AFFETTATRICI VERTICALI
∅ 250-275-300
1. Controllare che la manopola regolazione spes-
sore fette sia posizionata sullo '0'
2. Arretrare completamente il carrello con il piatto
portamerce (verso l'operatore) in posizione di
carico;
VERTICAL SLICING MACHINES
∅ 250, 275, 300
1. Check that the regulating knob for slice thickness
is on '0';
2. Pull back the food plate completely (towards the
operator) to the loading position.
AUFSCHNEIDEMASCHINEN ∅ 250, 275, 300
1. Kontrollieren, daß der Knopf zur Regulierung der
Scheibendicke auf '0' steht;
2. Das Fahrgestell vollkommen nach hinten ziehen,
mit dem Warenteller (aufseiten des Operators) in
Ladeposition;
TRANCHEUSES VERTICALES ∅ 250, 275, 300
1. Contrôler que la poignée de réglage de l'épaisseur des
tranches soit sur la position "0";
2. Reculer complètement le chariot avec le plateau por-
te-produit (vers l'opérateur) en position de
chargement.
3. Sollevare il pressamerce utilizzando la/e leva/e
di sblocco e posizionare il salume sul piatto con
superficie dentata parallelo alla piastra
spessimetro;
3. Lift up the food press using the unblocking lever/
s and place the cold cuts on the plate with the
ridged surface parallel to the thickness plate;
40
Uso e manutenzione - Use and maintenance
3. Die Warenpresse anheben, dabei den/die
Entsperrungshebel betätigen und die Wurstware auf
den Teller legen, wobei die gezahnte Oberfläche
parallell zur Dickenmeßplatte liegt.
3. Soulever le presse-produit en utilisant le (les) levier
(s) de déblocage et mettre la charcuterie sur le plateau
avec la surface dentée parallèle à la plaque
épaisseurmètre.
4. Regolare lo spessore delle fette. Azionare la
lama premendo il pulsante verde. Impugnare la
maniglia del piatto ed iniziare le operazioni di
taglio esercitando una forza combinata parallela
alla lama (movimento alternativo della merce e
perpendicolare alla stessa (avanzamento della
merce);
4. Regulate the thickness of the slices.
Start the blade by pressing the green button.
Grip the handle of the plate and start cutting with
combined pressure parallel to the blade
(alternating movement of the food) and
perpendicular to the same (advancement of food);
4. Die Scheibendicke regulieren.
Das Schneidblatt betätigen, indem man den grünen
Knopf drückt.
Den Griff des Tellers umfassen und den
Schneidevorgang beginnen, indem man gleichzeitig
Druck
parallel
(Alternativbewegung
des