Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Italiano
English
Français
Deutsch
Español
HD 900
Cod. 4-407364C del 11/2017
Manuale d'uso
Operator's manual
Manuel d'utilisation
Betriebsanleitung
Manual de uso
Tel. ++39 0522 639.111 - Fax ++39 0522 639.150
www.corghi.com - info@corghi.com
3
37
71
105
139

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Corghi HD 900

  • Page 1 HD 900 Cod. 4-407364C del 11/2017 Italiano Manuale d’uso English Operator’s manual Français Manuel d’utilisation Deutsch Betriebsanleitung Español Manual de uso Tel. ++39 0522 639.111 - Fax ++39 0522 639.150 www.corghi.com - info@corghi.com...
  • Page 2 Español cualquier medio (incluidos microfilmes y copias fotostáticas). Las informaciones contenidas en el presente manual pueden sufrir variaciones sin aviso previo. Elaborazione grafica e impaginazione fficio ubblicazioni ecniche - Manuale d’uso HD 900 talIano...
  • Page 3: Table Des Matières

    MANUTENZIONE ............................29 INDICAZIONI E AVVERTENZE SULL’OLIO ....................31 INFORMAZIONI SULLA DEMOLIZIONE ....................32 MEZZI ANTINCENDIO DA UTILIZZARE....................32 RICERCA GUASTI ............................33 GLOSSARIO ..............................34 SCHEMA ELETTRICO ..........................172 SCHEMA IDRAULICO ..........................178 - Manuale d’uso HD 900 talIano...
  • Page 4: Introduzione

    ATTENZIONE Attenersi a quanto descritto in questo manuale: eventuali usi dell’apparecchiatura non espres- samente descritti, sono da ritenersi di totale responsabilità dell’operatore. - Manuale d’uso HD 900 talIano...
  • Page 5: Movimentazione Eimmagazzinamento Della Macchina

    ATTENZIONE Eseguire con attenzione le operazioni di mon- taggio e movimentazione descritte. L’inosser- vanza di tali raccomandazioni può provocare danneggiamenti alla macchina e pregiudicare la sicurezza dell’operatore. Per movimentare la macchina priva di imballo - Manuale d’uso HD 900 talIano...
  • Page 6: Messa In Opera

    - posteriormente per il carico e lo scarico della ruota; - anteriormente per una buona visuale di lavoro. IMPORTANTE: per un corretto e sicuro utilizzo dell’attrezzatura, raccomandiamo un valore di illuminazione dell’ambiente di almeno 300 llux. 1500 - Manuale d’uso HD 900 talIano...
  • Page 7: Condizioni Ambientali Di Lavoro

    Lo smonta gomme deve essere alimentato con corrente trifase più terra. La tensione di alimen- tazione deve essere specificata al momento dell’ordine d’acquisto. - Manuale d’uso HD 900 talIano...
  • Page 8: Norme Di Sicurezza

    Prima di ogni operazione di assistenza all’impianto ATTENZIONE idraulico, posizionare la macchina in configurazio- ne di riposo con la trave autocentrante abbassata Evitare di togliere o rendere illeggibili gli adesivi e l’autocentrante completamente chiuso. di PERICOLO, AVVERTENZA, ATTENZIONE o - Manuale d’uso HD 900 talIano...
  • Page 9: Descrizione Dello Smontagomme

    Non è prevista dal costruttore l’operazione di e del rischio. gonfiaggio sulla macchina. Nell’eventualità che l’operatore decida con propria attrezzatura, di procedere al parziale intallonamento del - Manuale d’uso HD 900 talIano...
  • Page 10: Principali Elementi Di Funzionamento

    Vedi fig.9 Interruttore generale Griffa di bloccaggio Manometro D Punto per sollevamento Braccio porta autocentrante Autocentrante G Disco stallonatore H Utensile a becco Leva rotazione utensile - Manuale d’uso HD 900 talIano...
  • Page 11 Per evitare incidenti nell’uso degli accessori in dotazione o a richiesta, assicurarsi che le parti meccaniche applicate siano montate corretta- mente e ben fissate ai particolari. Durante il lavoro impugnare con forza gli accessori manuali. - Manuale d’uso HD 900 talIano...
  • Page 12: Legenda Etichette Di Pericolo

    Non interporsi MAI tra gruppo utensili e cerchione o ruota bloccati sul mandrino autocentrante. - Manuale d’uso HD 900 talIano...
  • Page 13: Descrizione Comandi Colonnetta Mobile

    La colonnetta mobile non deve assolutamente antioraria del gruppo autocentrante essere posizionata dove ristagni acqua. ATTENZIONE Quando si blocca un cerchio insistere sul comando, per assicurarsi del raggiungimento della massima pressione (130 bar) verificabile - Manuale d’uso HD 900 talIano...
  • Page 14: Istruzioni Sul Bloccaggio Ruota

    N.B. : per le ruote con il cerchio a canale bloccare la prolunga sul sup- la ruota in modo che il canale si trovi sul lato porto griffa del braccio esterno (vedi fig. 13A). autocentrante e serra- - Manuale d’uso HD 900 talIano...
  • Page 15 Per operare su ruote con cerchio in lega leggera è inoltre disponibile la pinza per cerchi in lega (vedi Fig. 18). ATTENZIONE! Non abbandonare il posto di lavoro con la ruota bloccata sull’autocentrante e sollevata da terra. - Manuale d’uso HD 900 talIano...
  • Page 16: Ruote Tubeless Esupersingle

    ATTENZIONE! N.B.: Durante la stallonatura l’utensile a becco (A, Fig. 20) può essere abbassato in modo da Il disco stallonatore non deve fare pressione non costituire ostacolo. sul cerchio ma sul tallone del pneumatico. - Manuale d’uso HD 900 talIano...
  • Page 17 è particolarmente dura e pertanto non è possibile agire come descritto al punto a, si 7) Inserire la leva (A, Fig. 22) tra cerchio e rende necessario l’utilizzo dell’utensile a becco tallone sulla destra dell’utensile. operando nel modo seguente: - Manuale d’uso HD 900 talIano...
  • Page 18 ATTENZIONE ! 14) Portarsi con la colonnetta mobile in posizione di lavoro B. Assicurarsi che la pinza sia ben aggan- ciata al cerchio. - Manuale d’uso HD 900 talIano...
  • Page 19 Per ruote pesanti e di grandi dimensioni si DEVE utilizzare un adeguato mezzo di sollevamento. 17) Traslare la pedana allontanando la ruota dall’autocentrante. 18) Rimuovere la ruota. N.B.: Nel caso il pneumatico lo consenta si può velocizzare l’operazione sopra - Manuale d’uso HD 900 talIano...
  • Page 20 (ore 6). Anche il secondo tallone risulterà inserito nel cerchio. 17) Procedere come descritto ai punti 13-18 del montaggio con disco per rimuovere corret- tamente la ruota. 6) Portarsi con la colonnetta mobile in - Manuale d’uso HD 900 talIano...
  • Page 21: Ruote Con Camera D'aria

