27
Maintenance
Test fonctionnel
Réaliser le test fonctionnel conformément au
manuel d'utilisation (voir chapitre 6.4.2).
Documentation
L'essai de sécurité/L'essai récurrent et les résultats
doivent être documentés.
3
AVERTISSEMENT : Si l'essai de
sécurité/l'essai récurrent révèle la
présence de défauts susceptibles
d'affecter la sécurité des patients, du
personnel ou de tiers, l'appareil ne doit
plus être utilisé tant que ces défauts
n'ont pas été éliminés par un personnel
technique qualifié.
7. 3
Réparations
3
AVERTISSEMENT : Les réparations
d'appareils défectueux doivent être
effectuées uniquement par KARL STORZ
ou par des personnes habilitées par nos
soins et exclusivement avec des pièces
KARL STORZ d'origine.
7. 4
Élimination
Cet appareil présente le marquage approprié
conformément à la directive européenne sur
les déchets d'équipements électriques et
électroniques (DEEE).
3
AVERTISSEMENT : L'appareil, une fois
hors d'usage, doit être éliminé comme
déchet électronique.
Adressez-vous à KARL STORZ SE & Co. KG, à
une filiale KARL STORZ ou à votre distributeur
pour connaître le centre de collecte le plus proche.
Dans le champ d'application de cette directive,
KARL STORZ SE & Co. KG est responsable de
l'élimination correcte de l'appareil.
Manutenzione
Prova di funzionamento
Effettuare un controllo funzionale secondo il
manuale d'istruzioni (ved. paragrafo 6.4.2).
Documentazione
Documentare i risultati della verifica/riverifica di
sicurezza.
3
CAUTELA: Se durante i controlli
di verifica/riverifica della sicurezza
vengono rilevati difetti che mettono in
pericolo i pazienti, il personale o terzi,
l'apparecchiatura non può più essere
usata finché questi difetti non vengano
eliminati dal servizio di assistenza tecnica
specializzato.
7. 3
Riparazione
3
CAUTELA: La riparazione di
apparecchiature difettose deve essere
effettuata esclusivamente da KARL STORZ
o da personale autorizzato da
KARL STORZ utilizzando parti di ricambio
originali KARL STORZ.
7. 4
Smaltimento
Questa apparecchiatura è contrassegnata in con-
formità alla direttiva europea sui rifiuti di apparec-
chiature elettriche ed elettroniche – RAEE (Waste
electrical and electronic equipment – WEEE).
3
CAUTELA: Trascorsa la vita utile,
l'apparecchiatura deve essere smaltita
come rottame elettronico.
Per ulteriori informazioni relative al punto di
raccolta competente rivolgersi a KARL STORZ
SE & Co. KG, a una filiale KARL STORZ o
al rivenditore specializzato di competenza.
Nell'ambito di applicazione della direttiva,
KARL STORZ SE & Co. KG è responsabile del
corretto smaltimento dell'apparecchiatura.
Manutenção
Teste de funcionamento
Efetuar o teste de funcionamento de acordo com
o manual de instruções (ver secção 6.4.2).
Documentação
O teste de segurança/a repetição do teste e os
resultados devem ser documentados.
3
AVISO: Caso se verifiquem deficiências
no decurso do teste de segurança/da
repetição do teste, que possam pôr em
perigo o paciente, o pessoal ou terceiros,
o aparelho não poderá ser utilizado até
que essas deficiências tenham sido
eliminadas pelo serviço de assistência
técnica competente.
7. 3
Reparação
3
AVISO: A reparação de aparelhos
avariados só pode ser efetuada pela
KARL STORZ ou por pessoal autorizado
pela KARL STORZ e usando peças
originais KARL STORZ.
7. 4
Eliminação
Este aparelho está identificado segundo a Diretiva
Europeia relativa aos resíduos de equipamentos
elétricos e eletrónicos – REEE (waste electrical
and electronic equipment – WEEE).
3
AVISO: Depois de expirado o período
de vida útil do aparelho, elimine-o como
sucata eletrónica.
Saiba qual o ponto de recolha que pode usar
informando-se junto da KARL STORZ SE &
Co. KG, de uma das suas sucursais ou do
seu fornecedor. No âmbito desta diretiva, a
KARL STORZ SE & Co. KG é responsável pela
devida eliminação do aparelho.