Corghi EM 9250 CompactLine Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour EM 9250 CompactLine:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Italiano
English
Français
Deutsch
Español
EM 9250
CompactLine
Cod. 4-119439 del 11/2015
Manuale d'uso
Operator's manual
Manuel d'utilisation
Betriebsanleitung
Manual de uso
3
65
127
189
251

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Corghi EM 9250 CompactLine

  • Page 1 EM 9250 CompactLine Cod. 4-119439 del 11/2015 Italiano Manuale d’uso English Operator’s manual Français Manuel d’utilisation Deutsch Betriebsanleitung Español Manual de uso...
  • Page 2 Español cualquier medio (incluidos microfilmes y copias fotostáticas). Las informaciones contenidas en el presente manual pueden sufrir variaciones sin aviso previo. Elaborazione grafica e impaginazione fficio ubblicazioni ecniche Manuale d’uso EM 9250 CompactLine...
  • Page 3: Table Des Matières

    12. PROGRAMMA DI OTTIMIZZAZIONE SQUILIBRI “OPT” ....37 13. ABILITAZIONE ALTRO OPERATORE ..........39 14. CONTATORE LANCI ................40 15. CONFIGURAZIONI GENERALI - SET UP ........40 15.1. SET UP - SELEZIONE TIPO DI VEICOLO (AUTO-MOTO) ..41 Manuale d’uso EM 9250 CompactLine...
  • Page 4 EFFICIENZA ACCESSORI DI EQUILIBRATURA ........56 RICERCA GUASTI ..................56 MANUTENZIONE ..................58 INFORMAZIONI SULLA DEMOLIZIONE ..........58 INFORMAZIONI AMBIENTALI ............... 59 MEZZI ANTI-INCENDIO DA UTILIZZARE ..........60 GLOSSARIO ..................... 60 SCHEMA GENERALE IMPIANTO ELETTRICO ........62 Manuale d’uso EM 9250 CompactLine...
  • Page 5: Introduzione

    Evitare di eseguire operazioni che superino il proprio livello di capacità operativa, o di cui non si ha esperienza. Se occorre assistenza, contattare un centro di assistenza autorizzato. Manuale d’uso EM 9250 CompactLine...
  • Page 6: Trasporto, Immagazzinamento Emovimentazione

    - tramite gru, utilizzando un apposito attrezzo per la presa della macchina nei punti ap- positamente predisposti (fig. 2); - infilando le forche di un muletto sotto la macchina in modo che il loro centro si trovi approssimativamente in corrispondenza della mezzeria del cassone (fig. 3). Manuale d’uso EM 9250 CompactLine...
  • Page 7: Installazione

    In particolare la macchina deve essere installata e utilizzata esclusivamente in ambienti riparati e che non presentino rischi di gocciolamento sulla stessa. IMPORTANTE: per un corretto e sicuro utilizzo dell’attrezzatura, raccomandiamo un valore di illuminazione dell’ambiente di almeno 300 lux. Manuale d’uso EM 9250 CompactLine...
  • Page 8 Fischer M8 fornito in dotazione e inserirlo nei fori eseguiti; - Vincolare la macchina a terra fissando le staffe a L ai Fischer utilizzando le relative viti e rondelle (fig.5); - Bloccare le tre viti di fissaggio al cassone. Manuale d’uso EM 9250 CompactLine...
  • Page 9 (A) braccio automatico di misura diametro e distanza (B) braccio automatico di misura larghezza (se presente) (D) pannello visore (E) portaflange (F) coperchio portapesi (G) albero supporto ruota fori di movimentazione (L) freno di bloccaggio dell'albero porta ruota (a richiesta) Manuale d’uso EM 9250 CompactLine...
  • Page 10: Allacciamento Elettrico

    - Per evitare l’uso della macchina da parte di personale non autorizzato, si consiglia di discon- nettere la spina di alimentazione quando rimane inutilizzata (spenta) per lunghi periodi. - Nel caso in cui il collegamento alla linea elettrica di alimentazione avvenga direttamente Manuale d’uso EM 9250 CompactLine...
  • Page 11: Allacciamento Pneumatico

    - conoscere le capacità e le caratteristiche di questa macchina; - mantenere le persone non autorizzate lontano dalla zona di lavoro; - accertarsi che l’installazione sia stata eseguita in conformità a tutte le normative e regola- mentazioni vigenti in materia; Manuale d’uso EM 9250 CompactLine...
  • Page 12: Legenda Etichette Di Avvertenza E Prescrizione

    Non usare il perno porta ruota come punto di presa per il solleva- mento della macchina. Staccare la spina dalla presa di alimentazione prima di eseguire interventi di assistenza sulla macchina. Utilizzare accessori centraggio con diametro foro 40 mm. Manuale d’uso EM 9250 CompactLine...
  • Page 13: Caratteristiche Generali

    • Piano verticale nella parte bassa della ruota (H6) mediante l'utilizzo della riga LASER • Piano verticale nella parte alta della ruota (H12) • CLIP: mediante l'utilizzo del terminale porta pesi nei programmi di equilibratura ALUP (in tutti gli altri Programmi di equilibratura H12) Manuale d’uso EM 9250 CompactLine...
  • Page 14: Dati Tecnici

    - Valore massimo di squilibrio calcolato .............999 grammi - Tempo medio di lancio (con ruota 5”x14”) ............... 7 s - Diametro albero ......................40 mm - Temperatura ambiente di lavoro ..............da 5° a 40°C Dimensioni macchina (fig. 9-9a) Manuale d’uso EM 9250 CompactLine...
  • Page 15: Campo Di Lavoro

    Peso di taratura Cavo di alimentazione Cono piccolo Cono medio Cono grande Protezione calotta piccola fissaggio ruota Cappellotto distanziale Calotta piccola fissaggio ruota Ghiera rapida fissaggio ruota ACCESSORI A RICHIESTA Si faccia riferimento all’apposito catalogo accessori. Manuale d’uso EM 9250 CompactLine...
  • Page 16: Condizioni D'uso Generale

    Imparate la funzione e la disposizione di tutti i comandi. Controllare accuratamente il corretto funzionamento di ciascun comando della macchina. Per evitare incidenti e lesioni, l’apparecchiatura deve essere installata adeguatamente, azionata in modo corretto e sottoposta a periodica manutenzione. Manuale d’uso EM 9250 CompactLine...
  • Page 17: Pannello Visore

    Ambiente auto attivo, i programmi di equilibra- Ambiente tura sono dedicati per ruote da autovettura e Auto trasporto leggero Ambiente Ambiente moto attivo, i programmi di equilibra- Moto tura sono dedicati per ruote da motociclo Manuale d’uso EM 9250 CompactLine...
  • Page 18 (in ambiente auto attivo) o dividi peso “Spilt Weight” (in ambiente moto attivo) Operatore 2 attivo. Se spento l’operatore attivo Operatore 2 è l’1 Ottimizza- Funzione Ottimizzazione Squilibri attiva (OPT) zione Calibrazione Funzione Calibrazione Squilibri attiva squilibri Non disponi- Non disponibile bile Manuale d’uso EM 9250 CompactLine...
  • Page 19: Pannello Visore - Tastiera Comandi

    2. in menu premere questo tasto per navigare. 3. in inserimento manuale delle dimensioni premere questo tasto per incrementare il valore visualizzato. Start - Premere questo tasto per effettuare un lancio Stop - Premere questo tasto per arrestare un lancio Manuale d’uso EM 9250 CompactLine...
  • Page 20: Accensione

    I programmi di equilibratura disponibili sono i seguenti: Manuale d’uso EM 9250 CompactLine...
  • Page 21 12, mediante la manina portapesi CLIP o a ore 6 mediante riga Laser in base alle proprie esigenze. Per modificare la posizione di applicazione dei pesi adesivi seguire le istruzioni riportate nel menu di set up “Posizione di applicazione pesi adesivi”. Manuale d’uso EM 9250 CompactLine...
  • Page 22: Inserimento Dimensioni Ruota (Escluso Programmi Alu1P E Alu2P)

    Prestare la massima attenzione nel posi- zionare correttamente il braccio in modo da ottenere una lettura precisa dei dati. Durante la movimentazione del braccio automatico sul display viene visualizzata la distanza rilevata dal braccio stesso: Manuale d’uso EM 9250 CompactLine...
  • Page 23 - Modificare il valore di larghezza visualizzato pre- mendo i tasti fino ad impostare il valore desiderato. E’ possibile impostare la LARGHEZZA in millimetri o convertire da pollici a millimetri valori già im- postati premendo il tasto Manuale d’uso EM 9250 CompactLine...
  • Page 24 Occorre comunque prestare molta attenzione ai dati misurati perché influen- zati da quelli già presenti in memoria. Dopo avere correttamente impostato le dimensioni geometriche e riposto i tastatori in posizione di riposo, sui display vengono Manuale d’uso EM 9250 CompactLine...
  • Page 25 E’ possibile impostare la larghezza in millimetri modificando l’impostazione dell’unità di misura nel menu set-up della macchina. - premere il tasto per confermare il dato precedente e predisporre la macchina Manuale d’uso EM 9250 CompactLine...
  • Page 26: Inserimento Dimensioni Ruota Nei Programmi Di Equilibratura Alu1P Oalu2P

    Si tenga comunque presente che per ridurre l’entità dei pesi da applicare conviene scegliere sempre i piani di equilibratura più lontano possibile fra loro; se la distanza fra i due piani dovesse risultare inferiore a 37 mm (1,5”) viene visualizzato il messaggio “A 5”. Manuale d’uso EM 9250 CompactLine...
  • Page 27 (fig. 14 per ALU 1P e fig. 15 per ALU 2P). In Alu 1 P si assuma come riferimento della mezzeria del peso, il centro dell’incavo della manina. In Alu 2 P si faccia riferimento al bordo del cerchio, dal momento che il peso interno è di tipo tradizionale, a molla. Manuale d’uso EM 9250 CompactLine...
  • Page 28 - Modificare il valore visualizzato sul display destro premendo i tasti fino ad impostare il valore del diametro nominale letto in precedenza. - Premere per visualizzare i valori di squilibrio (ricalcolati in base alle nuove dimensioni) oppure eseguire un lancio. ALU 1P Manuale d’uso EM 9250 CompactLine...
  • Page 29: Inserimento Dimensioni Nei Programmi Moto

    Per ottenere la massima precisione dei risultati si consiglia di non sollecitare impro- priamente la macchina durante il lancio. ATTENZIONE Qualora la ruota, per un’anomalia della macchina, dovesse rimanere permanentemente in rotazione, spegnere la macchina agendo sull’interruttore generale oppure staccare Manuale d’uso EM 9250 CompactLine...
  • Page 30: Visualizzazione Squilibri Senza Arrotondamento

    ATTENZIONE Controllare che il sistema di aggancio del peso al cerchio sia in condizioni ottimali. Un peso agganciato male o in modo non corretto può sganciarsi durante la rotazione della ruota creando un potenziale pericolo. Manuale d’uso EM 9250 CompactLine...
  • Page 31 • Pesi adesivi applicati manual- mente con dispositivo laser abilitato (se disponibile) - Scegliere il primo fianco da equilibrare - girare la ruota finché non si accende l’elemento centrale del corrispondente indicato- re di posizione e contempo- 
 Manuale d’uso EM 9250 CompactLine...
  • Page 32: Applicazione Pesi Di Equilibratura Nei Programmi Alu1P O Alu2P

    10 eseguire un lancio di controllo per verificare la precisione dell’equilibratura. Affinché il peso aderisca in modo efficace alla superficie del cerchio è indispensabile che quest’ultima risulti perfettamente pulita. Se necessario si proceda alla pulizia utilizzando adeguati detergenti. Manuale d’uso EM 9250 CompactLine...
  • Page 33 è stato eseguito il rilevamento del relativo piano, utilizzando come riferimento il baricentro del peso stesso. In questa fase su un display rimane visualizzato il valore dello squilibrio del fianco da equilibrare e sull’altro Manuale d’uso EM 9250 CompactLine...
  • Page 34: Programma Posizionamento Pesi Dietro Le Razze "Hidden Weight" (Solo Con Programmi Alu 1P E Alu 2P)

    Questo programma divide il peso esterno Pe in due pesi P1 e P2 situati in due posizioni qualsiasi scelte dall’operatore. L’unica condizione da rispettare è che i due pesi si devono trovare entro un angolo di 120 gradi comprendente il peso Pe, come visibile in Fig. 20. Manuale d’uso EM 9250 CompactLine...
  • Page 35 5 premere il tasto per memorizzare la prima razza. 6 ruotare la ruota fino al punto in cui si vuole applicare il secondo peso esterno (P2) dietro una razza. La macchina visualizzerà il seguente messaggio: Manuale d’uso EM 9250 CompactLine...
  • Page 36: Programma Divisione Del Peso Ai Lati Della Razza "Split Weight" (Solo Con Programmi Moto)

    - girare la ruota finché non si accende l’elemento centrale dell’indicatore di posizione del fianco esterno. E’ consigliato tenere la ruota in posizione con l’ausilio del freno a pedale - premere il tasto per attivare il programma Manuale d’uso EM 9250 CompactLine...
  • Page 37: Programma Di Ottimizzazione Squilibri "Opt