    8) Mantenendo la leva premuta abbassare la 15) Portarsi con la colonnetta mobile in ruota fino a portare il bordo del cerchio ad una posizione di lavoro B. - Manuale d’uso HD 900 talIano...
  • Page 22 9) Portarsi con la colonnetta mobile in “BLOCCAGGIO DELLA RUOTA”. posizione di lavoro D. 2) Lubrificare i talloni del pneumatico e cerchio 10) Avanzare con l’utensile fino a portare il suo con apposita soluzione saponata. - Manuale d’uso HD 900 talIano...
  • Page 23 (a ore 6). N.B.: Questa operazione consente alla valvola di essere libera e non strapparsi durante il 19) Portare la pedana mobile sulla verticale montaggio del secondo tallone. - Manuale d’uso HD 900 talIano...
  • Page 24 31) Rimuovere la pinza per cerchioni. Estrarre l’utensile ruotando l’autocentrante in senso antiorario e traslando verso l’esterno. 32) Ribaltare il braccio porta utensile in posizione di fuori lavoro. - Manuale d’uso HD 900 talIano...
  • Page 25: Ruote Con Cerchietto

    10) Ruotare l’autocentrante e contemporanea- N.B.: durante l’operazione lubrificare. mente fare avanzare il disco stallonatore a brevi scatti seguendo il profilo del cerchietto, fino al completo distacco del secondo tallone. N.B.: durante l’operazione lubrificare. - Manuale d’uso HD 900 talIano...
  • Page 26 C. 16) Traslare la pedana verso l’esterno fino a 3) Abbassare il braccio porta utensili in posizio- sfilare il pneumatico (con il cerchietto attaccato) ne di lavoro, fino a che si sarà agganciato con - Manuale d’uso HD 900 talIano...
  • Page 27 N.B.: Nel caso il pneumatico non sia sufficien- temente inserito sul cerchio, muovere l’autocen- trante fino a portare il tallone del pneumatico in - Manuale d’uso HD 900 talIano...
  • Page 28 11) Portarsi con la colonnetta mobile in posizione di lavoro B. 11) Rimuovere la ruota. 12) Posizionare sul cerchio l’anello di bloccag- gio aiutandosi con il disco stallonatore come mostrato in Fig. 38. - Manuale d’uso HD 900 talIano...
  • Page 29: Manutenzione

    - la guida del braccio porta utensile - il piatto guida carrello 2) Ingrassare periodicamente il cilindro di sollevamento del braccio porta autocentrante e lo snodo del braccio stesso attraverso gli appositi ingrassatori (vedi fig. 39). - Manuale d’uso HD 900 talIano...
  • Page 30 Smaltire l’olio usato secondo le leggi vigenti. REGOLAZIONE PATTINI CARRELLO PORTA UTENSILE Controllare periodicamente il carrello orizzon- tale: il gioco fra guide e pattini di scorrimento non deve risultare evidente. N.B.: L’eventuale gioco meccanico, anche se di - Manuale d’uso HD 900 talIano...
  • Page 31: Indicazioni Eavvertenze Sull'olio

    - Occhi: irrigare abbondantemente con acqua e rivolgersi al più presto al presidio medico. -Pelle: lavare con acqua e sapone. - Manuale d’uso HD 900 talIano...
  • Page 32: Informazioni Sulla Demolizione

    Alla fine della vita del prodotto rivolgetevi al Le possibilità di impiego di ciascun tipo vostro distributore per avere informazioni sulle di estintore devono essere richieste al modalità di raccolta. fabbricante. - Manuale d’uso HD 900 talIano...
  • Page 33: Ricerca Guasti

    L’olio nel serbatoio della centralina è sotto il livello minimo. • Consultare il paragrafo “MANUTENZIONE” per effettuare il rabbocco dell’olio. Il motore della centralina - Manuale d’uso HD 900 talIano...
  • Page 34: Glossario

    Assieme composto da motore elettrico e pompa idraulica. Gruppo utensili Insieme di attrezzature per la stallonatura e lo smontaggio delle coperture. Colonnetta mobile Unità di comando a distanza con il quale far com- piere alla macchina tutti i movimenti necessari - Manuale d’uso HD 900 talIano...
  • Page 35 Note - Manuale d’uso HD 900 talIano...
  • Page 36 Note - Manuale d’uso HD 900 talIano...
  • Page 37 MAINTENANCE ............................63 ADVICE AND WARNINGS ON HYDRAULIC FLUID ................65 INFORMATION ABOUT DEMOLITION ..................... 66 RECOMMENDED FIRE-EXTINGUISHING EQUIPMENT ................. 66 TROUBLESHOOTING ..........................67 GLOSSARY ..............................68 WIRING CIRCUIT DIAGRAM ........................172 HYDRAULIC DIAGRAM ..........................178 - Operator's manual HD 900 nglIsh...
  • Page 38: Introduction

    WARNING Comply with the contents of this manual: The producer declines all liability in the case of ac- tions not specifically described and authorised in this manual. - Operator's manual HD 900 nglIsh...
  • Page 39: Machine Handling And Storage

    Carry out carefully the assembly and handling operations described. Failure to comply with these instruction may damage the machine and risk the operator’s safety. Use the hooking point to handle the machine without its packaging (1, Fig.4). - Operator's manual HD 900 nglIsh...
  • Page 40: Installation

    - at the front to be able to view the work being performed. IMPORTANT: for correct, safe use of the equip- ment, we recommend a lighting level of at least 300 lux in the place of use. 1500 - Operator's manual HD 900 nglIsh...
  • Page 41: Work Environment Conditions

    ELECTRICAL HOOK-UP The tyre changer must be powered with three- phase current plus a neutral wire. The power supply voltage must be specified in the pur- chase order. - Operator's manual HD 900 nglIsh...
  • Page 42: Safety Regulations

    WARNING resting mode with the turntable bar lowered and the turntable completely closed. Do not remove or deface the DANGER, WARNING, CAUTION or INSTRUCTION decals. Replace any - Operator's manual HD 900 nglIsh...
  • Page 43: Tyre Changer Description

    DANGER The manufacturer does not intend the machine to be used for inflation operations. If the opera- tor decides to proceed with partial bead inser- - Operator's manual HD 900 nglIsh...
  • Page 44: Main Working Elements Of The Machine

    See fig.9. Main switch Locking clamp Pressure gauge D Lifting point Turntable holder arm Turntable G Bead breaker disc H Hook tool Tool rotation lever Platform - Operator's manual HD 900 nglIsh...
  • Page 45 To prevent accidents when using the included or optional accessories, make sure that the mechanical parts have been correctly installed and well fixed to the parts. When working, firmly grip the manual acces- sories. - Operator's manual HD 900 nglIsh...
  • Page 46: Danger/Warning Decals

