5 INSTALLAZIONE
5. INSTALLATION
5 INBETRIEBNAHME
5. INSTALLATION
5.1. INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA
Installare la macchina su di un piano bel livellato,
liscio, asciutto ed adatto a sostenere il peso della
macchina stessa più la merce da affettare; fare
riferimento al paragrafo 3.1.
AVVERTENZA: Verificare che non ci siano impedi-
menti alla corsa del piatto ed al caricamento della
merce da affettare sul piatto stesso.
5.1 INSTALLING THE MACHINE
Install the machine on a surface which is level,
smooth, dry and suitable for the weight of the
machine plus the food to be sliced; refer to paragraph
3.1.
WARNING: Check that there is nothing that can get
in the way of the plate and the food that is to be cut
on the plate.
5.1. INBETRIEBNAHME DER MASCHINE
Die Maschine auf eine ebene, glatte, trockene und dem
Gewicht der Maschine und des Schneidgutes entsprechene
Platte stellen; sich dabei an Paragraph 3.1. orientieren.
HINWEIS: Kontrollieren, daß der Lauf des Tellers und
das Aufladen der Schnittware auf den Teller durch nichts
beeinträchtigt wird.
5.1. INSTALLATION DE LA MACHINE
Installer la machine sur un plan bien mis à niveau, lisse,
sec et propre à suppporter le poids de la machine plus le
produit à trancher; voir le point 3.1.
AVERTISSEMENT: vérifier qu'il n'y ait pas
d'obstacles à la course du plateau et au chargement du
produit à couper sur le plateau.
5.2. DESCRIZIONE COMANDI
5.2.1. PULSANTI DI AVVIAMENTO ED ARRESTO
- Premere il pulsante verde (1) per mettere in
funzione la lama;
- L'accensione della spia (3) segnala che la macchi-
na funziona correttamente;
- Premere il pulsante rosso (2) per arrestare il
movimento della lama.
5.2 COMMAND DESCRIPTION
5.2.1. START AND STOP BUTTONS
- Press the green button (1) to start the blade;
- The machine is working correctly when the light (3)
is on;
- Press the red button (2) to stop the blade moving.
32
Uso e manutenzione - Use and maintenance
5.2. BESCHREIBUNG DER BEDIENUNG
5.2.1. EIN- UND AUSSCHALTKNÖPFE
- Zum Einschalten des Schneidblattes den grünen Knopf
(1) drücken;
- Das Aufleuchten des Kontrollichtes (3) zeigt, daß die
Maschine einwandfrei funktioniert;
- Um die Bewegung des Schneidblattes zu stoppen, den
roten Knopf (2) drücken.
5.2. DESCRIPTION DES COMMANDES
5.2.1.
BOUTONS-POUSSOIRS DE MISE EN
ROUTE ET D'ARRET
- Enfoncer le bouton-poussoir vert (1) pour mettre la lame
en fonction;
- L'allumage du voyant (3) signale que la machine
fonctionne correctement;
- Enfoncer le bouton-poussoir rouge (2) pour arrêter l e
mouvement de la lame.
5.2.2. MANOPOLA REGOLAZIONE
SPESSORE FETTA
Lo spessore della fetta è regolabile ruotando la
manopola (4) con scala graduata in senso antiorario.
Campo di regolazione: vedere il paragrafo 3.2
5.2.2. REGULATING KNOB FOR SLICE
THICKNESS
The thickness of the slice is regulated by turning the
graduated scale knob (4) counterclockwise.
Regulating field: see paragraph 3.2.