    • Premere il tasto • con i tasti ricercare la voce OPt • premere il tasto per attivare la procedura di ottimizzazione. L’attivazione del programma è segnalata dall’accensione del led luminoso pannello visore. Manuale d’uso EM 9250 CompactLine...
  • Page 38: Fasi Operative

    Note: - È possibile uscire in qualsiasi momento dalla procedura di ottimizzazione squilibri se- lezionando il tasto ; i display visualizzeranno il messaggio di uscita anticipata: Manuale d’uso EM 9250 CompactLine...
  • Page 39: Abilitazione Altro Operatore

    Per richiamare questo programma occorre fare: • premere il tasto - con i tasti ricercare la voce OPE 1 (o OPE 2 se precedentemente impo- stato) • premere il tasto per cambiare l’impostazione: primo operatore secondo operatore Manuale d’uso EM 9250 CompactLine...
  • Page 40: Contatore Lanci

    E’ possibile configurare la macchina secondo le proprie esigenze. Le configurazioni dispo- nibili sono: - Selezione tipo di veicolo (auto – moto) - Selezione modalità di acquisizione dimensioni ruota nei programmi di equilibratura ALU1 e ALU2 (SOLO versione con tastatore manuale). - Unità di misura squilibri Manuale d’uso EM 9250 CompactLine...
  • Page 41: Set Up - Selezione Tipo Di Veicolo (Auto-Moto)

    CAr on (o CAr oFF se precedentemente im- postato) - premere il tasto per cambiare l’impostazione: o CAr on per attivare l’ambiente di lavoro auto o CAr oFF per attivare l’ambiente di lavoro moto Manuale d’uso EM 9250 CompactLine...
  • Page 42: Set Up - Selezione Modalità Di Acquisizione Dimensioni Ruota Nei Programmi Di Equilibratura Alu1 E Alu2

    ALU2 (SOLO VERSIONE MACCHINA CON TASTATORE MANUALE) Mediante questa configurazione è possibile scegliere la modalità di inserimento dimen- sioni per i programmi ALU1 e ALU2 e conseguentemente la modalità di applicare dei pesi adesivi all’interno del cerchio. Manuale d’uso EM 9250 CompactLine...
  • Page 43: Set Up - Unità Di Misura Squilibri

    15.3. SET UP - UNITÀ DI MISURA SQUILIBRI La macchina può essere predisposta per la visualizzazione dei valori di squilibrio in grammi o in once. Per modificare questa configurazione occorre fare: - premere il tasto Manuale d’uso EM 9250 CompactLine...
  • Page 44: Set Up - Arrotondamento Squilibri

    Oun 0.25 (se è attiva la modalità di visualizzazione in once) - premere il tasto per cambiare l’impostazione: o Gr 1 per attivare la visualizzazione squilibri arrotondati al grammo o Gr 5 per attivare la visualizzazione squilibri arrotondati al multiplo di 5 più prossimo Manuale d’uso EM 9250 CompactLine...
  • Page 45: Ricerca Automatica Della Posizione (Rpa)

    - premere il tasto per cambiare l’impostazione: o rPA on per abilitare il programma Ricerca Automatica della Posizione o rPA oFF per disabilitare il programma Ricerca Automatica della Posizione - premere il tasto per confermare ed uscire. Manuale d’uso EM 9250 CompactLine...
  • Page 46: Set Up - Warning Opt

    SEt UP - premere il tasto per confermare - con i tasti ricercare la voce -d- in (-d- MM se abilitata la visualizzazione in millimetri) - premere il tasto per cambiare l’impostazione: Manuale d’uso EM 9250 CompactLine...
  • Page 47: Set Up - Unità Di Misura Visualizzazione Larghezza Cerchio

    La macchina può essere configurata per emettere un segnale acustico ad ogni pressione di un pulsante della tastiera. Per modificare questa configurazione occorre fare: - premere il tasto - con i tasti ricercare la voce SEt UP Manuale d’uso EM 9250 CompactLine...
  • Page 48: Set Up - Posizione Di Applicazione Pesi Adesivi

    TIPOLOGIA PESO CONFIGURAZIO- POSIZIONE APPLICAZIONE PESO DA APPLICARE NE SELEZIONATA Tradizionale a molla Sempre ore 12 Adesivo Sempre ore 12 programma MOTO Adesivo H.12 ore 12 in tutti i programmi di equilibratura Manuale d’uso EM 9250 CompactLine...
  • Page 49: Set Up - Illuminatore Led (Se Disponibile)

    ALU1 P o ALU2 P, a fine ciclo di lancio in presenza di squilibri residui per 30 secondi, in CP (centrata posizione) per altri 30 secondi o LEd 2 in tale configurazione l'illuminatore s'accende, oltre alle situazioni Manuale d’uso EM 9250 CompactLine...
  • Page 50: Set Up - Indicatore Laser (Se Disponibile)

    Se l’indicatore laser è abilitato, l’applicazione dei pesi adesivi (tranne nei programmi di equilibratura ALU1 P e ALU2 P con dispositivo manina porta peso presente) ed il riferimento per la scelta dei due pesi dietro le razze (Hidden Weight) è a ore 6 (H.6). Manuale d’uso EM 9250 CompactLine...
  • Page 51: Calibrazione Squilibri Con Peso Di Taratura

    E 2. NOTE - Al termine della procedura togliere il peso di taratura - Premendo il tasto risulta possibile 
 Manuale d’uso EM 9250 CompactLine...
  • Page 52: Calibrazione Tastatore Meccanicoesterno

    La visualizzazione del messaggio A20 indica invece che la posizione del tastatore in fase di calibrazione non è corretta. Posizionarlo quindi in modo corretto, come descritto in precedenza, e ripetere la procedura. - Premendo il tasto risulta possibile interrompere in ogni momento il programma. Manuale d’uso EM 9250 CompactLine...
  • Page 53: Messaggi Dei Display

    Condizione di errore sulla calibrazione del tastatore meccanico esterno. Eseguire la calibrazione del tastatore meccanico esterno. b) se l'errore permane dopo aver eseguito la calibrazione del tastatore esterno oppure il tastatore esterno non è presente, anomalia sul rilevatore distanza- Manuale d’uso EM 9250 CompactLine...
  • Page 54: Altri Messaggi

    - Avviso USCITA ANTICIPATA dal programma di ottimizzazione squilibri Abo rt - Premere il tasto per confermare oppure il tasto rimanere nel programma Manuale d’uso EM 9250 CompactLine...
  • Page 55 - Questo messaggio indica la selezione del programma di equilibratura Statica in ambiente di lavoro moto - Questo messaggio indica la selezione del programma di equilibratura dinamica in ambiente di lavoro moto Manuale d’uso EM 9250 CompactLine...
  • Page 56: Efficienza Accessori Di Equilibratura

    Verificare l’efficienza dell’impianto elettrico dell’officina. ➥ La spina della macchina è difettosa. Verificare l’efficienza della spina e, se necessario, sostituirla. ➥ Uno dei fusibili FU1-FU2 del pannello elettrico posteriore è bruciato Sostituire il fusibile bruciato. ➥ Manuale d’uso EM 9250 CompactLine...
  • Page 57 ➥ paragrafi “SEt UP - Illuminatore led” e “SEt UP - Indicatore Laser”. Se l’anomalia permane, dopo aver verificato la corretta configurazione dei dispositivi, richiedere l’intervento del servizio di assistenza tecnica. Manuale d’uso EM 9250 CompactLine...
  • Page 58: Manutenzione

    Eseguire la procedura di calibrazione almeno ogni sei mesi. INFORMAZIONI SULLA DEMOLIZIONE In caso di demolizione della macchina, separare preventivamente i particolari elettrici, elettronici, plastici e ferrosi. Procedere quindi alla rottamazione diversificata come previsto dalle norme vigenti. Manuale d’uso EM 9250 CompactLine...
  • Page 59: Informazioni Ambientali

    Con il vostro aiuto si può ridurre la quantità di risorse naturali impiegate per la realizza- zione di apparecchiature elettriche ed elettroniche, minimizzare l’uso delle discariche per lo smaltimento dei prodotti e migliorare la qualità della vita evitando che sostanze potenzialmente pericolose vengano rilasciate nell’ambiente. Manuale d’uso EM 9250 CompactLine...
  • Page 60: Mezzi Anti-Incendio Da Utilizzare

    EQUILIBRATURA DINAMICA Operazione di compensazione degli squilibri, consistente nell’applicazione di due pesi sui due fianchi della ruota. EQUILIBRATURA STATICA Operazione di compensazione della sola componente statica dello squilibrio, consistente Manuale d’uso EM 9250 CompactLine...
  • Page 61 Elemento meccanico mobile che, portato a contatto col cerchio in una posizione pre- definita, consente di misurarne i dati geometrici: distanza, diametro. Il rilevamento dei dati può essere effettuato in modo automatico se il tastatore è dotato di opportuni trasduttori di misura. Manuale d’uso EM 9250 CompactLine...
  • Page 62: Schema Generale Impianto Elettrico

    ELETTRICO Scheda alimentatore Scheda Principale (CPU) Scheda ricerca Pick-up interno Pick-up esterno Fusibile Fusibile Motore Interruttore generale Potenziometro distanza esterna Jumper Presa di alimentazione Sensore rilevamento diametro Sensore rilevamento distanza indicatore LASER AP22 illuminatore LED Manuale d’uso EM 9250 CompactLine...
  • Page 63 Manuale d’uso EM 9250 CompactLine...
  • Page 64 Note Manuale d’uso EM 9250 CompactLine...
  • Page 65 12. UNBALANCE OPTIMISATION PROGRAMME “OPT” ....... 99 13. ENABLING THE OTHER OPERATOR ............. 101 14. SPIN COUNTER ..................102 15. GENERAL CONFIGURATIONS - SET UP ..........102 15.1. SET UP - SELECTING VEHICLE TYPE (CAR-MOTORCYCLE)... 103 EM 9250 CompactLine Operator’s manual...
  • Page 66 CORRECT FUNCTION OF BALANCING ACCESSORIES ......117 TROUBLESHOOTING ..................118 MAINTENANCE ....................119 SCRAPPING ..................... 120 ENVIRONMENTAL INFORMATION .............. 120 RECOMMENDED FIRE EXTINGUISHING DEVICES ........121 GLOSSARY ...................... 121 GENERAL ELECTRICAL INSTALLATION DIAGRAM ........123 EM 9250 CompactLine Operator’s manual...
  • Page 67: Introduction

    Do not attempt to perform operations unless properly qualified and with suitable experience. If in need of assistance, call an authorised assistance centre. EM 9250 CompactLine Operator’s manual...
  • Page 68: Transport, Storage And Handling

    - with a crane, using special equipment that holds the machine at the designated lifting points (Fig. 2); - by inserting the forks of a lift truck under the machine so that the centre of the forks correspond approximately to the centre line of the body (Fig. 3). EM 9250 CompactLine Operator’s manual...
  • Page 69: Installation

    IMPORTANT: for the correct and safe operation of the machine, the lighting level in the place of use should be at least 300 lux. The floor must be strong enough to support a load equal to the weight of the equipment EM 9250 CompactLine Operator’s manual...
  • Page 70 - Secure the machine to the floor by fastening the L brackets to the Fischer anchor bolts using the relative screws and washers (fig.5). - Tighten the three fastener screws to the casing. EM 9250 CompactLine Operator’s manual...
  • Page 71 - Connect the sensor cable connector to the machine's rear panel (G, fig.5b). IMPORTANT: after installing the external sensor, calibrate the sensor as described in the paragraph “Width sensor calibration”. 
 Main working parts (Fig. 8) EM 9250 CompactLine Operator’s manual...
  • Page 72: Electrical Hook-Up

    CAUTION For the machine correct functioning it is vital to have a good ground connection. NEVER connect the machine ground wire to a gas pipe, water pipe, telephone cable or any other unsuitable object. EM 9250 CompactLine Operator’s manual...
  • Page 73: Compressed Air Hook-Up

    - always keep this user manual in a place where it can be readily consulted and do not fail to refer to it. CAUTION Do not remove or deface the DANGER, WARNING, CAUTION or INSTRUCTION decals. Replace any missing or illegible decals. If one or more decals have been detached or EM 9250 CompactLine Operator’s manual...
  • Page 74: Key To Caution And Instruction Labels

    Never use the wheel spin shaft as a lifting point for the machine. Unplug the power supply plug before performing any maintenance/ repair operations on the machine Please use centring accessories with hole diameter 40 mm. EM 9250 CompactLine Operator’s manual...
  • Page 75: Main Features

    • Vertical plane in the lower part of the wheel (H6) using the LASER line • Vertical plane in the upper part of the wheel (H12) • CLIP: using the weight-holder terminal in the ALUP balancing programmes (in all the other H12 balancing programmes) EM 9250 CompactLine Operator’s manual...
  • Page 76: Technical Data

    - Maximum unbalance value calculated ..............999 grams - Average spin time (with 5”x14” wheel) ................. 7 sec - Shaft diameter ......................40 mm - Ambient work temperature ..................5° to 40°C Machine dimensions (Fig. 9-9a) EM 9250 CompactLine Operator’s manual...
  • Page 77: Working Range