    Do not open the control unit door before disconnecting the tyre changer from the mains. NEVER come between the tool unit and the rim or locked wheel on the turntable. - Operator's manual HD 900 nglIsh...
  • Page 47: Description Of The Mobile Control Unit Controls

    Never stand the mobile control unit in water anticlockwise rotation. puddles. WARNING When locking a rim, continue to operate the control to make sure that the maximum pressure (130 bar) has been reached, which - Operator's manual HD 900 nglIsh...
  • Page 48: Wheel Clamping Instructions

    N.B. : for wheels with a rim well, clamp the wheel Bayonet-fit the exten- so that the well is located on the outer side (see sion onto the turn- fig. 13A). table clamp mount and tighten with the relative wing nut (see fig. 13G). - Operator's manual HD 900 nglIsh...
  • Page 49 Clamp the rim as illustrated in fig. 16. Fig. 18) is also available for working with alloy wheels. WARNING Never leave your work station with the wheel clamped on the turntable and lifted off the ground. - Operator's manual HD 900 nglIsh...
  • Page 50: Tubeless And Supersingle Wheels

    10) Repeat the operations described above in points 5 and 6 until the second bead is com- pletely detached. N.B.: During bead breaking, the hook tool (A, WARNING Fig. 20) may be lowered so it does not impede - Operator's manual HD 900 nglIsh...
  • Page 51 With SUPERSINGLE or very hard tyres the procedure described above in point a cannot 8) Keeping the lever pressed down, be used. The hook tool must be used as follows: lower the wheel to bring the rim edge - Operator's manual HD 900 nglIsh...
  • Page 52 14) Move the mobile control unit to work- ing position B. 15) Move the hook tool so that its red reference dot is positioned 3 cm inside the rim. - Operator's manual HD 900 nglIsh...
  • Page 53 N.B.: If the tyre permits it, the operation described above can be speeded up by mounting both beads at the same time: - Follow the steps described above in points 1-5, but instead of attaching the gripper to just the - Operator's manual HD 900 nglIsh...
  • Page 54 7) Move to the outside of the wheel and visually check the exact position of the tool and adjust it as needed. Then turn the turntable clockwise until the gripper is at the lower point (6 o'clock). - Operator's manual HD 900 nglIsh...
  • Page 55: Wheels With An Inner Tube

    15) Move the mobile control unit to work- 8) Keeping the lever depressed, lower the ing position B. wheel to bring the rim edge about 5 mm from the hook tool. 16) Move the hook tool so that its red reference - Operator's manual HD 900 nglIsh...
  • Page 56 10) Move the tool forward so that its red refer- the rim at the highest point (see fig. 29). ence dot is aligned with the external edge of the rim, 5 mm. away from it (see Fig. 30). - Operator's manual HD 900 nglIsh...
  • Page 57 (see Fig. 32). Move the platform outward to create space be- tween the tyre and the rim into which the inner tube can be inserted. N.B.: The valve hole may be asymmetri- - Operator's manual HD 900 nglIsh...
  • Page 58 34) Move the mobile control unit to work- ing position B. 35) With the tyre resting on the platform, check that the valve is perfectly centred with its hole. - Operator's manual HD 900 nglIsh...
  • Page 59: Wheels With Aside Ring

    N.B.: lubricate during this operation. Continue to push the tyre, moving the bead breaker disc forward until about half the tyre WARNING has come out of the rim (see Fig. 36). - Operator's manual HD 900 nglIsh...
  • Page 60 19) Clamp the side ring on the turntable as described for WHEEL CLAMPING. 5) Turn the turntable and at the same time move - Operator's manual HD 900 nglIsh...
  • Page 61 Make sure no one is in the work area. 9) Move the tool holder arm to its non-working MOUNTING position and completely close the turntable clamps being careful to support the wheel to WHEELS WITH 3-PIECE SIDE RINGS keep it from falling. - Operator's manual HD 900 nglIsh...
  • Page 62 1) Move the tool holder arm to the non-working position. If the rim has been removed from the turntable, - Operator's manual HD 900 nglIsh...
  • Page 63: Maintenance

    - the tool holder arm guide - the carriage guide plate 2) Grease the turntable holder arm lifting cylinder and arm joint periodically using the grease nipples (see fig. 39). Use ordinary lubricating grease. - Operator's manual HD 900 nglIsh...
  • Page 64 4) Periodically check the oil level in the gear below: unit. The level should never drop completely below the sight glass on the gear unit casing with - Operator's manual HD 900 nglIsh...
  • Page 65: Advice And Warnings On Hydraulic Fluid

    - Eyes: rinse with plenty of running water and seek medical attention as soon as possible. - Skin: wash with soap and water. - Operator's manual HD 900 nglIsh...
  • Page 66: Information About Demolition

    All the applications of each type of ex- your supplier for information about disposal tinguisher must be obtained from the procedures. relevant manufacturer. When you purchase this product, your supplier will also inform you that you may return another - Operator's manual HD 900 nglIsh...
  • Page 67: Troubleshooting

    The oil in the power unit is below the minimum level. • Refer to the “MAINTENANCE” paragraph to top up the oil. - Operator's manual HD 900 nglIsh...
  • Page 68: Glossary

    Assembly consisting of an electric motor and a hydraulic pump. Tool unit Group of equipment for tyre bead breaking and demounting. Mobile control unit Remote control unit used to make the machine perform all the movements necessary for the various operations. - Operator's manual HD 900 nglIsh...
  • Page 69 Notes - Operator's manual HD 900 nglIsh...
  • Page 70 Notes - Operator's manual HD 900 nglIsh...
  • Page 71 INDICATIONS ET AVERTISSEMENTS SUR L’HUILE ................99 INFORMATIONS CONCERNANT LA DEMOLITION ................100 MOYENS DE LUTTE CONTRE LES INCENDIES A UTILISER ............... 100 RECHERCHE PANNES ..........................101 LEXIQUE ..............................102 SCHEMA ELECTRIQUE ..........................172 SCHEMA HYDRAULIQUE ......................... 178 - Manuel d’utilisation HD 900 rançaIs...
  • Page 72: Introduction

    ATTENTION ! Respecter les instructions reportées dans ce Manuel : d'éventuelles utilisations de l’appareil non expressé- ment décrites sont à considérer comme étant sous l'entière responsabilité de l’opérateur. - Manuel d'utilisation HD 900 rançaIs...
  • Page 73: Manutention Et Stockage De La Machine

    ..............de -25°à +55°C Manutention ATTENTION Procéder avec précaution aux opérations de montage et de manutention décrites ci-après. Le non-respect de ces instructions peut provoquer des dommages à la machine et compromettre la sécurité de l'opérateur. - Manuel d’utilisation HD 900 rançaIs...
  • Page 74: Mise En Œuvre

