Noaw NS300V Instructions Pour L'emploi page 33

Table des Matières

Publicité

4.3. DESCRIPTION GENERALE
La trancheuse a été conçue et réalisée conformément à la directive CEE 98/37.
La machine offre à l'utilisateur:
- le maximum de sécurité pendant l'utilisation, les opérations de nettoyage et d'entretien ordinaire.
- le maximum d'hygiène par l'emploi de matériaux inoxydables ou en tout cas protégés de façon appropriée contre
l'oxydation, et une étude soignée de toutes les parties pouvant venir au contact des aliments.
- le maximum de précision de coupe et de capacité ainsi que solidité et fiabilité de la structure;
- la possibilité de travail en mode continu.
La machine est essentiellement constituée d'une base supportant une lame circulaire montée en position verticale ou
inclinée, actionnée par un moteur électrique, ayant pour fonction de couper en tranches les produits alimentaires, et
d'un chariot coulissant sur glissisères, placées sous ladite
base, qui supporte à son tour un plateau porte-produit, parallèlement au fil de la lame.
Le plateau porte-produit qui dans les modèles verticaux est composé d'un plateau et d'un plat coulissant sur le
plateau, est en outre doté d'un dispositif approprié autobloquant pour
bloquer le produit dans la position désirée pendant les opérations de coupe (presse-produit).
L'épaisseur de la tranche est réglable grâce à une plaque épaisseurmètre placée devant la lame; cette plaque, sur
laquelle s'appuie le produit à couper, peut être déplacée
transversalement par rapport à la lame d'une valeur correspondant à l'épaisseur désirée de la tranche.
Tous les composants de la machine sont réalisés en alliage léger d'aluminium et magnésium Peraluman 3, poli et
oxydé anodiquement, en acier inoxydable et en matière plastique pour usage alimentaire conformément aux normes
en vigueur relatives à l'hygiène et à la santé,de façon à obtenir un
produit de structure robuste, fiable, facile à nettoyer et inaltérable dans le temps.
La lame de coupe est actionnée par un moteur autoventilé, placé sous la base; la transmission du mouvement est
obtenue avec une courroie à rayures longitudinales qui garantissent un fonctionnement très silencieux.
La mise en route et l'arrêt s'effectuent par deux boutons-poussoirs placés devant l'opérateur et facilement
identifiables par leur position et leur couleur; le fonctionnement de la machine est signalé par un indicateur
lumineux.
Ce système de commande empêche des mises en route accidentelles de la machine après une éventuelle interruption
du circuit électrique d'alimentaton; cela signifie que la
trancheuse peut être remise en route seulement intentionnellement.
La machine est dotée d'une affûteuse construite pour un maximum de simplicité d'emploi et de sécurité.
Le plateau porte-produit, les protections transparentes, l'affuteûse et la protection de la lame peuvent être enlevés
pour le nettoyage.
4.3.1. DISPOSITIFS DE SECURITE
Les dispositifs de sécurité mécaniques adoptés sont les suivants:
- Anneau de sûreté autour de la lame, inamovible (parelame);
- Plateau porte-produit que l'on peut enlever seulement avec la poignée de réglage de la plage épaisseurmètre sur la
position "zéro" et avec le chariot positionné à la fin de course côté opérateur. Une fois enlevé le bras avec le plateau
porte-produit, la plaque épaisseurmètre reste bloquée dans la position citée ci-dessus;
- Série de protections en aluminium et matière plastique transparente sur le plateau porte-produit.
Les dispositifs de sécurité électriques sont les suivants:
- Mise en route avec boutons- poussoirs de marche et arrêt avec un circuit de commande en basse tension qui requiert
en outre l'opération volontaire de remise en route de la machine en cas d'interruption de l'alimentation électrique;
- Micro-interrupteur de sécurité sur le circuit auxiliaire de commande en basse tension qui exclut toute possibilité
d'actionnement du moteur électrique lorsque la protection de la lame est enlevée.
4.3.2. RISQUES RESIDUELS
ATTENTION: l'anneau de sûreté autour de la lame est réalisé conformément a la norme européenne EN 1974-1998
mais dans la zone d'affûtage cette protection n'élimine pas totalement le risque de coupe.
Pendant les opérations de nettoyage de la lame et d'affûtage, opérer avec beaucoup d'attention, sans distraction.
Il est conseillé d'utiliser des gants de protection.
Uso e manutenzione - Use and maintenance
31

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

30e300g300ge300v300v-bs300tc ... Afficher tout

Table des Matières