    Calibration weight Power cable Small cone Medium cone Large cone Small wheel fixing cap protection Spacer cap Small wheel fixing cap Quick fastener ring for locking wheel OPTIONAL ACCESSORIES Please refer to the relevant accessories catalogue. EM 9250 CompactLine Operator’s manual...
  • Page 78: General Conditions Of Use

    Learn the function and location of all the controls. Carefully check that all controls on the machine are working properly. To prevent accidents and personal injury, all the equipment must be correctly installed, correctly operated and correctly serviced. EM 9250 CompactLine Operator’s manual...
  • Page 79: Display Panel

    If off, the rounding-off is to 1 gram or 0.10 ounce. Car environment active, the balancing pro- Car environ- grammes are dedicated to wheels for cars and ment lightweight transport vehicles. Motorcycle environment active, the balanc- Motorcycle ing programmes are dedicated to motorcycle environment wheels. EM 9250 CompactLine Operator’s manual...
  • Page 80 Spilt Weight function (with motorcycle mode active). Operator 2 Operator 2 active. If off, the active operator is 1. Optimisation Unbalance optimisation function active (OPT). Unbalance cali- Unbalance calibration function active. bration Not available Not available. EM 9250 CompactLine Operator’s manual...
  • Page 81: Display Panel - Control Keypad

    2. In the menu press this key to navigate. 3. When entering dimensions manually, press this key to increase the displayed value. Start - Press this key to perform a spin. Stop - Press this key to stop the spin. EM 9250 CompactLine Operator’s manual...
  • Page 82: Switching On The Machine

    The various balancing programmes can be recalled by simply selecting the keys that represent the type of weight according to the rim and professional experi- ence, both for the inner side as well as for the outer side. The following balancing programmes are available: EM 9250 CompactLine Operator’s manual...
  • Page 83 12 o'clock using the CLIP weight holder or 6 o'clock using the LASER line la based on his requirements. To change the application position for the adhesive weights, follow the instructions in the set up menu "Adhesive weight application position ”. EM 9250 CompactLine Operator’s manual...
  • Page 84: Entering Wheel Dimensions

    (fig.11). Take great care to position the arm correctly so as to ensure accurate data reading. While moving the automatic arm, the dis- tance measured by the arm is shown on the display: EM 9250 CompactLine Operator’s manual...
  • Page 85 - Modify the width value displayed by pressing the buttons until the desired value is set. The WIDTH can be set in millimetres or the values already set can be converted from inches to mil- limetres by pressing the button. EM 9250 CompactLine Operator’s manual...
  • Page 86: Important

    IMPORTANT bear in mind that the wheel's rated di- ameter (e.g. 14”) refers to the planes on EM 9250 CompactLine Operator’s manual...
  • Page 87 The width can be set in millimetres by changing the setting of the unit of measurement in the machine's set-up menu. - press the key to confirm the previous value and set the machine for diameter entry (-d-) - read the rated rim diameter value on the tyre EM 9250 CompactLine Operator’s manual...
  • Page 88: Entering Wheel Dimensions In Balancing Programmes Alu1P Or Alu2P

    37 mm (1.5”), the “A 5” message is displayed. The various methods for inserting dimensions are described below based on the sup- plied devices: EM 9250 CompactLine Operator’s manual...
  • Page 89 Pay maximum attention when the end of the arm is being placed in an area of the rim free of discontinuity, so that the weight can be applied in that position. EM 9250 CompactLine Operator’s manual...
  • Page 90 - Modify the value displayed on the right display by pressing the keys to get the previously measured nominal diameter. - Press to display the unbalance values (recalculated according to the new dimensions) or perform a wheel spin. ALU 1P EM 9250 CompactLine Operator’s manual...
  • Page 91: Entering Dimensions In The Motorcycle Programmes

    WARNING To obtain the most accurate results, we recommend not improperly solicit the wheel balancer during the spin. CAUTION If the wheel keeps spinning permanently due to a fault on the machine, switch off the EM 9250 CompactLine Operator’s manual...
  • Page 92: Unbalance Display Without Rounding-Off

    Check that the system which fits the weight to the rim is in optimum condition. A weight which is not fitted properly or correctly may come off as the wheel rotates, thus creating a potential danger. EM 9250 CompactLine Operator’s manual...
  • Page 93 - Turn the wheel until the central element of the cor- responding position indica- tor lights up together with the laser line. - Apply the indicated balanc- ing weight in the position on the rim corresponding to 6 
 EM 9250 CompactLine Operator’s manual...
  • Page 94: Applying Balancing Weights In The Alu1P Or Alu2P Programmes

    10 Perform a test wheel spin to check the balancing accuracy. The rim surface must be perfectly clean to make the weight stick efficiently to the rim. If necessary, clean the surface using suitable cleansing products. EM 9250 CompactLine Operator’s manual...
  • Page 95 In this phase, one display shows the unbalance value of the side to be balanced and the other shows the message "H.6" that indicates EM 9250 CompactLine Operator’s manual...
  • Page 96: Programme For Positioning The Weights Behind The Spokes "Hidden Weight" (Only With Alu 1P And Alu 2P Programmes)

    This programme divides the outer weight Pe into two weights P1 and P2 located in any position chosen by the operator. The only condition is that the two weights and the original outer weight Pe must be within an angle of 120°, as shown in Fig. 20. EM 9250 CompactLine Operator’s manual...
  • Page 97 5 Press the key to memorise the first spoke. 6 Turn the wheel to the point where the second outer weight (P2) should be applied behind a spoke. The machine will display the following message: EM 9250 CompactLine Operator’s manual...
  • Page 98: Spoke "Split Weight" (Only With Motorcycle Programmes)

    - Turn the wheel until the central element of the external side position indicator lights It is recommended to keep the wheel in position using the pedal brake - Press the key to activate the programme. EM 9250 CompactLine Operator’s manual...
  • Page 99: Unbalance Optimisation Programme "Opt

    • Press the key. • Use the keys to search for OPt. • Press the key to activate the optimisation procedure. Programme activation is indicated by the illumination of the LED on the display panel. EM 9250 CompactLine Operator’s manual...
  • Page 100: Operating Phases

    - press the key to confirm and end the unbalance optimisation procedure. Notes: - The unbalance optimisation procedure can be quit at any time by pressing the key; the displays will show the premature exit message: EM 9250 CompactLine Operator’s manual...
  • Page 101: Enabling The Other Operator

    Proceed as follows to recall this programme: • press the - use the keys to search for OPE 1 (or OPE 2 if previously set) • press the key to change the setting: first operator or 2 second operator EM 9250 CompactLine Operator’s manual...
  • Page 102: Spin Counter

    - Selecting vehicle type (car – motorcycle) - Selecting the mode for acquiring wheel dimensions in the ALU1 and ALU2 balancing programmes (ONLY the version with manual sensor) - Unbalance unit of measurement EM 9250 CompactLine Operator’s manual...
  • Page 103: Set Up - Selecting Vehicle Type (Car-Motorcycle)

    CAr on (or CAr oFF if previously set) - press the key to change the setting: CAr on to activate the car working environment CAr off to activate the motorcycle working environment - press the key to confirm and exit. EM 9250 CompactLine Operator’s manual...
  • Page 104: Set Up - Selecting The Mode For Acquiring Wheel

    This configuration is used to select the method for entering dimensions for the ALU1 and ALU2 programs and as a result the method of applying the adhesive weights inside the rim. Proceed as follows to recall this programme: - press the EM 9250 CompactLine Operator’s manual...
  • Page 105: Set Up - Unbalance Unit Of Measure

    The machine may be set to display the unbalance values in grams or ounces. Proceed as follows to modify this configuration: - press the - use the keys to search for SEt UP - press the key to confirm EM 9250 CompactLine Operator’s manual...
  • Page 106: Set Up - Unbalance Rounding-Off

    Oun 0.25 to activate the unbalance display rounded to a quarter of an ounce Oun 0.10 to activate the unbalance display rounded to a tenth of an ounce - press the key to confirm and exit. EM 9250 CompactLine Operator’s manual...
  • Page 107: Automatic Position Search

    The machine indicates the need to perform an unbalance optimisation procedure (OPT) with the flashing LED on the display panel. Proceed as follows to disable this function: - press the - use the keys to search for SEt UP - press the key to confirm EM 9250 CompactLine Operator’s manual...
  • Page 108: Set Up - Rim Diameter Display Unit Of Measurement

    15.8. SET UP - RIM WIDTH DISPLAY UNIT OF MEASUREMENT The machine may be set to display the rim width unit of measurement in inches or mil- limetres. Proceed as follows to modify this configuration: EM 9250 CompactLine Operator’s manual...
  • Page 109: Set Up - Acoustic Signal

    (biP oFF if the beeper is disabled) - press the key to change the setting: biP on to activate the beeper or biP oFF to deactivate the beeper - press the key to confirm and exit. EM 9250 CompactLine Operator’s manual...
  • Page 110: Set Up - Adhesive Weight Application Position

    Adhesive the holder as the reference for the centre line of the weight, whereas in the statistic ALU programs, 12 o'clock - press the key to confirm and exit. EM 9250 CompactLine Operator’s manual...
  • Page 111: Set Up - Led Light (If Available)

    15.12. SET UP - LASER INDICATOR (IF AVAILABLE) The machine allows the operator to enable or disable the laser device. Proceed as follows to make this setting: - press the - use the keys to search for SEt UP EM 9250 CompactLine Operator’s manual...
  • Page 112: Unbalance Calibration With Calibration Weight

    3. Perform a first spin. 4. At the end of the spin, fix the calibration weight supplied with the machine on the shaft assembly bell as indicated in figure 23. 5. Perform a second spin. EM 9250 CompactLine Operator’s manual...
  • Page 113: External Mechanical Sensor Calibration (If Installed)

    E4 message, or when the measured and the actual rim widths differ. Proceed as follows to recall this programme: • press the • use the keys to search for GAU CAL EM 9250 CompactLine Operator’s manual...
  • Page 114: Messages On The Displays

    Programme available only after selecting one of the following programmes: ALU 1P / ALU 2P / Motorcycle Dynamic / Motorcycle ALU or if selected in the Motorcycle Programme but with the wheel NOT in the centred position. A 41 Contact the technical support centre. EM 9250 CompactLine Operator’s manual...
  • Page 115 Wheel spin device failure. Switch off the machine and call in the technical support centre. E 32 The wheel balancer has been jolted during the reading phase. Repeat the wheel spin. E F0 Error in reading the 0 notch. EM 9250 CompactLine Operator’s manual...
  • Page 116: Other Messages

    6 o'clock (H.6). CAL GO - Calibration spin. - This message indicates the correct position for applying the calibration I - - weight in the unbalance calibration programme at the end of the first spin. EM 9250 CompactLine Operator’s manual...
  • Page 117: Check For Correct Functioning Of Balancing Accessories

    Bear in mind that any re-centring error made when the wheel is mounted on the car can be removed only removed with an "on-the-vehicle balancing" of the wheel, using an on- the-vehicle wheel balancer to complement the work of the wheel balancer. EM 9250 CompactLine Operator’s manual...
  • Page 118: Troubleshooting

    Tighten the securing ring nut correctly. ➥ Several spins are to be performed to balance the wheel The machine was jolted during the spin. Repeat the spin, taking care not to disturb the machine while measuring is in pro- ➥ EM 9250 CompactLine Operator’s manual...
  • Page 119: Maintenance

    Never use compressed air and/or jets of water to remove dirt or residues from the machine. Take all possible measures to prevent dust from building up or raising during clean- ing operations. Keep the wheel balancer shaft, the securing ring nut, the centring cones and flange clean. EM 9250 CompactLine Operator’s manual...
  • Page 120: Information Regarding Machine Demolition

    When purchasing this product, your distributor will also inform you of the possibility to return another end-of-life piece of equipment free of charge as long as it is of equivalent type and had the same functions as the purchased product. EM 9250 CompactLine Operator’s manual...
  • Page 121: Fire-Extinguishing Materials To Be Used

    Auto Width Calculation acronym CALIBRATION See SELF-CALIBRATION. CENTRING Procedure for positioning the wheel on the wheel balancer shaft to ensure that the shaft EM 9250 CompactLine Operator’s manual...
  • Page 122 Mobile mechanical element that, when brought into contact with the rim in a specific position, measures the geometric data: distance, diameter. Data can be measured auto- matically if the sensor is equipped with suitable measurement transducers. EM 9250 CompactLine Operator’s manual...
  • Page 123: Electrical System General Diagram

    GENERAL DIAGRAM Feeder board Main card (CPU) Search card Internal pick-up External pick-up Fuse Fuse Motor Main switch Outer distance potentiometer Jumper Power supply socket Diameter measuring sensor Distance measuring sensor LASER indicator AP22 LED light EM 9250 CompactLine Operator’s manual...
  • Page 124 EM 9250 CompactLine Operator’s manual...
  • Page 125 Notes EM 9250 CompactLine Operator’s manual...
  • Page 126 Notes EM 9250 CompactLine Operator’s manual...
  • Page 127 12. PROGRAMME D'OPTIMISATION DES BALOURDS « OPT » ....171 13. VALIDATION DEUXIÈME OPÉRATEUR ............163 14. COMPTEUR DES LANCEMENTS ..............164 15. CONFIGURATIONS GÉNÉRALES - SET UP ..........164 15.1. SET UP - SÉLECTION DU TYPE DE VÉHICULE (AUTO-MOTO) ..165 Manuel d’utilisation EM 9250 CompactLine...
  • Page 128 ENTRETIEN ......................182 INFORMATIONS SUR LA DEMOLITION ............182 MISE AU REBUT DE LA MACHINE ..............183 MOYENS A UTILISER CONTRE LES INCENDIES ........... 184 LEXIQUE ......................184 SCHEMA GENERAL DE L'INSTALLATION ELECTRIQUE ......186 Manuel d’utilisation EM 9250 CompactLine...
  • Page 129: Introduction

