Télécharger Imprimer la page

STARmed CaStar Mode D'emploi page 26

Casque pour ventilation non invasive (n.i.v.)

Publicité

cs
Návod k použití
A. NASTAVENÍ PROSTŘEDKU
Vybalte prostředek a jednou rukou jej zformujte tak, aby se obnovil jeho válc-
ovitý tvar. Dříve, než si pacient helmu nasadí, otevřete a zavřete přístupový
otvor (je-li jím prostředek vybaven), aby se usnadnilo otevírání během použití.
Proveďte předběžnou kontrolu ventilu. Zatáhněte knoflík a uvolněte ho, zkon-
trolujte přitom posuv komponentů.
1. Připravte upevňovací prvky a připevněte je v zadní části helmy.
2. Při použití s rozvaděčem proudu plynu v CPAP
Připojte dýchací okruh k vdechovacímu konektoru pacienta. Připojte ventil
PEEP k výdechovému konektoru. Doporučuje se nastavit hodnota PEEP
alespoň na 5 cm/H
O podle doporučení lékaře. Vestavěný manometr může
2
být užitečný pro kontrolu přítomnosti tlaku uvnitř helmy (připomínáme,
že takovýto údaj je přibližný). U verzí, u nichž manometr není zabudován,
lze připojit vnější manometr k tlakovému portu nebo ke vzduchotěsnému
přístupu.
Při použití s ventilátorem
Připojte dýchací okruh k vdechovacímu a výdechovému konektoru.
3. Před zahájením léčby zkontrolujte, zda je připojení pevné a bezpečné.
Než přistoupíte k následné nasazovací fázi, zapněte ventilační proud plynu,
aby se snížil čas potřebný pro natlakování helmy.
B. NASAZENÍ A SPUŠTĚNÍ PROSTŘEDKU
1. Otevřete límec pomocí 4 rukou tak, aby jím mohla projít hlava pacienta.
Pro snadné nasazení helmy se doporučuje, aby límec otevřeli dva lidé tak,
že ho uchopí proti sobě s palci umístěnými na pevném prstenci helmy.
2. Dokončete nasazení helmy připevněním upevňovacích prvků v přední části
helmy.
3. Seřiďte délku popruhů tak, aby byl pevný kroužek zhruba 1 centimetr od
ramen pacienta.
4. Natlakujte systém zatažením za regulátor antisufokačního ventilu, dokud
v helmě nebude dosaženo požadovaného vnitřního tlaku. Ventil přejde do
bezpečnostní a ochranné polohy, když z jakéhokoli důvodu vnitřní tlak v
helmě poklesne pod 2 cm H
5. Aby ventil mohl správně fungovat, nezahrazujte okolní prostor ventilu a
neblokujte pohonný mechanismus.
6. Helma je vybavena utěsněnými přístupy pro zavádění sond /katétrů o
průměru mezi 3,5 a 7 mm (velikost DOSPĚLÍ A PED) a mezi 2.5 a 4 mm
(velikost INFANT).
C. SYSTÉMY PRO ZLEPŠENÍ POHODLÍ
1. Další systémy upevnění
Při dlouhodobější léčbě a vysokém provozním tlaku si pacient může
stěžovat na bolest v podpaží. Společnost Intersurgical může dodat různé
doplňkové prostředky, které poskytnou pacientovi úlevu:
• břišní/hrudní pás, který se upevňuje, jako je tomu na obrázku,
• pružný popruh se smyčkami, kterým se helma upevní k lůžku,
Pro zmírnění bolesti lze mezi kůži pacienta a axilární ochranu vložit
hydrokoloidní krytí.
2. Podušky/vnitřní manžety
- Některé modely mají vnitřní nafukovací manžetu.
- KOJENECKÉ velikosti jsou vybaveny anatomickou poduškou, na níž
spočívá hlava dítěte.
D. POUŽITÍ S PŘÍSTUPOVÝM OTVOREM (je-li součástí prostředku)
1. Otevřete přístupový otvor k pacientovi otáčením antisufokačního ventilu v
protisměru hodinových ručiček.
2. Přibližte se k obličeji pacienta.
3. Zavřete přístupový otvor k pacientovi otáčením antisufokačního ventilu ve
směru hodinových ručiček.
4. Dvěma prsty zatáhněte za regulátor a znovu natlakujte helmu.
E. POSTUP SNÍMÁNÍ HELMY
1. Vyjměte všechny sondy/katétry použité během léčby ze vzduchotěsného
přístupu. Vyfoukněte vnitřní manžetu (je-li jí prostředek vybaven) otevřením
svorky.
2. Odpojte upevňovací prvky.
3. Sejměte helmu otevřením límce 4 rukama.
4. Zastavte ventilační proud.
VAROVÁNÍ/ZVLÁŠTNÍ OPATŘENÍ
Nepoužívat. Zařízení k jednorázovému použití. Opakované použití není
povoleno, neboť by mohlo způsobit křížovou kontaminaci pacientů.
Kromě toho by se materiály, které jej tvoří, mohly čištěním /dezinfekcí poškod-
O.
2
it, a nezaručit tak očekávaný výkon, což by ohrozilo i bezpečnost pacienta.
