres- - Manual de uso HD 700 spañol...
  • Page 163 Nota: Si el neumático no se ha introducido en la llanta lo suficiente, mover el autocentrante hasta llevar el talón del neumático en correspondencia con el disco destalonador. Avanzar el disco (y - Manual de uso HD 700 spañol...
  • Page 164 11) Colocarse con la columna móvil en la posición de trabajo B. 11) Quitar la rueda. 12) Colocar el anillo de bloqueo en la llanta con la ayuda del disco destalonador, como se muestra en la Fig. 38. - Manual de uso HD 700 spañol...
  • Page 165 - el plato guía del carro. 2) Engrasar periódicamente el cilindro de eleva- ción del brazo porta autocentrante y la articulación del brazo a través de los correspondientes engrasa- dores (ver fig. 39). - Manual de uso HD 700 spañol...
  • Page 166 Para aumentar la vida útil de los componen- tes, se aconseja regular los patines respe- tando el siguiente procedimiento: - Manual de uso HD 700 spañol...
  • Page 167 - Ojos: mojarlos abundantemente con agua y dirigirse lo antes posible al puesto médico. - Piel: lavarla con agua y jabón. - Manual de uso HD 700 spañol...
  • Page 168 En el momento de la adquisición de un nuevo producto su distribuidor le informará también de la posibilidad de devolver gratuitamente otro ins- trumento con vida finalizada a condición que sea - Manual de uso HD 700 spañol...
  • Page 169 El aceite del depósito de la centralita está por debajo del nivel mínimo. • Consultar el capítulo "MANTENIMIENTO" para restablecer el nivel del aceite. - Manual de uso HD 700 spañol...
  • Page 170 Garras Órgano mecánico con gancho para sujetar o arrastrar. Centralita hidráulica Conjunto compuesto por motor eléctrico y bomba hidráulica. Grupo útiles Conjunto de herramientas para destalonar y des- montar las cubiertas. Columna móvil - Manual de uso HD 700 spañol...
  • Page 171 Notas - Manual de uso HD 700 spañol...
  • Page 172 Notas - Manual de uso HD 700 spañol...
  • Page 173 Note HD 700...
  • Page 174 Chiusura carrello Carriage closing microswitch Manipolatore Handle Switch comando chiusura/apertura Chuck opening/closing microswitch autocentrante Fusibile 1A F1 - F2 Fuse 1A Fusibile 2AT Fuse 2AT Fusibile 3,15A Fuse 3,15A Temporizzatore (optional) Timer (optional) Bobina elettrovalvola Y1÷Y5 Electric valve coil HD 700...
  • Page 175 HD 700...
  • Page 176 HD 700...
  • Page 177 HD 700...
  • Page 178 HD 700...
  • Page 179 HD 700...
  • Page 180 Cylinder control electric-valve Tubo flessibile Flexible hose Tubo flessibile Flexible hose Cilindro autocentrante Self-centering chuck cylinder Elettrovalvola comando cilindro Cylinder control electric-valve Tubo flessibile Flexible hose Tubo flessibile Flexible hose Raccordo girevole completo Rotating union assembly Manometro Pressure gauge HD 700...
  • Page 181 HD 700...
  • Page 182 HD 700...
  • Page 184 DE - EG – Konformitätserklärung - EU-Konformitätserklärung* ES - Declaración EC de conformidad - Declaración UE de conformidad* Quale fabbricante dichiara che il prodotto: HD 700 al quale questa dichiarazione si riferisce e di cui abbiamo costituito e deteniamo il relativo fascicolo tecnico è...