Zwrot Używanych Produktów; Warunki Gwarancji - sorin Xtra Instructions D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour Xtra:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13
Nie należy przetaczać krwi pod ciśnieniem (tj. używać mankietów
ciśnieniowych na dodatkowej torbie infuzyjnej). Przetaczanie pod
ciśnieniem może doprowadzić do powstania zatoru powietrznego.
W celu zminimalizowania ryzyka wystąpienia komplikacji wynikłych
z przetaczania krwi z cząsteczkami stałymi usilnie zaleca się używanie
filtra
mikroagregatów
Niezastosowanie filtra w linii może spowodować przetoczenie krwi
z cząsteczkami stałymi stanowiącymi potencjalne zagrożenie dla pacjenta.
W celu zredukowania ryzyka powstania zatoru powietrznego należy
całkowicie usunąć powietrze z głównej torby infuzyjnej przed jej
przekazaniem do celu przetaczania krwi.
Amerykańskie Stowarzyszenie Banków Krwi (American Association of
Blood Banks) zaleca przyjęcie następujących wytycznych co do czasu
przydatności odzyskanej krwi
a. Jeżeli krew nie zostanie natychmiast użyta do transfuzji, jednostki
przechowywane
i
z urządzeniem do śródoperacyjnego zbierania krwi, stosowane do
mycia 0,9% fizjologicznego roztworu soli, USP, powinny być
przechowywane zgodnie z jednym z poniższych warunków przed
wykonaniem transfuzji:
W temperaturze pokojowej przez najwyżej cztery (4) godziny po
zakończeniu przetwarzania
W temperaturze od 1°C do 6°C przez najwyżej 24 godziny, jeśli
przechowywanie w temperaturze od 1°C do 6°C rozpoczęło się
w ciągu czterech (4) godzin po zakończeniu przetwarzania.
b. Transfuzja krwi zebranej w warunkach pooperacyjnych lub
pourazowych powinna być wykonana w ciągu 6 godzin od
rozpoczęcia zbierania.
1
American Association of Blood Banks. Standards for Perioperative
Autologous Blood Collection and Administration. 3
MD: American Association of Blood Banks, 2007.
Używanie portu do szybkiego przetaczania zbiornika do odzysku krwi XRES
Zbiornik do odzysku krwi XRES T
Zbiornik do odzysku krwi XRES T jest wyposażony w znajdujący się na dole
przekłuwany port, służący do grawitacyjnego spuszczania krwi ze zbiornika. Do
tego portu można wykonać podłączenie łącznikiem ze sztyftem; można go
wykorzystać do opróżnienia zbiornika w razie potrzeby lub do szybkiego
przetoczenia pacjentowi nieprzetworzonej odzyskanej krwi w sytuacji awaryjnej.
Aby uzyskać dostęp do portu do szybkiego przetaczania, należy postępować
zgodnie z poniższymi instrukcjami:
1.
Odłączyć źródło podciśnienia, pociągnąć żółty uchwyt na porcie
podciśnieniowym na pokrywie zbiornika, a następnie unieść zbiornik tak
wysoko, jak jest to konieczne
2.
Włożyć sztyft przebijając membranę
3.
W przypadku szybkiego przetaczania należy całkowicie wypełnić linię
przed jej podłączeniem do pacjenta
Zbiornik do odzysku krwi XRES B
Zbiornik do odzysku krwi XRES B jest wyposażony w znajdujący się na dole męski
port wylotowy o średnicy ¼ cala, służący do grawitacyjnego spuszczania krwi ze
zbiornika. Port ten może zostać wykorzystany do opróżnienia zbiornika w razie
potrzeby lub do szybkiego przetoczenia pacjentowi nieprzetworzonej odzyskanej krwi
w sytuacji awaryjnej.
Aby wykorzystać dolny port wylotowy jako port do szybkiego przetaczania, należy
postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami:
1.
Odłączyć źródło podciśnienia, pociągnąć żółty uchwyt na porcie
podciśnieniowym na pokrywie zbiornika, a następnie unieść zbiornik tak
wysoko, jak jest to konieczne
2.
Podłączyć linię infuzyjną do męskiego złącza dolnego portu wylotowego
o średnicy ¼ cala, w razie potrzeby używając adaptera
3.
W przypadku szybkiego przetaczania należy całkowicie wypełnić linię
przed jej podłączeniem do pacjenta
4.
Otworzyć zacisk na dolnym porcie wylotowym, aby przetoczyć odzyskaną
krew
Należy ograniczyć przetaczanie nieprzetworzonej krwi do sytuacji
chirurgicznych, w których taki zabieg stanowi absolutną konieczność.
Decyzja o przetaczaniu nieprzetworzonej krwi zostaje podjęta na wyłączną
odpowiedzialność lekarza dyżurnego. Przy transfuzji nieprzetworzonej krwi
obowiązkowe jest używanie filtra mikroagregatów.
URZĄDZENIA MEDYCZNE PRZEZNACZONE DO
STOSOWANIA Z PRODUKTAMI
Zbiornik do odzysku krwi XRES, zestaw do odzysku Cardio oraz zestaw do
odzysku muszą być podłączane do zestawu pojemnika firmy Sorin Group Italia
w celu usunięcia niepożądanych składników zebranych z pola operacyjnego.
Podłączenia do produktu muszą mieć średnicę zgodną z wymiarami złączy
urządzenia (3/8 cala lub 1/4 cala).
w
linii
przetaczania
krwi
.
1
przetwarzane
w
warunkach
rd
Aspiracja musi być przeprowadzana za pomocą aspiratora chirurgicznego firmy
SORIN GROUP ITALIA lub innych aspiratorów o zgodnych z nim parametrach
technicznych.
Użytkownik powinien uwzględniać ostrzeżenia i uwagi oraz przestrzegać
pacjentowi.
instrukcji użytkowania załączonych do osobnych urządzeń.
ZWROT UŻYWANYCH PRODUKTÓW
Jeżeli użytkownik jest niezadowolony z jakości produktu, należy powiadomić o tym
dystrybutora produktu lub autoryzowanego, lokalnego przedstawiciela SORIN GROUP
ITALIA.
W zawiadomieniu należy wyszczególnić wszelkie parametry uznane za krytyczne.
Zawiadomienie powinno zawierać co najmniej:
szczegółowy opis wydarzenia, a w razie potrzeby, stan pacjenta;
sterylnych
identyfikację produktu, którego dotyczy zawiadomienie;
numer seryjny (numer partii) produktu, którego dotyczy zawiadomienie;
dostępność produktu, którego dotyczy zawiadomienie;
wszystkie uwagi, które użytkownik uważa za użyteczne i pomocne
w zrozumieniu powodów braku zadowolenia z produktu.
SORIN GROUP ITALIA zastrzega sobie prawo do zatwierdzenia, a w razie
konieczności - odwołania się wobec oceny produktu wymienionego w zawiadomieniu.
Jeżeli zwracany produkt jest zanieczyszczony, należy go oczyścić, opakować
i przewieźć zgodnie z przepisami obowiązującymi w kraju, w którym produkt był
użytkowany.
Placówka opieki zdrowotnej jest odpowiedzialna za odpowiednie przygotowanie
ed. Bethesda,
i identyfikację produktu do wysyłki zwrotnej. Nie należy zwracać produktów,
które zostały narażone na czynniki chorobotwórcze pochodzące z krwi.