    ; - à l'avant pour une bonne visibilité des opérations. IMPORTANT ! Pour une utilisation en toute sécurité de la machine, un éclairage du lieu d'installation de 300 lux au moins est préconisé. 1500 - Manuel d'utilisation HD 900 rançaIs...
  • Page 75: Conditions Ambiantes D'exercice

    à d'autres objets non BRANCHEMENT idoines. ELECTRIQUE Le démonte-pneus doit être alimenté par un courant triphasé avec la mise à la terre. La tension d'alimenta- tion doit être spécifiée au moment de la commande d'achat. - Manuel d’utilisation HD 900 rançaIs...
  • Page 76: Normes De Securite

    INSTRUCTION. Remplacer tous les autocollants de l'autocentreur abaissée et l'autocentreur complè- devenus illisibles ou manquants. Si un ou plusieurs tement fermé. autocollants ont été décollés ou abîmés, s'adresser au revendeur de le constructeur le plus proche pour - Manuel d'utilisation HD 900 rançaIs...
  • Page 77: Description Du Demonte-Pneus

    à la norme UNI 10588. d’exposition sonore admis peuvent varier d’un pays à l’autre. Ces renseignements pourront cependant être utiles à l’utilisateur pour évaluer les risques et périls dérivant d’une exposition au bruit. - Manuel d’utilisation HD 900 rançaIs...
  • Page 78: Principaux Elements De Fonctionnement

    être installé de manière adéquate, actionné cor- rectement et soumis à des entretiens périodiques. Voir fig. 9. Interrupteur principal Griffe de blocage Manomètre Point de levage Bras porte-autocentreur Autocentreur Disque détalonneur Outil à bec Levier rotation outil Plate-forme - Manuel d'utilisation HD 900 rançaIs...
  • Page 79 Pour éviter d'éventuels accidents lors de l'utilisation de l'équipement en dotation ou en option, s'assurer que les parties mécaniques ajoutées soient correctement montées et bien fixées à la structure. Pendant le travail, empoigner avec force les acces- soires manuels. - Manuel d’utilisation HD 900 rançaIs...
  • Page 80: Legende Des Etiquettes De Danger

    éviter tout écrasement. Ne JAMAIS s'interposer entre le groupe des outils et la jante ou la roue bloquée sur l'autocentreur. - Manuel d'utilisation HD 900 rançaIs...
  • Page 81: Description Commandes Colonnette Mobile

    à un endroit où stagne de l'eau. ATTENTION Lorsque la jante se bloque, il faut insister sur la commande, pour s'assurer d'atteindre la pression maximum (130 bars) contrôlable sur le manomètre (C, fig.9). - Manuel d’utilisation HD 900 rançaIs...
  • Page 82: Instructions Sur Le Blocage De La Roue

    N.B. : pour les roues avec une jante à creux, bloquer la ailette prévu à cet effet roue de sorte que le creux se trouve sur le côté externe (voir fig. 13G). (voir fig. 13A). BLOCAGE DES - Manuel d'utilisation HD 900 rançaIs...
  • Page 83 Pour opérer sur des roues avec jante en alliage léger, la pince pour jantes en alliage (voir Fig. 18) est aussi disponible. ATTENTION Ne jamais abandonner son poste de travail avec la roue bloquée sur l'autocentreur et levée du sol. - Manuel d’utilisation HD 900 rançaIs...
  • Page 84: Roues Tubeless Et Supersingle

    ATTENTION N.B. : Pendant le détalonnage, l’outil a bec (A, Fig. 20) peut être abaissé pour ne pas gêner les opérations. Le disque détalonneur ne doit pas appuyer sur la - Manuel d'utilisation HD 900 rançaIs...
  • Page 85 8) Appuyer sur le décolle-talon tout en abaissant la roue jusqu'à ce que le bord de la jante soit à 5 mm environ 1) Déplacer le bras porte-outils sur le flanc externe de l'outil à bec. - Manuel d’utilisation HD 900 rançaIs...
  • Page 86: Montage

    15)Déplacer l’outil à bec de façon à ce que son repère rouge soit à 3 cm environ du bord interne de la jante. 16) Introduire le décolle-talon (A, Fig. 22) entre la jante et le talon sur la droite de l'outil. - Manuel d'utilisation HD 900 rançaIs...
  • Page 87 17) Déplacer la plate-forme en éloignant la roue de l'autocentreur. 18) Enlever la roue. N.B. : Si le type de pneu le permet, l'opération ci-dessus peut être accélérée en montant les deux talons en une seule fois. Pour ce faire, - Manuel d’utilisation HD 900 rançaIs...
  • Page 88 Le deuxième talon est ainsi lui aussi introduit dans la jante. 17) Effectuer ensuite les opérations décrites des points 13 à 18 du montage avec disque pour enlever correctement la roue. 6) Placer la colonnette mobile en position de travail C. - Manuel d'utilisation HD 900 rançaIs...
  • Page 89: Roues Avec Chambre A Air

    18) Tout en appuyant sur le décolle-talon, abaisser jusqu'à l'extraction complète du talon. la roue jusqu'à ce que le bord de la jante soit à 5 mm - Manuel d’utilisation HD 900 rançaIs...
  • Page 90 3) Serrer la pince pour jantes à l'endroit le plus haut du bord externe de la jante (voir fig. 29). ATTENTION Vérifier si la pince est bien accrochée à la jante. 11) Placer la colonnette mobile en position de travail C. - Manuel d'utilisation HD 900 rançaIs...
  • Page 91 N.B. : Le trou de la valve peut se trouver dans d'une montre jusqu'à placer la pince à 9 heures. une position asymétrique par rapport au milieu de la jante. Dans ce cas, il faut placer - Manuel d’utilisation HD 900 rançaIs...
  • Page 92 35) Avec le pneu posé sur la plate-forme, vérifier si la valve est parfaitement alignée avec le trou de sortie. Dans la négative, tourner légèrement l'autocentreur de façon à en ajuster la position. Fixer la valve avec la bague et retirer la rallonge. - Manuel d'utilisation HD 900 rançaIs...
  • Page 93: Roues Avec Tringle

    (voir Fig. 36). 11) Placer le bras porte-outils en position de hors travail. ATTENTION 12) Placer la plate-forme mobile à la verticale du pneu. - Manuel d’utilisation HD 900 rançaIs...
  • Page 94 (voir fig. 35) jusqu'à libérer en place ou son blocage pourrait provoquer le la bague de blocage qui sera ensuite extrait avec le décollement et la chute de la roue. levier pour jantes ou avec le disque détalonneur. - Manuel d'utilisation HD 900 rançaIs...
  • Page 95 Si la jante a été démontée de l'autocentreur, la reblo- quer comme décrit dans le paragraphe « BLOCAGE DE LA ROUE ». N.B. : S'il s'agit d'une roue avec chambre à air, il faut - Manuel d’utilisation HD 900 rançaIs...
  • Page 96 Si la jante a été démontée de l'autocentreur, la reblo- quer comme décrit dans le paragraphe « BLOCAGE ATTENTION DE LA ROUE ». Cette opération peut se révéler extrêmement 2) Lubrifier les talons du pneu et la jante avec une - Manuel d'utilisation HD 900 rançaIs...
  • Page 97: Entretien