    Si ces instructions sont scrupuleusement respectées, votre machine vous donnera toutes satisfactions de rendement et de durée, fidèle à la tradition Corghi, en facilitant consi- dérablement votre travail. Les définitions pour l'identification des niveaux de danger, avec les libellés respectifs de signalisation utilisées dans ce manuel sont rapportées ci-dessous :...
  • Page 130: Transport, Stockage Et Manutention

    - avec une grue, en utilisant un outil spécial pour prendre la machine aux endroits prévus (fig.2). - en enfilant les fourches d'un gerbeur sous la machine de manière à avoir le centre approximativement au niveau de la ligne médiane du caisson (fig. 3). Manuel d’utilisation EM 9250 CompactLine...
  • Page 131: Installation

    IMPORTANT : pour une utilisation correcte et sûre de l'équipement, nous recommandons un éclairage du local d'au moins 300 lux. Le sol doit être en mesure de soutenir une charge équivalente à la somme de la masse Manuel d’utilisation EM 9250 CompactLine...
  • Page 132: Ancrage Au Sol De La Machine (Fig.5)

    Fischer M8 fournies en dotation dans les trous effectués. - Ancrer la machine au sol en vissant les étriers en L aux Fischer, avec les vis et les rondelles (fig.5), - Fixer les 3 vis au caisson. Manuel d’utilisation EM 9250 CompactLine...
  • Page 133: Montage Du Palpeur Mécanique Extérieur Et De Son Support (En Option)

    (B) bras automatique de mesure de la largueur (en option) (D) terminal opérateur tactile (E) porte-plateaux (F) couvercle porte-masses (G) arbre porte-roue (H) porte-cônes trous pour manipulation (L) frein de blocage de l’arbre porte-roue (en option) Manuel d’utilisation EM 9250 CompactLine...
  • Page 134: Branchements Electriques

    • disposer d'une installation électrique d’usine muni d'un circuit de protection de terre efficace, - Pour éviter que du personnel non autorisé utilise la machine, le est recommandé de la débrancher quand elle n'est pas utilisée (éteinte) pendant de longues périodes. Manuel d’utilisation EM 9250 CompactLine...
  • Page 135: Branchement Pneumatique

    - éloigner les personnes non autorisées de la zone de travail, - s'assurer que l’installation soit effectuée conformément à toutes les normatives et réglementations en vigueur en la matière, - s'assurer que tous les opérateurs soient formés de manière adéquate, qu'ils sachent Manuel d’utilisation EM 9250 CompactLine...
  • Page 136: Légende Plaques D'avertissement Et Prescription

    Pour tout levage de la machine ne pas utiliser l'axe du porte-roue comme point de prise. Débrancher la prise de l'alimentation avant d'effectuer des inter- ventions d'entretien sur la machine. Veuillez employer des accessoires de centrage avec diamètre du trou 40 mm. Manuel d’utilisation EM 9250 CompactLine...
  • Page 137: Caracteristiques Generales

    • Plan vertical dans la partie basse de la roue (H6) au moyen de la ligne LASER. • Plan vertical dans la partie haute de la roue (H12). • CLIP : au moyen de l'élément terminal porte-masses dans les programmes d'équili- brage ALUP (dans tous les autres programmes d'équilibrage H12). Manuel d’utilisation EM 9250 CompactLine...
  • Page 138: Donnees Techniques

    - Valeur maximum de balourd calculé ..............999 grammes - Temps moyen de lancement (avec roue 5”x14”) ............7 s. - Diamètre de l’arbre ...................... 40 mm - Température extrêmes d'exercice : ..............de 5 à 40°C Dimensions de la machine (fig. 9-9a) Manuel d’utilisation EM 9250 CompactLine...
  • Page 139: Plage De Travail

    Cône moyen Grand cône Protection petite calotte de fixation roue Chapeau entretoise Petite calotte de fixation roue Frette à clip de fixation roue EQUIPEMENT SUR DEMANDE Se reporter au catalogue d'accessoires prévu à cet effet. Manuel d’utilisation EM 9250 CompactLine...
  • Page 140: Conditions D'utilisation Generale

    Apprenez la fonction et la disposition de toutes les commandes. Contrôlez soigneusement le fonctionnement correct de chaque commande de la machine. Pour éviter des accidents et des lésions, la machine doit être installée de manière adéquate, actionnée correctement et soumise à des entretiens périodiques. Manuel d’utilisation EM 9250 CompactLine...
  • Page 141: Panneau D'affichage

    1 gramme ou 0,10 once. Environnement auto activé, les programmes Environnement d'équilibrage sono dédiés aux roues de voitures Auto et d'utilitaires légers. Environnement Environnement moto activé, les programmes Moto d'équilibrage sono dédiés aux roues de motos. Manuel d’utilisation EM 9250 CompactLine...
  • Page 142 Validation 2ème opérateur. Si elle est éteinte, Opérateur 2 l’opérateur activé est l’1. La fonction Optimisation des balourds est active Optimisation (OPT). Etalonnage La fonction Etalonnage des balourds est active. balourds Indisponible Indisponible. Manuel d’utilisation EM 9250 CompactLine...
  • Page 143: Panneau D'affichage - Clavier De Commande

    3. En cas de saisie manuelle des dimensions, appuyer sur cette touche pour augmenter la valeur affichée. - Appuyer sur cette touche pour effectuer un lan- Start cement. - Appuyer sur cette touche pour bloquer un lan- Stop cement. Manuel d’utilisation EM 9250 CompactLine...
  • Page 144: Allumage

    Les programmes d'équilibrage disponibles sont les suivants : Manuel d’utilisation EM 9250 CompactLine...
  • Page 145 CLIP ou à 6 heures, au moyen de la ligne Laser, en fonction des exigences. Pour modifier l'emplacement des masses adhésives, suivre les instructions reportées dans le menu de paramétrage « Positionnement des masses adhésives ». Manuel d’utilisation EM 9250 CompactLine...
  • Page 146: Saisie Des Dimensions De La Roue

    (fig. 11). Veillez à placer correctement le bras de manière à obtenir une lecture précise des données. Pendant la manutention du bras automatique, l'écran affiche la distance relevée par le bras : Manuel d’utilisation EM 9250 CompactLine...
  • Page 147 Il est possible de régler la LARGEUR en millimètres ou de convertir des valeurs déjà réglées en pouces en millimètres en appuyant sur la touche Manuel d’utilisation EM 9250 CompactLine...
  • Page 148: Pour Les Modèles Équipés D'un Palpeur Interne (Distance Et Diamètre) Et D'un Détecteur Mécanique Externe (Largeur) Automatiques

    Après avoir réglé correctement les dimen- sions géométriques et remis les palpeurs en position de repos, les valeurs de balourd sur la base de nouvelles dimensions sont affichées sur l'écran. Manuel d’utilisation EM 9250 CompactLine...
  • Page 149: En Cas De Dysfonctionnement Du Palpeur Interne (Diamètre Et Distance) Ou De Présence D'un Palpeur Interne Manuel

    à la saisie du diamètre (-d-) - lire sur le pneu la valeur nominale du diamètre de la jante - modifier le diamètre affiché en appuyant sur les touches jusqu'à paramétrer Manuel d’utilisation EM 9250 CompactLine...
  • Page 150: Saisie Des Dimensions De La Roue Dans Les Programmes D'équilibrage Alu1P Ou Alu2P

    à 37 mm (1,5”), le message « A 5 » est visualisé. Ce paragraphe décrit les différents modes de saisie des dimensions en fonction des dispo- sitifs installés : Manuel d’utilisation EM 9250 CompactLine...
  • Page 151 2 P, prendre comme repère le bord de la jante, étant donné que la masse interne est à ressort. Veiller à placer l’extrémité du bras dans une zone de la jante sans irrégularité, afin d’assurer l'application de la masse dans cette position. - Lire sur la règle la distance interne d1 du caisson. Manuel d’utilisation EM 9250 CompactLine...
  • Page 152 - Modifier la valeur indiquée sur l’afficheur de droite en appuyant sur les touches jusqu'à obtenir la valeur du diamètre nominal lue précédemment. - Appuyer sur pour afficher les valeurs de balourd (recalculées en fonction des nouvelles dimen- sions) ou pour effectuer un lancement. ALU 1P Manuel d’utilisation EM 9250 CompactLine...
  • Page 153: Saisie Des Dimensions Dans Les Programmes Moto

    Pour obtenir des résultats plus précis, nous recommandons de ne pas solliciter de manière incorrecte l’equilibreuse pendant le lancement. ATTENTION ! Si la roue, pour un défaut de la machine, tournait sans arrêt, éteindre la machine avec Manuel d’utilisation EM 9250 CompactLine...
  • Page 154: Affichage Des Balourds Sans Arrondissement

    - Appliquer la masse d'équilibrage indiquée, avec la jante en position 12 heures. ATTENTION ! Vérifier que le système d'accrochage de la masse à la jante soit en excellentes conditions. Une masse mal accrochée peut se décrocher pendant la rotation de la roue et devenir dangereuse. Manuel d’utilisation EM 9250 CompactLine...
  • Page 155 (si disponible) - Sélectionner le premier flanc à équilibrer. - Tourner la roue jusqu'à ce que l'élément central de l'indicateur de position cor- respondant s'allume ainsi que le pointeur laser. 
 Manuel d’utilisation EM 9250 CompactLine...
  • Page 156: Application Des Masses D'équilibrage

    10 Effectuer un lancement de contrôle pour vérifier la précision de l’équilibrage. Pour que la masse adhère correctement à la jante, cette dernière doit être parfaitement propre. La laver, le cas échéant, avec un détergent approprié. Manuel d’utilisation EM 9250 CompactLine...
  • Page 157 3 Appliquer manuellement la masse adhésive sur la position où le relevé du plan a été effectué ; utiliser le barycentre de la masse comme point de repère. A ce stade, la valeur de balourd du flanc Manuel d’utilisation EM 9250 CompactLine...
  • Page 158: Programme De Positionnement Des Masses Derrière Les Rayons " Hidden Weight " (Uniquement Avec Les Programmes Alu 1P Et Alu 2P)

    Ce programme divise la masse externe Pe en deux masses P1 et P2 situées dans deux posi- tions quelconques choisies par l'opérateur. La seule condition à respecter est que les deux masses doivent se trouver dans un angle de 120° comprenant la masse Pe, comme indiqué sur la Fig. 20. Manuel d’utilisation EM 9250 CompactLine...
  • Page 159 5 Appuyer sur la touche pour enregistrer le premier rayon. 6 Tourner la roue jusqu'à l'emplacement où l'on souhaite appliquer la deuxième masse externe (P2) derrière un rayon. La machine affichera le message suivant : Manuel d’utilisation EM 9250 CompactLine...
  • Page 160: Split Weight » (Uniquement Avec Les Programmes Moto)

    - Tourner la roue jusqu'à ce que l'élément central de l'indicateur de position du flanc externe s'allume. Il est conseillé d'immobiliser la roue avec le frein à pédale - Appuyer sur la touche pour activer le programme Manuel d’utilisation EM 9250 CompactLine...
  • Page 161: Programme D'optimisation Des Balourds « Opt

    • Appuyer sur les touches pour atteindre l'option OPT. • Appuyer sur la touche pour activer la procédure d'optimisation. L’activation du programme est signalée par l'allumage de la Del lumineuse correspon- dante sur le panneau d'affichage. Manuel d’utilisation EM 9250 CompactLine...
  • Page 162 Remarques : - Il est possible de sortir à tout moment de la procédure d'optimisation des balourds après avoir sélectionné la touche ; les écrans afficheront le message de sortie anticipée : Manuel d’utilisation EM 9250 CompactLine...
  • Page 163: Validation Deuxième Opérateur

    - appuyer sur les touches pour atteindre l'option OPE 1 (ou OPE 2 s'il a été défini précédemment) • appuyer sur la touche pour modifier le paramétrage : ou 1 premier opérateur ou 2 deuxième opérateur Manuel d’utilisation EM 9250 CompactLine...
  • Page 164: Compteur Des Lancements

    : - Sélection du type de véhicule (auto – moto). - Sélection mode de saisie des dimensions de la roue dans les programmes d'équilibrage ALU1 et ALU2 (UNIQUEMENT pour la version avec palpeur manuel). Manuel d’utilisation EM 9250 CompactLine...
  • Page 165: Set Up - Sélection Du Type De Véhicule (Auto-Moto)