WARUNKI GWARANCJI

Niniejsze Warunki Gwarancji obejmują prawa Nabywcy zawarte
w przepisach stosowanych w tej materii.
SORIN GROUP ITALIA zapewnia, że podczas produkcji niniejszego urządzenia
medycznego zachowano najwyższą dokładność, wymaganą zarówno ze względu na
specyfikę urządzenia, jak i jego zastosowanie. SORIN GROUP ITALIA zapewnia, że
urządzenie medyczne funkcjonuje zgodnie z opisem zawartym w niniejszej instrukcji
pod warunkiem jej przestrzegania, obsługi przez wykwalifikowanego użytkownika
i przed upływem daty ważności wskazanej na opakowaniu. Jednakże SORIN GROUP
ITALIA nie jest w stanie zapewnić właściwego sposobu zastosowania urządzenia
przez użytkownika, ani że niewłaściwa diagnoza, czy też nieodpowiednia terapia i/lub
charakterystyka fizyczna i biologiczna danego pacjenta nie wpłynie ujemnie na
parametry i skuteczność urządzenia ani na stan danego pacjenta, nawet w przypadku
przestrzegania instrukcji użytkowania. SORIN GROUP ITALIA silnie podkreśla
potrzebę ścisłego przestrzegania instrukcji użytkowania i konieczność zachowania
wszelkich środków ostrożności, umożliwiających właściwe użytkowanie. Jednocześnie
nie przyjmuje odpowiedzialności za żadne straty, zniszczenia, koszty, wypadki lub
konsekwencje wynikające bezpośrednio lub pośrednio z niewłaściwego użytkowania
tego urządzenia. SORIN GROUP ITALIA podejmie się wymiany urządzenia
medycznego w przypadku, gdy okaże się ono niesprawne w momencie wprowadzenia
na rynek lub w trakcie wysyłki przez SORIN GROUP ITALIA aż do chwili dostawy do
końcowego użytkownika, jeżeli defekt nie został spowodowany w wyniku niewłaściwej
obsługi przez użytkownika. Powyższe zastępuje wszystkie inne gwarancje wyraźnie
sformułowane lub dorozumiane, podane w formie pisemnej lub ustnej, łącznie
z gwarancjami przydatności handlowej i przydatności dla danych celów. Żadna osoba,
łącznie z przedstawicielem, agentem, dealerem, dystrybutorem lub pośrednikiem
SORIN GROUP ITALIA ani żadna organizacja przemysłowa lub handlowa nie jest
upoważniona do przedstawiania gwarancji na to urządzenie medyczne, z wyjątkiem
wypadków wyraźnie określonych w niniejszej Gwarancji. SORIN GROUP ITALIA
zrzeka się jakiejkolwiek gwarancji wartości handlowej i jakiejkolwiek gwarancji
przydatności do danego celu, z wyjątkiem wyraźnej gwarancji przedstawionej
w poniższym dokumencie w odniesieniu do tego produktu. Nabywca zgadza się
z niniejszymi Warunkami Gwarancji, a w szczególności z tym, że w przypadkach
spornych lub w sporze prawnym z SORIN GROUP ITALIA nie będzie zgłaszał
reklamacji w oparciu o domniemane lub udowodnione zmiany lub modyfikacje
niniejszych Warunków Gwarancji dokonane przez jakiegokolwiek przedstawiciela,
agenta, dealera, dystrybutora lub innego pośrednika. Istniejące stosunki między
stronami umowy (także w przypadku braku umowy w formie pisemnej), dla których
wydana jest Gwarancja, oraz wszelkie sprawy sporne dotyczące gwarancji, lub
w jakikolwiek sposób z nią związane, jak też wszystkie sprawy związane z Gwarancją,
lub spory dotyczące Gwarancji, jej interpretacji i realizacji, bez wyłączeń i/lub
zastrzeżeń będą regulowane wyłącznie zgodnie z przepisami prawa włoskiego i pod
włoską jurysdykcją. Właściwym sądem jest Sąd miasta Modena (Włochy).
PL – POLSKI
67

Hide quick links:

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Xres

Table des Matières