    - le rail du bras porte-outils - le plateau guide chariot 2) Graisser régulièrement le vérin de levage du bras porte-autocentreur et l'articulation du bras à travers les graisseurs (voir fig. 39). Utiliser de la graisse courante de lubrification. - Manuel d’utilisation HD 900 rançaIs...
  • Page 98: Reglage Des Patins Chariot Porte-Outil

    4) Vérifier régulièrement le niveau d'huile du il est conseillé de régler les patins comme décrit réducteur, qui avec le bras porte-autocentreur ci-dessous. baissé en fin de course, ne doit jamais découvrir complètement le voyant situé sur le carter du - Manuel d'utilisation HD 900 rançaIs...
  • Page 99: Indications Et Avertissements Sur L'huile

    SUR L’HUILE - Peau : laver à l’eau savonneuse. Elimination des huiles usées Ne pas jeter l’huile usagée dans des égouts, des canalisations ou des cours d’eau. La récupérer et - Manuel d’utilisation HD 900 rançaIs...
  • Page 100: Informations Concernant La Demolition

    S’adresser donc à son propre vendeur pour se renseigner sur le mode de collecte du produit. Lors de l’achat de cet appareil, le vendeur est tenu de vous informer de la possibilité de rendre gratuitement - Manuel d'utilisation HD 900 rançaIs...
  • Page 101: Recherche Pannes

    à 130 bar ±5% ou les ma- noeuvres de la machine sont ralenties et d'une faible puissance. Niveau d'huile insuffisant dans le réservoir de la centrale. • Consulter le paragraphe « ENTRETIEN » pour faire l'appoint d'huile. - Manuel d’utilisation HD 900 rançaIs...
  • Page 102: Lexique

    Ensemble d'instruments servant au détalonnage et au démontage des pneus. Colonnette mobile Unité de commande à distance grâce à laquelle il est possible de faire faire à la machine tous les mouvements nécessaires pour les différentes opérations. - Manuel d'utilisation HD 900 rançaIs...
  • Page 103: Remarques

    Remarques - Manuel d’utilisation HD 900 rançaIs...
  • Page 104 Remarques - Manuel d’utilisation HD 900 rançaIs...
  • Page 105 RÄDER MIT SPRENGRING ........................127 WARTUNG ..............................131 ANWEISUNGEN UND HINWEISE FÜR BETRIEBSÖL ................133 INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG DER MASCHINE ..............134 BRANDSCHUTZMITTEL ........................... 134 FEHLERSUCHE ............................135 SACHBEGRIFFE ............................136 SCHALTPLAN ............................. 172 HYDRAULIKSCHEMA ..........................178 - Betriebsanleitung HD 900 Eutsch...
  • Page 106: Einleitung

    Das Handbuch hat nur für das Modell und die Seri- ennummer, die auf dem daran angebrachten Schild stehen, Gültigkeit. ACHTUNG Die Vorgaben des Handbuchs strikt befolgen: Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei Einsätzen der Maschine, die nicht ausdrücklich in diesem Handbuch beschrieben sind. - Betriebsanleitung HD 900 Eutsch...
  • Page 107: Handling Und Lagerung Der Maschine

    ACHTUNG Die beschriebenen Montage- und Handlingarbeiten sorgfältig ausführen. Die Nichtbeachtung dieser Empfehlungen kann zu schweren Schäden an der Maschine führen und die Sicherheit des Bedieners beeinträchtigen. ACHTUNG Bevor die Maschine bewegt wird, ihr Gewicht mit - Betriebsanleitung HD 900 Eutsch...
  • Page 108: Vorbereitung Zur Inbetriebnahme

    - hinten für das Auf- und Abladen des Rads; - vorne für eine gute Sichtfreiheit. WICHTIG: Für einen korrekten und sicheren Gebrauch der Maschine ist für die Umgebung eine Beleuchtungs- stärke von mindestens 300 Lux zu gewährleisten. 1500 - Betriebsanleitung HD 900 Eutsch...
  • Page 109: Bedingungen Der Arbeitsumgebung

    Erdung derselben voraus. Den Erdleiter der Maschine NIEMALS an die Gasleitung, die Wasserleitung, die Telefonleitung oder andere nicht STROMANSCHLUSS geeignete Gegenstände anschließen. Die Reifenmontiermaschine muss mit 3-Phasen-Strom plus Erdung versorgt werden. Die Versorgungsspannung muss im Auftrag angegeben werden. - Betriebsanleitung HD 900 Eutsch...
  • Page 110: Sicherheitsvorschriften

    - dieses Handbuch immer griffbereit aufzubewahren und es bei Bedarf zu konsultieren. Vor jedem Serviceeingriff an der Hydraulikanlage muss die Maschine in die Ruheposition gebracht, der Träger ACHTUNG des Spanntellers abgesenkt und die Spannvorrichtung vollständig geschlossen werden. - Betriebsanleitung HD 900 Eutsch...
  • Page 111: Beschreibung Der Reifenmontiermaschine

    Aufpumpen mit der Maschine ist vom Hersteller nach Land unterschiedlich ausfallen. Die vorliegen- nicht vorgesehen. Sollte der Bediener entscheiden, den Informationen ermöglichen es dem Anwender mit eigenem Werkzeug teilweise den Reifenwulst der Maschine auf jeden Fall, die mit der Geräusche- - Betriebsanleitung HD 900 Eutsch...
  • Page 112: Wesentliche Betriebselemente

    Zur Vermeidung von Unfällen und Verletzungen muss die Maschine zweckgerecht installiert, ordnungsge- mäß eingesetzt und planmäßig gewartet werden. Siehe Abb. 9. Hauptschalter Spannklaue Manometer Anhebepunkt Spanntellerarm Spannvorrichtung Abdrückscheibe Montagefinger Hebel für die Drehung des Werkzeugs Plattform - Betriebsanleitung HD 900 Eutsch...
  • Page 113 Um Unfälle bei der Benutzung des mitgelieferten oder optionalen Zubehörs zu vermeiden, sicherstellen, dass die angewandten mechanischen Teile korrekt montiert und fest an den Einzelteilen verankert sind. Die manuellen Zubehörteile während der Arbeit gut festhalten. - Betriebsanleitung HD 900 Eutsch...
  • Page 114: Legende Der Gefahr-Aufkleber