    CAR ON (ou CAR OFF s'il a été réglé précédemment) - appuyer sur la touche pour modifier le réglage : ou CAR ON pour activer l’environnement de travail auto ; ou CAR OFF pour activer l’environnement de travail moto. Manuel d’utilisation EM 9250 CompactLine...
  • Page 166 Cette configuration permet de sélectionner la modalité de saisie des dimensions pour les programmes ALU1 et ALU2, et donc le mode d'application des masses adhésives dans la jante. Pour invoquer ce programme, procéder de la façon suivante : Manuel d’utilisation EM 9250 CompactLine...
  • Page 167: Set Up - Unité De Mesure Des Balourds

    La machine est configurable pour l'affichage des paramètres des balourds en grammes ou en onces. Pour modifier cette configuration, procéder de la façon suivante : - appuyer sur la touche - appuyer sur les touches pour rechercher l'option SET UP Manuel d’utilisation EM 9250 CompactLine...
  • Page 168: Set Up - Arrondissement Des Balourds

    - appuyer sur la touche pour modifier le réglage : ou Gr 1 pour activer l'affichage des balourds arrondis au gramme ou Gr 5 pour activer l'affichage des balourds arrondis au multiple de 5 le plus proche Manuel d’utilisation EM 9250 CompactLine...
  • Page 169: Recherche Automatique De La Position (Rpa)

    Recherche Automatique de la Position ou rPA oFF pour annuler le programme de Recherche Automatique de la Position - appuyer sur la touche pour confirmer et sortir. Manuel d’utilisation EM 9250 CompactLine...
  • Page 170: Set Up - Warning Opt

    - appuyer sur la touche pour confirmer - appuyer sur les touches pour atteindre l'option -d- in (-d- MM si l'affi- chage en millimètres est activé) - appuyer sur la touche pour modifier le réglage : Manuel d’utilisation EM 9250 CompactLine...
  • Page 171: Set Up - Unité De Mesure Affichage Largeur De La Jante

    La machine est configurable pour émettre un signal sonore à chaque pression d'une touche du clavier. Pour modifier cette configuration, procéder de la façon suivante : - appuyer sur la touche - appuyer sur les touches pour rechercher l'option SET UP Manuel d’utilisation EM 9250 CompactLine...
  • Page 172: Set Up - Positionnement Des Masses Adhésives

    : TYPE DE MASSE CONFIGURATION POSITIONNEMENT DE LA MASSE À APPLIQUER SELECTIONNEE Traditionnelle à ressort Toujours sur 12h00 Adhésive Toujours sur 12h00 programme MOTO 12h00 dans tous les programmes d'équi- Adhésive H.12 librage Manuel d’utilisation EM 9250 CompactLine...
  • Page 173: Set Up - Dispositif D'éclairageà Led (En Option)

    ALU1 P ou ALU2 P, en fin de cycle de lancement en présence des balourds résiduels pendant 30 secondes, en CP (position centrale) pendant 30 secondes supplémentaires, Manuel d’utilisation EM 9250 CompactLine...
  • Page 174: Set Up - Pointeur Laser (Si Disponible)

    Si l’indicateur laser est activé, l'application des masses adhésives (sauf dans les pro- grammes d'équilibrage ALU1 P et ALU2 P avec outil porte-masse prévu) et le repère pour la sélection des deux masses derrière les rayons (Hidden Weight) est à 6 heures (H.6). Manuel d’utilisation EM 9250 CompactLine...
  • Page 175: Etalonnage Des Balourds Avec La Masse D'étalonnage

    émis pour indiquer que l'étalonnage a abouti, dans le cas contraire, le message E 2 s'affiche provisoirement. REMARQUES - A la fin de la procédure, enlever la masse d'étalonnage. 
 - En appuyant sur la touche il est Manuel d’utilisation EM 9250 CompactLine...
  • Page 176: Etalonnage Du Palpeur Mécanique Externe

    L'affichage du message A20 indique par contre que la position du détecteur en phase d'étalonnage n'est pas correcte. Le positionner correctement en suivant les instructions ci-dessus et répéter la procédure. - En appuyant sur la touche il est possible d'interrompre à tout moment le programme. Manuel d’utilisation EM 9250 CompactLine...
  • Page 177: Messages Affiches

    Alarme sur l'étalonnage du palpeur mécanique externe. Procéder à l'éta- lonnage du palpeur mécanique externe. b) Si l'alarme persiste après avoir effectué l'étalonnage du palpeur externe ou si le palpeur externe est absent, anomalie réside sur le détecteur distance- diamètre, contacter le SAV. Manuel d’utilisation EM 9250 CompactLine...
  • Page 178: Autres Messages

    - SORTIE ANTICIPEE du programme d'optimisation des balourds Abo rt - Appuyer sur la touche pour confirmer ou sur la touche pour rester dans le programme. Manuel d’utilisation EM 9250 CompactLine...
  • Page 179 - Ce message signale la sélection du programme d'équilibrage dynamique avec l'environnement de travail moto. - Ce message signale la sélection du programme d'équilibrage ALU avec ALU biE l'environnement de travail moto. Manuel d’utilisation EM 9250 CompactLine...
  • Page 180: Efficacite Des Accessoires D'equilibrage

    Mettre les palpeurs sur la position indiquée dans le manuel et suivre les indications du ➥ paragraphe SAISIE DONNEES ROUES. Le palpeur mécanique externe n'a pas été calibré. Exécuter la procédure d’étalonnage du palpeur. Voir les avertissements à la fin du para- ➥ Manuel d’utilisation EM 9250 CompactLine...
  • Page 181: Les Palpeurs Automatiques Ne Fonctionnent Pas

    Le manuel des « pièces détachées » n'autorise pas l'utilisateur à intervenir sur les machines (à l'exception de ce qui est explicitement décrit dans le manuel d'utilisation), mais lui per- met de fournir des indications précises à l'assistance technique, afin de réduire les temps d'intervention. Manuel d’utilisation EM 9250 CompactLine...
  • Page 182: Entretien

    Etalonner au moins tous les six mois. INFORMATIONS CONCERNANT LA DEMOLITION En cas de démolition de la machine, séparer d’abord les pièces électriques, électro- niques, en plastique et en fer. Les éliminer en respectant les normes en vigueur. Manuel d’utilisation EM 9250 CompactLine...
  • Page 183: Mise Au Rebut De L'appareil

    Avec la contribution de chacun, il sera possible de réduire la quantité de ressources naturelles nécessaires à la fabrication des appareils électriques et électroniques, d’opti- miser l’exploitation des déchetteries et d’améliorer la qualité de la vie, en évitant que des substances potentiellement dangereuses ne souillent la nature. Manuel d’utilisation EM 9250 CompactLine...
  • Page 184: Moyens Anti-Incendie A Utiliser

    EQUILIBRAGE STATIQUE Opération de compensation de la seule composante statique du balourd, consistant à appliquer une seule masse, en général au centre du creux de la jante. Moins la roue est large, plus l’approximation est précise. Manuel d’utilisation EM 9250 CompactLine...
  • Page 185 Elément mécanique mobile qui, mis en contact avec la jante dans une position prédé- finie, permet d’en mesurer les données géométriques : distance, diamètre. La mesure des paramètres peut se faire d’une façon automatique si le palpeur est équipé des transducteurs appropriés. Manuel d’utilisation EM 9250 CompactLine...
  • Page 186: Schema General De L'installation Electrique

    Carte de commandes (CPU) Carte de recherche Pick-up interne Pick-up externe Fusible Fusible Moteur Disjoncteur général Potentiomètre distance externe Jamper Prise d’alimentation Capteur de mesure du diamètre Capteur détection distance pointeur LASER AP22 dispositif d'éclairage à LED Manuel d’utilisation EM 9250 CompactLine...
  • Page 187 Manuel d’utilisation EM 9250 CompactLine...
  • Page 188: Remarques

    Remarques Manuel d’utilisation EM 9250 CompactLine...
  • Page 189 SPEICHE "SPLIT WEIGHT" (NUR BEI MOTORRAD-PROGRAMMEN) ..222 12. OPTIMIERUNGSPROGRAMM UNWUCHTEN "OPT" ........ 223 13. ZULASSUNG ANDERER BEDIENER ............225 14. MESSLAUFZÄHLER ..................226 15. ALLGEMEINE KONFIGURATIONEN - SET UP .......... 226 15.1. SET UP - AUSWAHL FAHRZEUGTYP (AUTO - MOTORRAD) ....227 Betriebsanleitung EM 9250 CompactLine...
  • Page 190 ZUSTAND DES AUSWUCHTZUBEHÖRS ............242 FEHLERSUCHE ....................242 WARTUNG ......................244 INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG DER MASCHINE ......244 INFORMATIONEN ZUM UMWELTSCHUTZ ............. 245 EINZUSETZENDE BRANDSCHUTZMITTEL ............ 246 GLOSSAR ......................246 ALLGEMEINER SCHALTPLAN DER ELEKTRISCHEN ANLAGE ....248 Betriebsanleitung EM 9250 CompactLine...
  • Page 191: Einleitung

    Vorkenntnissen der Mechanik haben. Einzelne Arbeitsschritte, wie die Vorgehensweise für das Lockern oder Anziehen der Einspannvorrichtungen werden daher nicht beschrie- ben. Arbeiten, die über den persönlichen Wissensstand hinausgehen, sollten daher nicht eigenmächtig ausgeführt werden. Rat und Unterstützung erhalten Sie bei Ihrem zuständigen Kundendienst. Betriebsanleitung EM 9250 CompactLine...
  • Page 192: Transport, Lagerung Und Handhabung

    - Mit Hilfe eines Krans, wobei die Maschine an den hierfür vorgesehenen Ansatzpunkten anzuheben ist (Abb. 2). - Durch Einschieben der Hubgabeln eines Gabelstaplers unter der Maschine und zwar entsprechend der Mittellinie des Maschinengehäuses (Abb. 3). Betriebsanleitung EM 9250 CompactLine...
  • Page 193: Installation

    Beleuchtungsstärke von mindestens 300 Lux zu gewährleisten. Die Tragfähigkeit des Bodens muss der Summe des Eigengewichts des Geräts und der maximal zulässigen Last entsprechen. Dabei müssen die Auflagefläche am Boden und die eventuell vorgesehenen Befestigungsmittel mit berücksichtigt werden. Betriebsanleitung EM 9250 CompactLine...
  • Page 194 - An der markierten Stelle bohren, dann die beige- packten Fischer M8 entnehmen und in die Bohrlöcher stecken. - Die Maschine am Boden feststellen, indem man die L-Bügel mit den entsprechenden Schrauben und Unterlegscheiben befestigt (Abb.5). - Die drei Befestigungsschrauben am Gehäuse blo- ckieren. Betriebsanleitung EM 9250 CompactLine...
  • Page 195 Die wichtigsten Funktionsteile (Abb. 8) (A) Automatischer Messarm für Durchmesser und Abstand (B) Automatischer Breitenmessarm (falls vorhanden) (D) Anzeige-/Steuerpaneel (E) Flanschträger (F) Auswuchtgewichtedeckel (G) Radträgerwelle (H) Kegelträger Löcher für die Bewegung (L) Feststellbremse für die Radträgerwelle (auf Anfrage) Betriebsanleitung EM 9250 CompactLine...
  • Page 196: Stromanschluss

    Stecker aus der Steckdose zu ziehen, um den Gebrauch der Maschine durch unbefugtes Personal zu vermeiden. - Sollte der Maschinenanschluss jedoch über die allgemeine Schalttafel erfolgen, d.h. ohne Stecker, ist ein Schlüsselschalter vorzusehen, um den Gebrauch der Maschine nur autori- Betriebsanleitung EM 9250 CompactLine...
  • Page 197: Druckluftanschluss

    - Die Anleitungen zu lesen, zu verstehen und danach zu handeln. - Die Leistungen und Merkmale dieser Maschine zu kennen. - Unbefugte Personen aus dem Arbeitsbereich fernzuhalten. - Sicherzustellen, dass die Maschine normgerecht entsprechend aller gültigen Bestimmungen und Regelungen installiert wurde. Betriebsanleitung EM 9250 CompactLine...
  • Page 198: Legende Der Warn- Und Vorschriftsetiketten

    Legende der Warn- und Vorschriftsetiketten Für das Anheben der Maschine niemals die Radträgerwelle als Hebelpunkt verwenden. Vor Servicearbeiten an der Maschine immer erst den Stecker aus der Steckdose ziehen. Bitte Zentrierungszubehör mit Bohrungsdurchmesser 40 mm ver- wenden. Betriebsanleitung EM 9250 CompactLine...
  • Page 199: Allgemeine Eigenschaften

    • Vertikale Ebene im unteren Teil des Rads (H6) mit Hilfe des LASER-Lineals • Vertikale Ebene im oberen Teil des Rads (H12) • CLIP: Mit Hilfe der Gewichthalterklemme in den Auswuchtprogrammen ALUP (in allen anderen Auswuchtprogrammen H12) - LED-Beleuchtung (falls vorhanden). Betriebsanleitung EM 9250 CompactLine...
  • Page 200: Technische Daten