1. V případě zjevné změny výkonu nebo nedostatečného výkonu prostředku se
doporučuje prostředek vyměnit.
2. Monitorujte klinické parametry pacienta. Varování: modely bez antisu-
fokačního ventilu smějí být použity, pouze pokud je zaručeno monitorování
klinických parametrů odpovídajícími systémy vybavenými alarmy.
3. Jestliže se stav pacienta ZHORŠUJE nebo nedojde ke zlepšení ve stano-
vené době, doporučuje se posoudit jiné techniky ventilace.
4. Na účinnost léčby mají velký vliv nastavené hodnoty PEEP. Proto se
lékařům doporučuje důkladně posoudit úroveň tlaku nejvhodnější pro kli-
nický stav pacienta. Použití příliš nízkého tlaku nemusí být postačující pro
alveolární provzdušnění (recruitment). Použití příliš vysokého tlaku může
být zdrojem nadměrné distenze alveolů.
5. Upozornění: prostředek obsahuje kov. Nepoužívejte jej na odděleních, kde
přítomnost kovu ohrožuje bezpečnost pacienta nebo dalších osob.
6. Během léčby si může pacient stěžovat na rušivý hluk způsobený velkým
prouděním použitého plynu. Je to dáno rychlostí a turbulencí plynu. Rušivý
hluk lze snadno odstranit nebo omezit nasazením jednoho nebo dvou
kombinovaných filtrů do dýchacího okruhu na konektory helmy – filtrů
běžně používaných na nemocničních odděleních (nedodávají se s touto
soupravou) – nebo tím, že pacient použije ochranu sluchu.
7. Při použití se zvlhčenými ventilačními plyny zkontrolujte, zda kondenzát,
který se v helmě tvoří, nepůsobí pacientovi nepohodlí.
8. Pacient si musí SUNDAT všechny doplňky, jako jsou náušnice, sponky a
hřebeny do vlasů a veškeré další kovové předměty.
9. Lékař je zodpovědný za rozhodnutí nejvhodnější ventilační léčby vzhledem
k patologii pacienta. Za výběr nejvhodnější konfigurace a velikosti pro-
středku pro pacienta odpovídají lékaři/zdravotní sestry. Obvod krku (uve-
dený v centimetrech) a velikost helmy jsou uvedeny na každém prostředku.
Vhodný výběr ZAJISTÍ DOBRÉ UTĚSNĚNÍ okolo krku pacienta.
10. Používejte POUZE, je-li KŮŽE pacienta NEPORUŠENÁ.
11. Prostředek lze používat nejdéle 7 dní. V závislosti na klinickém obrazu
pacienta, lékaři/zdravotní sestry odpovídají za rozhodnutí o nutnosti čas-
tější výměny prostředku.
12. Nesterilní. Nesterilizujte.
13. Nepoužívejte pro jiného pacienta.
14. Exspirace: 5 let za předpokladu, že obal není poškozen a prostředek je
uchováván za normálních skladovacích podmínek (-20/+50°C).
15. Pro usnadnění zformování/vytvarování helmy se doporučuje nechat ji
několik hodin před použitím při pokojové teplotě (cca 20-25°C).
16. Materiály zlikvidujte hned po použití PODLE místních platných právních
předpisů.
17. Pumpička na nafouknutí manžety není součástí soupravy. Pro nafouknutí
vestavěné manžety nepoužívejte zdroje stlačeného plynu.
18. Spuštění bezpečnostního ventilu v případě přerušení ventilace umožní
výměnu vzduchu s vnějším prostředím a omezí rebreathing CO
Bezpečnostní ventil nenahrazuje ventilační podporu v případě náhodného
přerušení ventilace. Přítomnost bezpečnostního ventilu nezprošťuje od
provádění příslušného monitorování a dohledu nad zdravotnickým per-
sonálem.
19. Pozor: používání helmy nezbavuje povinnosti používat adekvátní osobní
ochranné prostředky v souladu s nemocničním řádem.
20. Neinvazivna ventilacija mora se prekinuti u slučaju:
• pogoršanja stanja svijesti i poteškoća s disanjem
• gubitka zaštite dišnih puteva
• nepromijenjene količine PaCO
analize arterijske krvi u razmaku od maks. jednog sata)
• perzistentnosti ozbiljne hipoksemije
• ozbiljne i nekontrolirane hemodinamske nestabilnosti
• problema usklađenosti između pacijenta i ventilatora
• nekontroliranih izlučivanja
• intolerancije sučelja
Oznamte veškeré závažné události, k nimž dojde v souvislosti s prostřed-
kem, výrobci a příslušnému orgánu členského státu, v němž je uživatel a/
nebo pacient usídlen.
26
.
2
(u dvije uzastopne provedene plinske
2

Publicité

loading