    Die Klappe des Aggregats erst öffnen, nachdem die Rei- Sicherheitsabstand einhalten, ansonsten besteht fenmontiermaschine vom Stromnetz getrennt wurde. Einklemmgefahr. Der Bediener darf sich NIE zwischen Werkzeuggruppe und der am Spannfutter eingespannten Felge oder dem am Spannfutter eingespannten Rad stellen. - Betriebsanleitung HD 900 Eutsch...
  • Page 115: Beschreibung Der Bedienelemente Der Beweglichen Bediensäule

    Reifens kontrollieren. Um dem Problem des Absa- Uhrzeigersinn der Spanntellergruppe. ckens der Felge zuvor zu kommen, den Einspannbefehl lange betätigen. ACHTUNG Die bewegliche Bediensäule darf auf keinen Fall an einem Ort aufgestellt werden, an dem sich Wasser anstauen kann. - Betriebsanleitung HD 900 Eutsch...
  • Page 116: Anweisungen Zum Einspannen Des Rades

    Hinw.: bei Felgen mit Felgenbett das Rad so ein- Flügelmutter festziehen spannen, dass das Felgenbett sich auf der Außenseite (siehe Abb. 13G). befindet (siehe Abb. 13A). EINSPANNEN EINSPANN-VERLÄNGERUNGEN VON LEICHTME- - Betriebsanleitung HD 900 Eutsch...
  • Page 117 Schlittern. Für die Arbeit an Rädern mit Leichtmetallfelgen ist au- ßerdem die Zange für Leichtmetallfelgen lieferbar (siehe Abb. 18). ACHTUNG ! Den Arbeitsplatz nicht verlassen, wenn ein Rad auf der Spannvorrichtung eingespannt und angehoben ist. - Betriebsanleitung HD 900 Eutsch...
  • Page 118: Schlauchlose Und Supersingle-Reifen

    Schritte wiederholen, bis der zweite Wulst vollkommen abgelöst ist. Hinw.: Während des Abdrückens kann der Montage- finger (A, Abb. 20) abgesenkt werden, damit er kein ACHTUNG ! Hindernis darstellt. Die Abdrückscheibe darf keinen Druck auf die Felge - Betriebsanleitung HD 900 Eutsch...
  • Page 119 Montagefinger wie folgt ein- gesetzt werden: 8) Den Hebel gedrückt halten und das Rad absenken, 1) Den Werkzeugarm an die Außenschulter des Reifens bis der Felgenrand sich in einem Abstand von zirka - Betriebsanleitung HD 900 Eutsch...
  • Page 120 Sicherstellen, dass die Zange gut an der Felge die Arbeitsposition B begeben. eingehängt ist. 15) Den Montagefinger verschieben und seinen roten Bezugspunkt zirka 3 cm in die Felge hinein bringen. 16) Den Hebel (A, Abb. 22) rechts vom Werkzeug - Betriebsanleitung HD 900 Eutsch...
  • Page 121 Schritt verkürzt werden, indem man beide Wülste auf einmal aufzieht: - Wie oben unter den Punkten 1-5 beschrieben vorge- hen, aber anstatt nur den ersten Wulst an der Zange einzuhängen (siehe Punkt 5) beide einhängen. - Betriebsanleitung HD 900 Eutsch...
  • Page 122 Arbeitsposition C begeben. 7) Sich auf die Außenseite des Rads begeben und eine Sichtprüfung der genauen Position des Werkzeugs durchführen und diese ggf. korrigieren. Dann die Spann- vorrichtung im Uhrzeigersinn drehen, bis die Zange sich - Betriebsanleitung HD 900 Eutsch...
  • Page 123: Reifen Mit Schlauch

    16) Den Montagefinger verschieben und seinen roten mm vom Montagefinger befindet. Bezugspunkt zirka 3 cm in die Felge hinein bringen. 9) Das Rad gegen den Uhrzeigersinn drehen und dabei 17) Den Wulsthebel rechts vom Werkzeug zwischen - Betriebsanleitung HD 900 Eutsch...
  • Page 124 Punkt festziehen (siehe Abb. 29). Arbeitsposition D begeben. 10) Das Werkzeug vorfahren, bis sein roter Bezugspunkt sich auf einer Achse mit dem äußeren Felgenrand in einem Abstand von 5 mm vom selben befindet (siehe Abb. 30). - Betriebsanleitung HD 900 Eutsch...
  • Page 125 Plattform aufliegt. vom Ventil montieren (siehe Abb. 32). Die Plattform nach außen verschieben, um einen Frei- raum zwischen Reifen und Felge zu schaffen, in den der Schlauch eingesetzt wird. Hinw.: Die Ventilöffnung kann sich in asymme- - Betriebsanleitung HD 900 Eutsch...
  • Page 126 Spannvorrichtung absenken, bis das Rad auf der Hebebühne aufliegt. 34) Sich mit der beweglichen Bediensäule in die Arbeitsposition B begeben. 35) Mit auf der Plattform aufgelegtem Reifen prüfen, ob das Ventil perfekt in der Austrittsöffnung zentriert ist. - Betriebsanleitung HD 900 Eutsch...
  • Page 127: Räder Mit Sprengring

    Hinw.: Während dieses Arbeitsschritts schmieren. Weiterhin auf den Reifen drücken und die Abdrück- scheibe vorfahren lassen, bis zirka die Hälfte des Reifens aus der Felge getreten ist (siehe Abb. 36). ACHTUNG: 11) Den Werkzeugarm in die Ruheposition bringen. - Betriebsanleitung HD 900 Eutsch...
  • Page 128 19) Den Sprengring auf der Spannvorrichtung einspan- 5) Die Spannvorrichtung drehen und gleichzeitig vor- nen. Dabei wie in EINSPANNEN DES RADS beschrieben fahren, bis der Sprengring von der Felge gelöst wird. vorgehen. Dabei darauf achten, den O-Ring nicht zu beschädigen. - Betriebsanleitung HD 900 Eutsch...
  • Page 129 Das Austreten der Wülste aus der Felge führt und die Spannklauen des Spanntellers vollkommen zum Herabfallen des Reifens. schließen. Dabei darauf achten, das Rad abzustützen, Immer sicherstellen, dass sich niemand zufäl- um ein Herabfallen zu vermeiden. - Betriebsanleitung HD 900 Eutsch...
  • Page 130 RÄDER MIT 5-TEILIGEM SPRENGRING um ein Herabfallen zu vermeiden. 1) Den Werkzeugarm in die Ruheposition bringen. Wenn die Felge von der Spannvorrichtung abmontiert wurde, diese wie im Absatz "EINSPANNEN DES RADS" ACHTUNG ! beschrieben wieder einspannen. - Betriebsanleitung HD 900 Eutsch...
  • Page 131: Wartung