    - Nennstrom ..............1 A bei 100-115V, 0,5A bei 200-230V - Auswuchtdrehzahl ....................90/130 UpM - Höchster berechneter Unwuchtwert ................999 g - Durchschnittliche Messlaufzeit (5”x14” Räder) ............7 Sek. - Wellendurchmesser ..................... 40 mm - Raumtemperaturbereich von ..................5° - 40°C Maschinenmaße (Abb. 9-9a) Betriebsanleitung EM 9250 CompactLine...
  • Page 201: Ausstattung

    Kaliber für die Erfassung der Radbreite Sechskantschlüssel CH 10 Eichgewicht Netzkabel Kleiner Kegel Mittelgroßer Kegel Großer Kegel Schutz kleine Abdeckung Radbefestigung Abstandhalter Kleine Abdeckung Radbefestigung Schnellspannmutter Radbefestigung ZUBEHÖR AUF ANFRAGE Bitte auf den entsprechenden Zubehörkatalog Bezug nehmen. Betriebsanleitung EM 9250 CompactLine...
  • Page 202: Allgemeine Gebrauchsbedingungen

    Die Funktion und die Anordnung aller Steuerungen müssen gut bekannt sein. Die einwandfreie Funktion eines jeden Steuerelements sorgfältig überprüfen. Zur Vermeidung von Unfällen und Verletzungen muss die Maschine zweckgerecht installiert, ordnungsgemäß eingesetzt und planmäßig gewartet werden. Betriebsanleitung EM 9250 CompactLine...
  • Page 203: Anzeigefeld

    Falls ausgeschaltet erfolgt die Abrundung auf 1 Gramm oder 0.10 Unzen. Bereich Auto aktiv, die Auswuchtprogramme Bereich Auto dienen für Räder von Pkws und leichten Trans- portfahrzeugen. Bereich Motor- Bereich Motorrad aktiv, die Auswuchtprogramme dienen für Räder von Motorrädern. Betriebsanleitung EM 9250 CompactLine...
  • Page 204 “Split Weight” (im aktiven Bereich Motorrad). Bediener 2 aktiv. Falls ausgeschaltet ist der Bediener 2 Bediener 1 aktiv. Optimierung Funktion Optimierung Unwuchten aktiv (OPT). Kalibrierung Funktion Kalibrierung Unwuchten aktiv. der Unwuchten Nicht verfügbar Nicht verfügbar. Betriebsanleitung EM 9250 CompactLine...
  • Page 205: Anzeigefeld - Bedienungstastatur

    2. Im Menü diese Taste zum Navigieren drücken. 3. In manueller Eingabe der Maße diese Taste drücken, um den angezeigten Wert zu erhöhen. - Diese Taste drücken, um einen Messlauf durch- Start zuführen. - Diese Taste drücken, um einen Messlauf anzu- Stop halten. Betriebsanleitung EM 9250 CompactLine...
  • Page 206: Einschalten

    Die verschiedenen Auswuchtprogramm können einfach aufgerufen werden, indem man die Tasten wählt, die die Art des gewünschten Gewichts je nach Felge und eigener Erfahrung sowohl für die Innen- als auch für die Außenseite darstellen. Folgende Auswuchtprogramme stehen zur Verfügung: Betriebsanleitung EM 9250 CompactLine...
  • Page 207 12-Uhr mithilfe der Gewichthalterklemme CLIP oder auf 6-Uhr mit dem Laserlineal zu ändern, je nach seinen Erfordernissen. Um die Position, in der die Klebegewichte angebracht werden, zu ändern, die Anweisungen im Setup-Menü “Position für das Anbringen der Klebegewichte” befolgen. Betriebsanleitung EM 9250 CompactLine...
  • Page 208: Eingabe Der Radabmessungen

    Felge in Berührung bringen (Abb. 11). Für eine präzise Ablesung der Daten darauf achten, dass der Messarm korrekt positio- niert ist. Während der Bewegung des automatischen Arms wird auf dem Display der von diesem Arm gemessene Abstand angezeigt: Betriebsanleitung EM 9250 CompactLine...
  • Page 209 Messgeräts (Abb. 12) abmessen. - Den angezeigten Breitenwert durch Drücken der Tasten auf den gewünschten Wert einstellen. Die BREITE kann in Millimetern eingegeben wer- den; bereits eingegebene Werte können durch Drücken der Taste von Zoll in Millimeter umgewandelt werden. Betriebsanleitung EM 9250 CompactLine...
  • Page 210 In diesem Fall braucht man keine festgelegte Reihenfolge der Messarme ein- zuhalten. Die gemessenen Daten müssen dennoch sehr sorgfältig in Betracht gezogen werden, da sie von den bereits im Speicher vorhanden Daten beeinflusst werden können. Betriebsanleitung EM 9250 CompactLine...
  • Page 211 Man kann die Breite in Millimetern eingeben, indem man die Einstellung der Maßeinheit im Setup-Menü der Maschine ändert. - Die Taste zur Bestätigung des vorherigen Werts drücken und die Maschine für die Eingabe des Durchmessers (-d-) vorbereiten. Betriebsanleitung EM 9250 CompactLine...
  • Page 212: Eingabe Der Radabmessungen In Den Auswuchtprogrammen Alu1P Oder Alu2P

    Auswuchtebenen zu wählen sind, die am weitesten voneinander entfernt liegen; beträgt der Abstand zwischen den Ebenen weniger als 37 mm (1,5") liegt, wird die Meldung A 5 angezeigt. Nachstehend sind die verschiedenen Arten der Eingabe beschrieben, die je nach mitgelieferter Ausstattung unterschieden sind: Betriebsanleitung EM 9250 CompactLine...
  • Page 213 Bezugspunkt der Gewichtsmitte die Mitte der Aussparung der Klemme. Beim Alu 2 P bezieht man sich auf den Felgenrand, da es sich beim Innengewicht um ein herkömmliches Federgewicht handelt. Es muss darauf geachtet werden, dass das Armende auf einem Felgenbereich ohne Un- Betriebsanleitung EM 9250 CompactLine...
  • Page 214 - Den auf dem rechten Display angezeigten Wert durch Betätigen der Tasten verändern, bis der vorher abgelesene Nenndurchmesser erreicht ist. - Die Taste drücken, um die anhand der neuen Maße berechneten Unwuchtwerte anzuzeigen oder, um einen Messlauf auszuführen. ALU 1P Betriebsanleitung EM 9250 CompactLine...
  • Page 215: Eingabe Der Abmessungen In Die Motorrad-Programme

    Das Durchdrehen der Räder wird durch Drücken der Taste durchgeführt WARNUNG Um möglichst genaue Ergebnisse zu erhalten, empfehlen wir, nicht missbräuchlich das Aus- wuchtmaschinen zu erbitten beim Messlauf. ACHTUNG Sollte das Rad aufgrund einer Betriebsstörung der Maschine weiter drehen, die Maschine über Betriebsanleitung EM 9250 CompactLine...
  • Page 216: Anzeige Unwuchten Ohne Abrundung

    Überprüfen, dass sich das System für die Befestigung des Gewichts an der Felge in einem einwandfreiem Zustand befindet. Ein unkorrekt oder nicht sorgfältig eingehaktes Gewicht kann sich bei der Drehung des Rads lösen und stellt somit eine potentielle Gefahr dar. Betriebsanleitung EM 9250 CompactLine...
  • Page 217 - Die als erste auszuwuchten- de Radseite anwählen. - Das Rad solange drehen, bis das mittlere Element des entsprechenden Positions- anzeigers und gleichzeitig die Zeile Laser aufleuchtet. - Das angezeigte Auswuchtge- wicht in der 6-Uhr-Position der Felge anbringen. 
 Betriebsanleitung EM 9250 CompactLine...
  • Page 218: Anbringen Der Auswuchtgewichte In Den Programmen Alu1P Oder Alu2P

    Die Vorgänge zum Anbringen des zweiten Auswuchtgewichts wiederholen. 10 Einen Kontrollmesslauf ausführen, um die Genauigkeit des Auswuchtens zu über- prüfen. Damit das Gewicht dauerhaft auf der Felgenoberfläche haftet, muss diese vollkommen sauber sein. Die Oberfläche gegebenenfalls mit einem Reinigungsmittel säubern. Betriebsanleitung EM 9250 CompactLine...
  • Page 219 Positionsanzeige und gleichzeitig die Zeile Laser aufleuchtet. 3 Das Klebegewicht manuell in der Position anbrin- gen, in der die entsprechenden Ebene erfasst wurde. Dabei den Schwerpunkt des Gewichts als Bezugspunkt nehmen. Während dieser Phase wird Betriebsanleitung EM 9250 CompactLine...
  • Page 220 Dieses Programm teilt das Außengewicht Pe in zwei Gewichte P1 und P2, die an zwei beliebigen, vom Bediener ausgewählten Stellen positioniert werden. Die einzige einzuhaltende Bedingung ist, dass sich die beiden Gewichte innerhalb eines Winkels von 120 Grad befinden müssen. Dieser Betriebsanleitung EM 9250 CompactLine...
  • Page 221 5 Die Taste drücken, um die erste Speiche zu speichern. 6 Das Rad bis zu der Stelle drehen, an der man das zweite Außengewicht (P2) hinter einer Speiche anbringen will. Die Maschine zeigt folgende Meldung an: Betriebsanleitung EM 9250 CompactLine...
  • Page 222: Programm Für Die Teilung Des Gewichts An Den Seiten Der Speiche "Split Weight" (Nur Bei Motorrad-Programmen)

    - Das Rad solange drehen, bis das mittlere Element der Positionsanzeige der Außenseite aufleuchtet. Es wird empfohlen, das Rad mit Hilfe der Pedalbremse in Position zu halten - Die Taste drücken, um das Programm zu aktivieren. Betriebsanleitung EM 9250 CompactLine...
  • Page 223: Optimierungsprogramm Unwuchten "Opt

    Messlaufs auf dem überprüften Rad. • Die Taste drücken. • Mit den Tasten die Position OPT suchen • Die Taste drücken, um das Optimierungsverfahren zu aktivieren. Die Aktivierung des Programms wird durch das Aufleuchten der LED auf dem Anzeigefeld gemeldet. Betriebsanleitung EM 9250 CompactLine...
  • Page 224 Verfahren zur Optimierung der Unwuchten zu bestätigen und zu beenden. Anmerkungen: - Man kann das Verfahren zur Optimierung der Unwuchten jederzeit beenden, indem man die Taste wählt; die Displays zeigen die Meldung des vorzeitigen Beendens an: Betriebsanleitung EM 9250 CompactLine...
  • Page 225: Zulassung Anderer Bediener

    Das Programm wird folgendermaßen aufgerufen: • Die Taste drücken. - Mit den Tasten die Position OPE 1 suchen (oder OPE 2 falls zuvor einge- stellt). • Die Taste drücken, um die Einstellung zu ändern: erster Bediener oder 2 zweiter Bediener Betriebsanleitung EM 9250 CompactLine...
  • Page 226: Messlaufzähler

    15. ALLGEMEINE KONFIGURATIONEN - SET UP Man kann die Maschine nach den eigenen Anforderungen konfigurieren. Die verfügbaren Konfi- gurationen sind: - Auswahl Fahrzeugtyp (Auto – Motorrad) - Auswahl der Art der Erfassung der Radabmessungen in den Auswuchtprogrammen ALU1 und Betriebsanleitung EM 9250 CompactLine...
  • Page 227: Set Up - Auswahl Des Fahrzeugtyps

    Position CAR ON suchen (oder CAR OFF falls zuvor einge- stellt). - Die Taste drücken, um die Einstellung zu ändern: CAR ON um die Arbeitsumgebung Auto zu aktivieren. oder CAR OFF um die Arbeitsumgebung Motorrad zu aktivieren. Betriebsanleitung EM 9250 CompactLine...
  • Page 228: Set Up - Auswahl Der Art Der Erfassung Der Radabmessungen In Den Auswuchtprogrammen Alu1 Und Alu2

    LEM MESSARM). Mit dieser Konfiguration kann man die Art der Eingabe der Abmessungen für die Programme ALU1 und ALU2 wählen und somit den Art, wie Klebegewichte im Inneren der Felge angebracht werden. Das Programm wird folgendermaßen aufgerufen: Betriebsanleitung EM 9250 CompactLine...
  • Page 229: Set Up - Masseinheit Der Unwuchten

    15.3. SET UP - MASSEINHEIT DER UNWUCHTEN Die Maschine kann für die Anzeige der Unwuchtwerte in Gramm oder in Unzen eingestellt werden. Um diese Konfiguration zu ändern, muss man: - Die Taste drücken. Betriebsanleitung EM 9250 CompactLine...
  • Page 230: Set Up - Abrundung Der Unwuchten

    Position Gr 5 (wenn die Anzeige in Gramm aktiv ist) oder Oun 0.25 (wenn die Anzeige in Unzen aktiv ist) suchen. - Die Taste drücken, um die Einstellung zu ändern: Gr 1 um die Anzeige der auf das Gramm abgerundeten Unwuchten zu aktivieren Betriebsanleitung EM 9250 CompactLine...
  • Page 231: Automatische Positionssuche

    - Die Taste drücken, um die Einstellung zu ändern: entweder rPA ON um das automatische Positionssuchprogramm zu aktivieren; oder rPA OFF um das automatische Positionssuchprogramm zu deaktivieren. - Die Taste drücken, um zu bestätigen und zu beenden. Betriebsanleitung EM 9250 CompactLine...
  • Page 232: Set Up - Warning Opt

