6.2.5.
RIMONTAGGIO DELL'AFFETTATRICE
6.2.5.
REASSEMBLING THE SUCING MACHINE
6.2.5.
WIEDERZUSAMMENBAU DER
AUFSCHNEIDEMASCHINE
6.2.5.
REMONTAGE DE LA TRANCHEUSE
Rimontaggio parafetta
1. Posizionare accuratamente in sede come in figu-
ra il parafette;
2. Inserire e stringere a fondo le due viti di bloccaggio
con testa zigrinata.
Reassembling the slice deflector
1. Place the slice deflector carefully in its place as
shown in the picture;
2. Insert and tighten the two locking screws with
knurled heads.
Zusammenbau des Scheibenhalters
1. Den Scheibenschutz wie im Bild genau in seinen Sitz
einpassen;
2. Die zwei Rändelschrauben einführen und
festschrauben.
Remontage du pare-tranches
1. Placer le pare-tranches soigneusement dans son siège
comme indiqué sur la figure;
2. Insérer et serrer à fond les deux vis de blocage à tête
moletée.
Rimontaggio dell'affilatoio
1. Assicurarsi che il pomello di bloccaggio sia al-
lentato (10 giri circa).
Inserire il gruppo affilatoio come in figura sino al
suo arresto in posizione corretta.
2. Bloccare il gruppo avvitando completamente il
pomello.
Uso e manutenzione - Use and maintenance
Reassembling the sharpener
1. Make sure the blocking knob is loose (about 10
turns).
Insert the sharpener as shown in the picture until
it stops at its correct position.
2. Block the sharpener by turning the knob all the
way.
Zusammenbau des Schleifers
1. Darauf achten, daß der Blockierknopf (um ca. 10
Umdrehungen) gelöst ist.
Die Schleifgruppe wie im Bild bis zum Einschnappen
in der korrekten Position einsetzen.
2. Die Gruppe mit dem Knopf vollkommen festschrauben.
49