    - die verschiedenen Gelenke des Spanntellers - die Führung des Werkzeugarms - die Gleitplatte des Schlittens 2) Den Hubzylinder des Werkzeugarms und das Gelenk des Arms regelmäßig über die vorgesehenen Schmier- pressen schmieren (siehe Abb. 39). Ein handelsübliches Schmierfett benutzen. - Betriebsanleitung HD 900 Eutsch...
  • Page 132 Ausmaßes kann während der Montage-/ Demontagevorgänge mit dem Werkzeugarm fest- gestellt werden 4) Regelmäßig den Ölstand des Getriebes prüfen. Dieser darf bei auf Endanschlag abge- Für eine längere Lebensdauer der Komponenten senktem Spanntellerarm nie das Sichtfenster am - Betriebsanleitung HD 900 Eutsch...
  • Page 133: Anweisungen Und Hinweise Für Betriebsöl

    Öldampfkonzentrationen die betroffene Person unver- züglich an die frische Luft führen und anschließend den ärztlichen Bereitschaftsdienst aufsuchen. - Augen: reichlich mit Wasser spülen und den ärztlichen Bereitschaftsdienst aufsuchen. - Haut: mit Wasser und Seife waschen. - Betriebsanleitung HD 900 Eutsch...
  • Page 134: Informationen Zur Entsorgung Der Maschine

    Entsorgungssysteme für diese Produkte. Am Ende des Einsatzes dieses Produkts wenden Sie sich bitte an Ihren Händler, Sie erhalten dort alle Informatio- nen für die korrekte Entsorgung des Geräts. Darüber hinaus wird Ihr Händler Sie beim Kauf dieses - Betriebsanleitung HD 900 Eutsch...
  • Page 135: Fehlersuche

    130 bar ±5% an und/oder es wird eine Verlangsamung der Bewegungen der Reifenmontiermaschine sowie eine geringe Leistung festgestellt. Das Öl im Behälter des Aggregats befindet sich unter dem Mindeststand. • Den Absatz "WARTUNG" für das Nachfüllen des Öls einsehen. - Betriebsanleitung HD 900 Eutsch...
  • Page 136: Sachbegriffe

    Werkzeug für das Abdrücken der Reifen. Spannklauen Mechanisches Teil mit Klauen, um etwas festzuhalten oder mitzuziehen. Hydraulikaggregat Gruppe bestehend aus Elektromotor und Hydraulik- pumpe. Werkzeuggruppe Gruppe von Werkzeugen für das Abdrücken und die Demontage der Reifen. - Betriebsanleitung HD 900 Eutsch...
  • Page 137 Hinweise - Betriebsanleitung HD 900 Eutsch...
  • Page 138 Hinweise - Betriebsanleitung HD 900 Eutsch...
  • Page 139 INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS SOBRE EL ACEITE ..............167 INFORMACIÓN SOBRE EL DESGUACE ....................168 MEDIOS CONTRAINCENDIOS ........................ 168 LOCALIZACIÓN DE DESPERFECTOS ....................169 GLOSARIO ..............................170 ESQUEMA ELÉCTRICO ..........................172 ESQUEMA HIDRÁULICO .......................... 178 - Manual de uso HD 900 spañol...
  • Page 140: Introducción

    ATENCIÓN Atenerse a las indicaciones de este manual: todo uso de la máquina que no esté aquí expresamente descrito se hará bajo la total responsabilidad del operador. - Manual de uso HD 900 spañol...
  • Page 141: Desplazamiento Yalmacenamiento De La Máquina

    .........-25°÷ +55°C Desplazamiento ATENCIÓN Ejecutar atentamente las operaciones de montaje y desplazamiento descritas. El incumplimiento de estas recomendaciones puede causar daños a la máquina y representar un riesgo para el operador. - Manual de uso HD 900 spañol...
  • Page 142: Puesta En Obra

    - posteriores, para cargar y descargar la rueda; - delanteros, para una buena visual de trabajo. IMPORTANTE: para un uso correcto y seguro de la má- quina, se recomienda un valor mínimo de iluminación del ambiente de 300 lux. 1500 - Manual de uso HD 900 spañol...
  • Page 143: Condiciones Del Ambiente De Trabajo

    ésta tenga una buena conexión a tierra. NUNCA conectar el cable de puesta a tierra de la máquina al tubo de gas, del agua, al cable del teléfono o en otros objetos no adecuados. - Manual de uso HD 900 spañol...
  • Page 144: Normas De Seguridad

    GRO, ADVERTENCIA, ATENCIÓN o INSTRUCCIÓN. Si cerrado. falta una etiqueta o ésta se ha vuelto ilegible, hay que sustituirla inmediatamente. En el caso de que se haya - Manual de uso HD 900 spañol...
  • Page 145: Descripción De La Desmontadora De Neumáticos

    NO se debe superar en absoluto la presión de 0,5 bar (a menos que el Fabricante del neumático indique presiones inferiores), tal como lo indica la Norma UNI 10588. - Manual de uso HD 900 spañol...
  • Page 146: Principales Elementos De Funcionamiento

    Ver la Fig.9 Interruptor general Garra de bloqueo Manómetro Punto para levantar Brazo porta-autocentrante Autocentrante Disco destalonador Útil de uña Palanca de rotación útil Plataforma - Manual de uso HD 900 spañol...
  • Page 147 Para evitar accidentes en el uso de los accesorios en dotación o bajo pedido, controlar que las partes mecánicas aplicadas estén montadas correctamente y bien sujetas a las piezas. Durante el trabajo sujetar con fuerza los accesorios manuales. - Manual de uso HD 900 spañol...
  • Page 148: Leyenda De Las Etiquetas De Peligro

    NUNCA interponerse entre el grupo herramientas y - Manual de uso HD 900 spañol...
  • Page 149: Descripción De Los Comandos De La Columna Móvil

    - Movimiento basculante � rotación en sentido horario y antihorario del grupo autocentrante ATENCIÓN Cuando se bloquea una llanta, insistir en el comando, para asegurarse de alcanzar la máxima presión (130 bar) indicada en el manómetro (C, Fig.9). - Manual de uso HD 900 spañol...
  • Page 150: Instrucciones Sobre El Bloqueo De La Rueda

    Nota: para las ruedas con la llanta con canal, bloquear alargador en el soporte la rueda de modo que el canal se encuentre en el lado para garras del brazo exterior (ver fig. 13A). autocentrante y apretar - Manual de uso HD 900 spañol...
  • Page 151 (ver Fig. 18). Bloquear la llanta como se muestra en la fig. 16. ¡ATENCIÓN! No abandonar el puesto de trabajo con la rue- da bloqueada en el autocentrante y levantada del piso. - Manual de uso HD 900 spañol...
  • Page 152: Ruedas Tubeless Ysupersingle