    Position SET UP suchen. - Zur Bestätigung die Taste drücken. - Mit den Tasten die Position -d- in (-d- MM wenn die Anzeige in Milli- metern aktiviert ist) suchen. - Die Taste drücken, um die Einstellung zu ändern: Betriebsanleitung EM 9250 CompactLine...
  • Page 233: Set Up - Masseinheit Anzeige Felgenbreite

    Die Maschine kann so konfiguriert werden, dass sie bei jedem Druck einer Taste der Tas- tatur ein akustisches Signal abgibt. Um diese Konfiguration zu ändern, muss man: - Die Taste drücken. - Mit den Tasten die Position SET UP suchen. Betriebsanleitung EM 9250 CompactLine...
  • Page 234: Set Up - Position Für Das Anbringen Der Klebegewichte

    Position ALU H.12 (ALU CLP – ALU H.6 mittels Laserzeile falls vorhanden) suchen. - Die Taste drücken, um die Einstellung zu ändern: ART DES ANZUBRIN- GEWÄHLTE KON- POSITION ZUM ANBRINGEN GENDEN GEWICHTS FIGURATION DES GEWICHTS Traditionelles Feder- Immer 12-Uhr-Position gewicht Klebegewicht MO- Immer 12-Uhr-Position TORRAD-Programm Betriebsanleitung EM 9250 CompactLine...
  • Page 235: Set Up - Led-Beleuchtung (Falls Verfügbar)

    Beleuchtungseinrichtung während der Erfassung der Abmessungen innerhalb des Auswuchtprogrammes ALU1 P oder ALU2 P am Ende des Mess- laufs bei Vorkommen von Restunwuchten über 30 Sekunden, in CP (zentrierter Position) über weitere 30 Sekunden zu aktivieren Betriebsanleitung EM 9250 CompactLine...
  • Page 236: Set Up - Laseranzeige (Falls Verfügbar)

    Wenn die Laseranzeige aktiviert ist, ist das Anbringen der Klebegewichte (außer in den Auswuchtprogrammen ALU1 P und ALU2 P mit vorhandenem Gewichtehalter) und der Bezug für die Wahl der beiden Gewichte hinter den Speichen (Hidden Weight) auf 6 Uhr (H.6). Betriebsanleitung EM 9250 CompactLine...
  • Page 237: Kalibrierung Der Unwuchten Mit Eichgewicht

    Schriftzug "End CAL"), wenn die Kalibrierung erfolgreich abgeschlossen wurde, ertönt ein akustisches Signal zur Be- stätigung. Anderenfalls erscheint die Meldung E 2. HINWEISE - Nach Abschluss des Verfahrens das Eichgewicht abnehmen 
 - Durch Drücken der Taste kann das Betriebsanleitung EM 9250 CompactLine...
  • Page 238: Kalibrierung Des Externen Me- Chanischen Messarms (Falls Vor- Handen)

    Die Anzeige der Meldung A20 zeigt dagegen an, dass die Position des Messarms während der Kalibrierungsphase nicht korrekt ist. Den Arm folglich korrekt positionieren - siehe vorherige Beschreibung - und den Vorgang wiederholen. - Durch Drücken der Taste kann das Kalibrierprogramm jederzeit unterbrochen werden. Betriebsanleitung EM 9250 CompactLine...
  • Page 239: Kalibrierung Des Externen Mechanischen Messarms

    Fehler nach der Kalibrierung des externen Messarms weiter besteht oder der externe Messarm nicht vorhanden ist, besteht eine Störung am Messwert- aufnehmer für Abstand-Durchmesser, den technischen Kundendienst anfordern. Fehlerzustand bei der Ausführung des Optimierungsprogramms. Betriebsanleitung EM 9250 CompactLine...
  • Page 240: Sonstige Meldungen

    Programm zu beenden oder die Taste um die Optimierungsphase fortzusetzen. - Hinweis VORZEITIGES BEENDEN des Optimierungsprogramms Unwuchten. Abo rt - Die Taste drücken, um zu bestätigen oder die Taste um im Programm zu bleiben. Betriebsanleitung EM 9250 CompactLine...
  • Page 241 - Messlauf mit ausgewähltem ALU Motorrad-Programm. - Messlauf mit ausgewähltem Statik-Programm (Bereich Auto/Motorrad) oder wenn das Auswuchtprogramm Statik in der Arbeitsumgebung Auto ausgewählt wird - Diese Meldung zeigt die Auswahl des Statik-Auswuchtprogramms in der Arbeitsumgebung Motorrad an. Betriebsanleitung EM 9250 CompactLine...
  • Page 242: Zustand Des Auswuchtzubehörs

    Stecker spannungslos Anliegen der Netzspannung überprüfen. ➥ Elektrische Anlage der Werkstatt auf Leistungsfähigkeit überprüfen. ➥ Der Maschinenstecker ist defekt Maschinenstecker überprüfen und ggf. ersetzen. ➥ Eine der Sicherungen FU1-FU2 der hinteren Schalttafel ist durchgebrannt Sicherung austauschen. ➥ Betriebsanleitung EM 9250 CompactLine...
  • Page 243 Die Kalibrierung des Breitenmesswertaufnehmers ausführen. LED-Beleuchtung und/oder Laseranzeige funktionieren NICHT prüfen, ob der/die Vorrichtung/en korrekt konfiguriert sind, wie in den Abschnitten “SET ➥ UP - LED-Beleuchtung” und “SET UP - Laseranzeige” angegeben. Sollte die Störung weiter Betriebsanleitung EM 9250 CompactLine...
  • Page 244: Wartung

    Für die Reinigung des Anzeigefelds Äthylalkohol verwenden. Die Kalibrierung mindestens alle sechs Monate ausführen. INFOS ZUR ENTSORGUNG DER MASCHINE Bei Verschrottung der Maschine die elektrischen, elektronischen, sowie Plastik- und Eisen- teile vorsorglich trennen. Anschließend die getrennte Entsorgung gemäß den einschlägigen Normen vornehmen. Betriebsanleitung EM 9250 CompactLine...
  • Page 245: Umweltinformationen

    Mit Ihrer Hilfe lässt sich die Menge der natürlichen Ressourcen, die für die Realisierung von elektrischen und elektronischen Geräten benötigt werden, reduzieren, die Kosten für die Entsorgung der Produkte minimieren und die Lebensqualität erhöhen, da verhindert wird, dass giftige Substanzen in die Umwelt gebracht werden. Betriebsanleitung EM 9250 CompactLine...
  • Page 246: Einzusetzende Brandschutzmittel

    Ausgleich der Unwuchten durch Anbringen von zwei Gewichten auf den Radseiten. STATISCHES AUSWUCHTEN Ausgleich der statischen Unwuchtkomponenten durch Anbringen von nur einem Gewicht, normalerweise in der Mitte des Felgenbetts. Die Annäherung des Auswuchtens ist opti- maler je geringer die Radbreite ist. Betriebsanleitung EM 9250 CompactLine...
  • Page 247 Bewegliches mechanisches Element, das bei Berührung mit der Felge in einer vorgege- benen Position das Abmessen der geometrischen Daten erlaubt: Abstand, Durchmesser. Das Erfassen der Daten kann automatisch ausgeführt werden, wenn der Messarm mit den entsprechenden Messwandlern ausgestattet ist. Betriebsanleitung EM 9250 CompactLine...
  • Page 248: Allgemeiner Schaltplan Der Elektrischen Anlage

    ALLGEMEINER SCHALTPLAN DER ELEKTRISCHEN ANLAGE Stromversorgungsplatine Hauptplatine Suchkarte interner Pick-up externer Pick-up Sicherung Sicherung Motor Hauptschalter Potentiometer äußerer Abstand Jumper Steckdose Durchmessererfassungssensor Sensor für die Abstandsmessung LASER-Anzeige AP22 LED-Beleuchtung Betriebsanleitung EM 9250 CompactLine...
  • Page 249 Betriebsanleitung EM 9250 CompactLine...
  • Page 250 Hinweise Betriebsanleitung EM 9250 CompactLine...
  • Page 251 12. PROGRAMA DE OPTIMIZACIÓN DE DESEQUILIBRIOS “OPT” ....285 13. HABILITACIÓN DE OTRO OPERADOR ............287 14. CONTADOR DE LANZAMIENTOS .............. 288 15. CONFIGURACIONES GENERALES - SET UP ..........288 15.1. SET UP - SELECCIÓN DEL TIPO DE VEHÍCULO (COCHE-MOTO) ..289 Manual de uso EM 9250 CompactLine...
  • Page 252 BÚSQUEDA DE AVERÍAS .................. 304 MANTENIMIENTO ..................... 306 INFORMACIÓN SOBRE EL DESGUACE ............306 INFORMACIÓN MEDIOAMBIENTAL ..............307 MEDIOS ANTI-INCENDIO QUE SE DEBEN UTILIZAR ........308 GLOSARIO ......................308 ESQUEMA GENERAL DE LA INSTALACIÓN ELÉCTRICA ......310 Manual de uso EM 9250 CompactLine...
  • Page 253: Introducción

    Evitar llevar a cabo operaciones que estén por encima de su propio nivel de capacidad operativa, o en las cuales no se tenga experiencia. Si se necesita asistencia, dirigirse a un centro autorizado. Manual de uso EM 9250 CompactLine...
  • Page 254: Transporte, Almacenamiento Ydesplazamiento

    - mediante una grúa, utilizando un equipo especial para sujetar la máquina en los puntos expresamente previstos (fig. 2); - introduciendo las horquillas de una carretilla elevadora debajo de la máquina, de forma tal que su centro corresponda, aproximadamente, a la línea mediana de la carcasa (fig. 3). Manual de uso EM 9250 CompactLine...
  • Page 255: Instalación

    IMPORTANTE: para el uso correcto y seguro de los equipos, se aconseja un valor de alumbrado mínimo en el ambiente de 300 lux. Manual de uso EM 9250 CompactLine...
  • Page 256 - sujete la máquina en el suelo fijando las abrazaderas en L a los Fischer utilizando los correspondientes tornillos y arandelas (fig. 5); - fije los tres tornillos de fijación en la carcasa. Manual de uso EM 9250 CompactLine...
  • Page 257 (B) brazo automático para medir la anchura (si está presente) (D) panel visor (E) portabridas (F) tapa porta-pesos (G) eje de soporte de la rueda (H) portaconos agujeros de manipulación (L) freno de bloqueo del eje porta-rueda (por encargo) Manual de uso EM 9250 CompactLine...
  • Page 258: Conexión Eléctrica

    • dotar la instalación eléctrica del taller con un circuito eléctrico de protección de tierra eficaz. - Para evitar que personas no autorizadas puedan usar la máquina, se aconseja desconectar Manual de uso EM 9250 CompactLine...
  • Page 259: Enlace Neumático

    - conocer las características y la capacidad de la máquina; - mantener a las personas no autorizadas lejos de la zona de trabajo; - asegurarse de que la instalación ha sido hecha conforme a todas las normas y reglamentos Manual de uso EM 9250 CompactLine...
  • Page 260 No utilizar el perno porta-rueda como asidero para levantar la máquina. Desconectar la clavija de la toma de alimentación antes de efectuar intervenciones de asistencia en la máquina. Utilizar accesorios de centrado con diámetro de 40 mm. Manual de uso EM 9250 CompactLine...
  • Page 261: Características Generales

    • Plano vertical en la parte baja de la rueda (H6) mediante el uso de la línea LÁSER • Plano vertical en la parte alta de la rueda (H12) • CLIP: utilizando el terminal porta-pesos en los programas de equilibrado ALUP (en todos los demás Programas de equilibrado H12) Manual de uso EM 9250 CompactLine...
  • Page 262: Datos Técnicos

    - Valor máximo de desequilibrio calculado ............999 gramos - Tiempo medio de lanzamiento (con rueda 5”x14”) ...........7 seg. - Diámetro del eje ......................40 mm - Temperatura del entorno de trabajo ............entre 5º y 40°C Dimensiones de la máquina (fig. 9-9a) Manual de uso EM 9250 CompactLine...
  • Page 263: Campo De Trabajo

    Cable de alimentación Cono pequeño Cono mediano Cono grande Protección casquete pequeño de fijación rueda Sombrerete separador Casquete pequeño de fijación rueda Tuerca rápida de fijación rueda ACCESORIOS POR ENCARGO Véase el catálogo de accesorios. Manual de uso EM 9250 CompactLine...
  • Page 264: Condiciones Generales De Uso

    Memorizar la función y la ubicación de cada uno de los mandos. Comprobar cuidadosamente que cada mando de la máquina funcione correctamente. Para prevenir accidentes y lesiones, es preciso instalar el equipo de forma adecuada, usarlo correctamente y someterlo periódicamente a mantenimiento. Manual de uso EM 9250 CompactLine...
  • Page 265: Panel Visor

