Télécharger Imprimer la page

GB K-MOD Mode D'emploi page 53

Modular knee arthroprostheses

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17
 
24.   В  случае  ревизионного  протезирования  коленного  сустава  K-­‐MOD  REV  добавлять  цемент,  пока  
соединение  между  диафизарным  стержнем  и  компонентом  не  будет  достигнуто,  или,  в  случае  
использования   нивелирующего   вкладыша,   —   пока   не   будет   достигнуто   соединение   между  
диафизарным   с тержнем   и   н ивелирующим   в кладышем;  
25. Пациенты-­‐курильщики   могут   иметь   задержку   в   выздоровлении,   незаживление   и/или  
нарушения   у стойчивости   к омпонентов;  
26. Хирург   обязан   убедиться,   что   пациент   нечувствителен   к   материалам,   используемым   для  
изготовления   к омпонентов   и мпланта.  
27. Хирурги   и   другие   пользователи   должны   быть   осведомлены,   что   извлеченные   устройства  
должны   рассматриваться   как   загрязненные   и   загрязняющие   продукты   и   должны   быть  
утилизированы   в   с оответствии   с   п рименимыми   п роцедурами,   д оступными   в   б ольнице.      
28. Компоненты,  производимые  Gruppo  Bioimpianti,  не  были  оценены  на  предмет  безопасности  и  
совместимости  в  магнитно-­‐резонансной  среде.  Тестирование    на  нагрев,  миграцию  и  артефакт  
изображения   в   магнитно-­‐резонансной   среде   не   проводилось.   Безопасность   изделий   в  
магнитно-­‐резонансных  
имплантированы   т акие   к омпоненты,   м ожет   п ривести   к   е го   т равме.  
 
Система   K-­‐MOD   обеспечивает   хирургов   инструментами   для   уменьшения   боли   и   восстановления  
функциональности   суставов,   как   при   ревизионной   операции,   так   и   при   первичном   тотальном  
эндопротезировании   коленного   сустава.   Хотя   протезы,   как   правило,   справляются   с   этими   задачами,  
они   н е   м огут   п олностью   п оддерживать   у ровень   а ктивности   и   ф ункциональности   з дорового   с устава.  
 
ХИРУРГИЧЕСКИЕ   И НСТРУМЕНТЫ  
Наборы   инструментов,   реализуемые   Gruppo   Bioimpianti,   разработаны   и   изготовлены   для  
обеспечения   хирургов   всем   необходимым   для   простой   и   безопасной   имплантации.   Инструменты  
поставляются   либо   в   составе   рабочего   комплекта   в   специальных   лотках,   либо   индивидуально   и  
идентифицируются   кодом   и   номером   партии,   указываемым   на   этикетке   (при   наличии)   и   на  
устройстве,   если   это   возможно.   Хирургические   инструменты   должны   храниться   в   помещениях   с  
гигиеническим   контролем,   по   возможности   в   специализированных   консервационных   лотках.  
Материалы,   используемые   для   производства,   являются   биосовместимыми   и   гарантируют   хорошую  
устойчивость   к   коррозии   при   хранении   в   соответствующих   условиях.   Следует   помнить,   что  
органические   жидкости   могут   вызывать   местную   коррозию,   поэтому   рекомендуется   очищать  
инструменты   после   использования,   удаляя   следы   крови   или   других   органических   жидкостей,  
которые   могут   оказаться   агрессивными   к   материалу.   Инструменты,   поставляемые   в   комплекте   или  
отдельно,   являются   нестерильными.   Gruppo   Bioimpianti   выполняет   для   каждого   инструмента   цикл  
промывки   в   соответствии   с   действующими   оперативными   инструкциями.   Gruppo   Bioimpianti  
подчеркивает,   что   больничное   учреждение   несет   ответственность   за   выполнение   на   каждом  
инструменте  перед  каждой  операцией  следующей  последовательности  процессов,  которые  должны  
быть   в ыполнены   н адлежащим   о бразом   в   с оответствии   с   в нутренними   п роцедурами,   у твержденными  
каждым   учреждением:   обеззараживание,   промывка   (ручная   или   ультразвуковая),   повторная  
промывка,   сушка,   контроль   отсутствия   остаточных   или   других   загрязнений,   контроль  
просвета/отверстий,   контроль   целостности   инструментов   и   стерилизация   в   соответствии   со  
стандартами   (EN   556,   ISO   11137-­‐1,   -­‐2,   -­‐3   и   ISO   11135-­‐1   и   UNI   EN   ISO   17665-­‐1).   Gruppo   Bioimpianti  
производит   инструменты,   которые   можно   стерилизовать   несколько   раз   в   том   числе   и   посредством  
простых   систем,   обычно   используемых   в   больницах   (например,   паровые   стерилизаторы).   Если  
устройство   повреждено   или   имеет   признаки   поверхностного   изменения,   его   не   следует  
использовать.   О   любой   поломке   или   повреждении   инструментов   следует   немедленно  
проинформировать   компанию.   Использование   компонентов   и/или   инструментов,   не   включенных   в  
набор   инструментов,   предоставленных   Gruppo   Bioimpianti,   за   исключением   стандартных  
инструментов,   присутствующих   в   операционных   (дрель,   маятниковые   лезвия   и   т.д.)   иметь  
негативные   последствия.   Инструменты,   если   они   не   будут   аккуратно   эксплуатироваться   во   время  
операции,   могут   привести   к   повреждению   имплантов.   Хирургические   инструменты   неизбежно  
подвергаются  износу  при  нормальной  эксплуатации  и  могут  ломаться  при  приложении  чрезмерного  
 
условиях  
неизвестна.  
Сканирование  
пациента,  
у  
которого  

Publicité

loading