    10) Repetir las operaciones precedentemente descritas en los puntos 5 y 6 hasta despegar completamente el segundo talón. Nota: Durante la destalonadura, el útil de uña (A, Fig. 20) puede bajarse para que no estorbe. ¡ATENCIÓN! - Manual de uso HD 900 spañol...
  • Page 153 8) Mantener presionada la palanca y bajar la rueda has- 1) Trasladar el brazo porta herramientas sobre el flanco ta que el borde de la llanta llegue a 5 mm del útil de uña. externo del neumático. - Manual de uso HD 900 spañol...
  • Page 154 17) Mantener presionada la palanca y bajar la rueda 6) Levantar la llanta con el neumático enganchado y - Manual de uso HD 900 spañol...
  • Page 155 10) Retirar la pinza y montarla en la misma posición (6 horas) por fuera del segundo talón (ver Fig. 25). MONTAJE CON ÚTIL DE UÑA 11) Girar el autocentrante 90° en sentido horario hasta - Manual de uso HD 900 spañol...
  • Page 156 El primer talón se insertará en la llanta. 8) Retirar la pinza. 9) Colocarse con la columna móvil en la posi- ción de trabajo D. 10) Sacar el útil de uña del neumático. - Manual de uso HD 900 spañol...
  • Page 157: Ruedas Con Cámara De Aire

    9) Girar la rueda en sentido antihorario manteniendo 18) Mantener presionada la palanca y bajar la rueda presionada la palanca, hasta extraer completamente hasta que el borde de la llanta quede a aproximada- - Manual de uso HD 900 spañol...
  • Page 158 5 mm de la misma (ver Fig. 30). 11) Colocarse con la columna móvil en la posi- ción de trabajo C. ¡ATENCIÓN! 12) Colocándose en el exterior de la rueda, controlar - Manual de uso HD 900 spañol...
  • Page 159 En este caso se debe posi- cionar e introducir la cámara de aire como se 28) Avanzar el útil hasta que su punto rojo de referen- indica en la Fig. 31. - Manual de uso HD 900 spañol...
  • Page 160 En caso contrario, girar levemente el autocentrante para corregir la posición. Fijar la válvula con la abrazadera y retirar el alargador. 36) Cerrar completamente las garras del autocentrante - Manual de uso HD 900 spañol...
  • Page 161: Ruedas Con Anillo Lateral

    Nota: lubricar durante la operación. Seguir ejerciendo presión sobre el neumático, haciendo avanzar el disco destalonador, hasta que aproximada- ATENCIÓN: mente la mitad del neumático haya salido de la llanta - Manual de uso HD 900 spañol...
  • Page 162 17) Sacar la llanta del autocentrante. correspondiente. 18) Colocar el neumático en la plataforma con el anillo 4) Accionar el manipulador para posicionar la rueda lateral hacia el autocentrante. de manera que el disco destalonador roce el borde - Manual de uso HD 900 spañol...
  • Page 163 9) Llevar el brazo porta herramientas en posición MONTAJE de "descanso" y cerrar completamente las garras del autocentrante, sosteniendo cuidadosamente la rueda RUEDAS CON ANILLO LATERAL DE 3 para evitar que se caiga. - Manual de uso HD 900 spañol...
  • Page 164 13) Llevar el brazo porta herramientas a la posición PIEZAS de "descanso" y cerrar completamente las garras del autocentrante, sosteniendo cuidadosamente la rueda 1) Llevar el brazo porta herramientas en la posición para evitar que se caiga. - Manual de uso HD 900 spañol...
  • Page 165: Mantenimiento

    - el plato guía del carro 2) Engrasar periódicamente el cilindro de elevación del brazo porta autocentrante y la articulación del brazo mediante los correspondientes engrasadores (ver fig. 39). Utilizar una grasa lubricante común. - Manual de uso HD 900 spañol...
  • Page 166 4) Controlar periódicamente el nivel de aceite del reductor que, con el brazo porta autocentrante Para aumentar la vida útil de los componentes, bajado hasta el final de carrera, nunca debe dejar - Manual de uso HD 900 spañol...
  • Page 167: Instruccionesy Advertencias Sobre El Aceite

    - Ojos: mojarlos abundantemente con agua y dirigirse lo antes posible al puesto médico. - Piel: lavarla con agua y jabón. - Manual de uso HD 900 spañol...
  • Page 168: Información Sobre El Desguace

    En el momento de la adquisición de un nuevo producto su distribuidor le informará también de la posibilidad de devolver gratuitamente otro equipo con vida finalizada a condición que sea de tipo equivalente y haya cumplido las mismas funciones del producto adquirido. - Manual de uso HD 900 spañol...
  • Page 169: Localización De Desperfectos

    El aceite del depósito de la centralita está por debajo del nivel mínimo. • Consultar el apartado "MANTENIMIENTO" para restablecer el nivel del aceite. - Manual de uso HD 900 spañol...
  • Page 170: Glosario

    Herramienta adecuada para destalonar los neumá- ticos. Garras Órgano mecánico con gancho para sujetar o arrastrar. Centralita hidráulica Conjunto compuesto por motor eléctrico y bomba hidráulica. Grupo herramientas Conjunto de herramientas para destalonar y desmontar los neumáticos. - Manual de uso HD 900 spañol...
  • Page 171 Notas - Manual de uso HD 900 spañol...
  • Page 172: Schaltplan

    Fusibile 3,15A Fuse 3,15A Elettrovalvola chiusura cilindro Cylinder closing electric-valve Elettrovalvola apertura cilindro Cylinder opening electric-valve Elettrovalvola sollevamento autocentrante Self-centering chuck lifting electric-valve Elettrovalvola traslazione carrello Carriage translation electric-valve Elettrovalvola autocentrante Self-centering chuck electric-valve Temporizzatore (optional) Timer (optional) HD 900...
  • Page 173 HD 900...
  • Page 174 HD 900...
  • Page 175 HD 900...
  • Page 176 HD 900...
  • Page 177 HD 900...
  • Page 178: Hydraulikschema

    Cylinder control electric-valve Tubo flessibile Flexible hose Tubo flessibile Flexible hose Cilindro autocentrante Self-centering chuck cylinder Elettrovalvola comando cilindro Cylinder control electric-valve Tubo flessibile Flexible hose Tubo flessibile Flexible hose Raccordo girevole completo Rotating union assembly Manometro Pressure gauge HD 900...
  • Page 179 HD 900...
  • Page 180 - Manual de uso HD 900 spañol...
  • Page 182 DE - EG – Konformitätserklärung - EU-Konformitätserklärung* ES - Declaración EC de conformidad - Declaración UE de conformidad* Quale fabbricante dichiara che il prodotto: HD 900 al quale questa dichiarazione si riferisce e di cui abbiamo costituito e deteniamo il relativo fascicolo tecnico è...

Table des Matières