    Entorno coche activo, los programas de equili- Entorno Coche brado son dedicados para ruedas de automóvil y transporte ligero. Entorno de moto activo, los programas de Entorno Moto equilibrado están dedicados para ruedas de motocicleta. Manual de uso EM 9250 CompactLine...
  • Page 266 Operador 2 activo. Si está apagado, el operador Operador 2 activo es el 1. Función de optimización de desequilibrios Optimización activa (OPT). Calibrado de los desequili- Función de calibrado de desequilibrios activa. brios No disponible No disponible. Manual de uso EM 9250 CompactLine...
  • Page 267: Panel Visor - Teclado De Mandos

    3. en la inserción manual de las dimensiones, pulsar esta tecla para aumentar el valor visualizado. Start - Pulsar esta tecla para efectuar un lanzamiento.. Stop - Pulsar esta tecla para detener un lanzamiento. Manual de uso EM 9250 CompactLine...
  • Page 268: Encendido

    Los programas de equilibrado disponibles son los siguientes: Manual de uso EM 9250 CompactLine...
  • Page 269 Láser según sus propias necesidades. Para modificar la posición de aplicación de los pesos adhesivos, seguir las instrucciones indicadas en el menú de set up “Posición de aplicación de pesos adhesivos”. Manual de uso EM 9250 CompactLine...
  • Page 270 Prestar la máxima atención para colocar co- rrectamente el brazo para obtener una lectura precisa de los datos. Durante el desplazamiento del brazo auto- mático en la pantalla se visualiza la distancia medida por el brazo: Manual de uso EM 9250 CompactLine...
  • Page 271 - modificar el valor de anchura visualizado operando con las teclas hasta configurar el número deseado. Es posible configurar la ANCHURA en milímetros o convertir de pulgadas a milímetros valores ya programados pulsando la tecla Manual de uso EM 9250 CompactLine...
  • Page 272 Después de haber configurado correctamen- te las dimensiones geométricas y de haber vuelto a situar los palpadores en posición Manual de uso EM 9250 CompactLine...
  • Page 273 Es posible configurar la anchura en milímetros modificando la configuración de la unidad de medida en el menú set up de la máquina. - pulsar la tecla para confirmar el dato anterior y preparar la máquina para la inser- Manual de uso EM 9250 CompactLine...
  • Page 274: Inserción De Las Dimensiones De La Rueda En Los Programas De Equilibrado Alu1P O Alu2P

    37 mm (1,5”) se visualiza el mensaje "A 5". A continuación se describen las diversas modalidades de inserción de dimensiones diversificadas Manual de uso EM 9250 CompactLine...
  • Page 275 Es preciso colocar con suma atención el extremo del brazo en una zona de la llanta donde Manual de uso EM 9250 CompactLine...
  • Page 276 - Presionar para visualizar los valores de desequilibrio (recalculados según las nuevas dimen- siones) o bien realizar un lanzamiento. ALU 1P Manual de uso EM 9250 CompactLine...
  • Page 277: Inserción De Las Dimensiones En Los Programas De Moto

    ADVERTENCIA Para obtener los resultados más precisos, se recomienda no incorrectamente solici- tamos la equilibradora durante el lanzamiento. ATENCIÓN Si, debido a una anomalía de la máquina, la rueda sigue dando vueltas de permanentemente, Manual de uso EM 9250 CompactLine...
  • Page 278: Visualización De Desequilibrios Sin Redondeo

    - Aplicar el peso de equilibrado indicado en la posición de la llanta correspondiente a 12 horas. ATENCIÓN Controlar que el sistema de enganche del peso a la llanta esté en perfectas condiciones. Un peso mal o incorrectamente enganchado puede desengancharse durante la rotación Manual de uso EM 9250 CompactLine...
  • Page 279 (figura 17). • Pesos adhesivos aplicados manualmente con el dispositivo láser habilitado (si está dispo- nible) - Seleccionar el primer flanco que se va a equilibrar. 
 - Girar la rueda hasta que se Manual de uso EM 9250 CompactLine...
  • Page 280: Aplicación De Pesos De Equilibrado En Los Programas Alu1P O Alu2P

    10 Realizar un lanzamiento de control para comprobar la precisión del equilibrado. Para que el peso adhiera eficazmente a la superficie de la llanta es indispensable que ésta esté perfectamente limpia. Si hace falta, limpiarla utilizando un detergente adecuado. Manual de uso EM 9250 CompactLine...
  • Page 281 3 Colocar el peso adhesivo manualmente en la posición en la que se ha realizado la medición del plano correspondiente, utilizando como referencia el baricentro del peso. Durante esta Manual de uso EM 9250 CompactLine...
  • Page 282: (Solo Con Programas Alu 1P Y Alu 2P)

    La única condición que se debe respetar es que los dos pesos se deben encontrar dentro de un ángulo de 120 grados que comprenda el peso Pe, como puede observarse en la Fig. 20. Manual de uso EM 9250 CompactLine...
  • Page 283 5 Pulsar la tecla para memorizar el primer radio. 6 Girar la rueda hasta el punto en el que se desea aplicar el segundo peso externo (P2) detrás de un radio. La máquina mostrará el siguiente mensaje: Manual de uso EM 9250 CompactLine...
  • Page 284: Programa De División Del Peso En Los Lados Del Radio "Split Weight" (Sólo Con Programas De Moto)

    - Girar la rueda hasta que se encienda el elemento central del indicador de posición del flanco externo. Se recomienda mantener la rueda en la posición con ayuda del freno de pedal. - Pulsar la tecla para activar el programa; Manual de uso EM 9250 CompactLine...
  • Page 285: Programa De Optimización De Desequilibrios "Opt

    • con las teclas buscar la opción OPT; • pulsar la tecla para activar el procedimiento de optimización. La activación del programa se señala mediante el encendido del led luminoso en el panel visor. Manual de uso EM 9250 CompactLine...
  • Page 286 Notas: - Es posible salir en cualquier momento del procedimiento de optimización de desequilibrios seleccionando la tecla ; las pantallas mostrarán el mensaje de salida anticipada: Manual de uso EM 9250 CompactLine...
  • Page 287: Habilitación De Otro Operador

    , buscar la opción OPE 1 (o OPE 2 si se ha configurado previa- mente); • pulsar la tecla para modificar la configuración: primer operador segundo operador • pulsar la tecla para confirmar y salir. Manual de uso EM 9250 CompactLine...
  • Page 288: Contador De Lanzamientos

    - Selección de la modalidad de adquisición de dimensiones de rueda en los programas de equilibrado ALU1 y ALU2 (SOLO versión con palpador manual). - Unidad de medida de desequilibrios - Redondeo de desequilibrios Manual de uso EM 9250 CompactLine...
  • Page 289: Set Up - Selección Del Tipo De Vehículo (Coche-Moto)

    - pulsar la tecla para modificar la configuración: o CAR ON para activar el entorno de trabajo coche o CAR OFF para activar el entorno de trabajo moto - pulsar la tecla para confirmar y salir. Manual de uso EM 9250 CompactLine...
  • Page 290: Set Up - Selección De La Modalidad De Adquisición

    Mediante esta configuración, es posible seleccionar la modalidad de inserción de las dimen- siones para los programas ALU1 y ALU2 y por consiguiente la modalidad para aplicar los pesos adhesivos dentro de la llanta. Para acceder a este programa, es necesario: Manual de uso EM 9250 CompactLine...
  • Page 291: Set Up - Unidad De Medida De Desequilibrios

    La máquina puede estar configurada para la visualización de los valores de desequilibrio en gramos o en onzas. Para modificar esta configuración, es necesario: - pulsar la tecla - con las teclas buscar la opción SET UP; Manual de uso EM 9250 CompactLine...
  • Page 292: Set Up - Redondeo De Desequilibrios

    - pulsar la tecla para modificar la configuración: o Gr 1 para activar la visualización de desequilibrios redondeados al gramo o Gr 5 para activar la visualización de desequilibrios redondeados al múltiplo de 5 más próximo; Manual de uso EM 9250 CompactLine...
  • Page 293: Búsqueda Automática De La Posición (Rpa)

    Búsqueda Automática de la Posición o rPA oFF para deshabilitar el programa Búsqueda Automática de la Posición; - pulsar la tecla para confirmar y salir. Manual de uso EM 9250 CompactLine...
  • Page 294: Set Up - Warning Opt

    - con las teclas buscar la opción SET UP; - pulsar la tecla para confirmar; - con las teclas buscar la opción -d- in (-d- MM si está habilitada la vi- sualización en milímetros); Manual de uso EM 9250 CompactLine...
  • Page 295: Set Up - Unidad De Medida De Visualización De La Anchura De La Llanta

    - pulsar la tecla para modificar la configuración: o -d- MM para activar la visualización en milímetros o -b- in para activar la visualización en pulgadas - pulsar la tecla para confirmar y salir. Manual de uso EM 9250 CompactLine...
  • Page 296: Set Up - Señal Acústica

    - con las teclas buscar la opción SET UP; - pulsar la tecla para confirmar; - con las teclas buscar la opción ALU H.12 (ALU CLP – ALU H.6 mediante la línea láser si tuviere); Manual de uso EM 9250 CompactLine...
  • Page 297: Set Up - Iluminador Led

    SET UP; - pulsar la tecla para confirmar; - con las teclas buscar la opción LED 1 (LED 2 o LED OFF si se ha configurado previamente) - pulsar la tecla para modificar la configuración: Manual de uso EM 9250 CompactLine...
  • Page 298: Set Up - Indicador Láser (Si Está Disponible)

    ALU1 P y ALU2 P con dispositivo de soporte porta-pesos presente) y la referencia para la selección de los dos pesos detrás de los radios (Hidden Weight) está en la posición de las 6 horas (H.6). Manual de uso EM 9250 CompactLine...
  • Page 299: Calibrado De Desequilibrios Con Peso De Calibrado

    E 2. NOTAS - Al finalizar el procedimiento, quitar el peso de calibrado. - Presionando la tecla es posible inte- 
 rrumpir en cualquier momento el programa. Manual de uso EM 9250 CompactLine...
  • Page 300: Calibrado Del Palpador Mecánico Externo

    La visualización del mensaje A20 indica, en cambio, que la posición del palpador en la fase de calibrado no es correcta. Colocarlo por tanto de forma correcta, como se describe más arriba, y repetir el procedimiento. - Presionando la tecla es posible interrumpir en cualquier momento el programa. Manual de uso EM 9250 CompactLine...
  • Page 301: Mensajes De Las Pantallas

    Manual de uso EM 9250 CompactLine...
  • Page 302: Otros Mensajes

    - Aviso de SALIDA ANTICIPADA del programa de optimización de des- equilibrios Abo rt - Pulsar la tecla para confirmar o la tecla para permanecer en el programa Manual de uso EM 9250 CompactLine...
  • Page 303 - Este mensaje indica la selección del programa de equilibrado Estática en el entorno de trabajo moto - Este mensaje indica la selección del programa de equilibrado Dinámica en el entorno de trabajo moto Manual de uso EM 9250 CompactLine...
  • Page 304: Eficiencia De Los Accesorios De Equilibrado

    La clavija de la máquina resulta defectuosa. Comprobar la eficiencia del enchufe y, de ser preciso, sustituirlo. ➥ Uno de los fusibles FU1-FU2 del panel eléctrico trasero está quemado Sustituir el fusible quemado. ➥ Manual de uso EM 9250 CompactLine...
  • Page 305 ➥ en los apartados “SET UP - Iluminador de led” y “SET UP - Indicador láser”. Si la anomalía permanece, después de haber comprobado la configuración correcta de Manual de uso EM 9250 CompactLine...
  • Page 306: Mantenimiento

    INFORMACIÓN SOBRE EL DESGUACE En el caso de que deba desguazar la máquina, quitarla antes todas las partes eléctricas, electrónicas, plásticas y ferrosas. Luego proceder a la eliminación diversificada, conforme a las leyes vigentes. Manual de uso EM 9250 CompactLine...
  • Page 307: Información Medioambiental

    Manual de uso EM 9250 CompactLine...
  • Page 308: Medios Contra-Incendio Que Se Deben Utilizar

    éste las ruedas con agujero central de diámetro comprendido entre un valor máximo y uno mínimo. EQUILIBRADO DINÁMICO Operación de compensación de los desequilibrios, que consiste en aplicar dos pesos en los dos flancos de la rueda. Manual de uso EM 9250 CompactLine...
  • Page 309: Equilibrado Estático

    Elemento mecánico móvil que, cuando se lleva a tocar la llanta en una posición preesta- blecida, permite medir los datos geométricos: distancia, diámetro. La medición de estos datos puede hacerse de forma automática, si el palpador está dotado de los necesarios transductores de medición. Manual de uso EM 9250 CompactLine...
  • Page 310: Esquema General De La Instalación Eléctrica

    Tarjeta alimentador Tarjeta Principal (CPU) Tarjeta localización Pick-up interno Pick-up externo Fusible Fusible Motor Interruptor general Potenciómetro distancia externa Jumper Toma de alimentación Sensor medición diámetro Sensor medición de distancia indicador LÁSER AP22 iluminador LED Manual de uso EM 9250 CompactLine...
  • Page 311 Manual de uso EM 9250 CompactLine...
  • Page 312 CORGHI S.p.A. - Strada Statale 468 n.9 42015 CORREGGIO - R.E. - ITALY Tel. ++39 0522 639.111 - Fax ++39 0522 639.150 www.corghi.com - info@corghi.com...

Table des Matières