Sommaire des Matières pour BRP ski-doo SKANDIC WT 2008
Page 1
Lisez attentivement ce guide du conducteur. Il contient dimportantes consignes de sécurité. Âge minimal recommandé du conducteur: 16 ans. Âge minimal recommandé du passager (sil y a lieu): 16 ans. Laisser ce Guide du conducteur dans le véhicule. 5 2 0 0 0 0 7 4 6...
+ 358 16 3208 111 profiterez de la garantie Bombardier Pour tous les autres pays, communi- Produits Récréatifs inc. (BRP) et se- quez avec votre distributeur respectif rez soutenu par un réseau de conces- (vous trouverez ses coordonnées sur sionnaires autorisés de motoneiges...
Page 4
Dédiée à l'amélioration continue de section GARANTIE de ce guide ou un la qualité et à l'innovation, BRP se concessionnaire autorisé de motonei- réserve le droit de supprimer ou de ges SKI-DOO.
INTRODUCTION Quelle que soit l'expérience acquise au volant d'une voiture, d'une motocy- clette ou d'un bateau, nous sommes tous débutants lorsqu'on prend les commandes d'une motoneige pour la première fois. La sécurité en moto- neige dépend de plusieurs facteurs tels que la visibilité, la vitesse, la tem- pérature, l'environnement, la circula- tion ainsi que l'état de la motoneige et du conducteur.
Âge Devenez membre du club de moto- neigistes de votre région, ses acti- BRP recommande que tout utilisa- vités sociales et son réseau de sen- teur soit âgé d'au moins 16 ans. tiers ont été conçus pour le plaisir et la sécurité.
Page 12
Il peut être agréable de conduire Ne pas talonner une autre mo- une motoneige la nuit. Cependant, toneige, car si elle ralentit, cette il faut redoubler de prudence car négligence pourrait blesser le con- ducteur et son passager. Prévoyez la visibilité est réduite. Évitez les une bonne distance de freinage terrains inconnus et assurez-vous entre votre motoneige et celle qui...
Circuler en groupe est très plaisant. Quand le véhicule n'est pas uti- Mais n'essayez pas d'impression- lisé, toujours débrancher le cordon ner les autres ni de les dépasser. coupe-circuit (clé DESS) et retirer Un motoneigiste moins expéri- la clé de contact pour éviter que menté...
Passager: principes N'enlevez aucune pièce d'origine de votre véhicule. Chaque moto- sécuritaires de base neige comporte différents disposi- Ne pas faire de randonnée en tant tifs de sécurité tels que des pro- que passager si la motoneige n'est tecteurs, des consoles, des bandes pas équipée d'un siège de passa- réfléchissantes et des étiquettes ger.
LOIS ET RÈGLEMENTS Connaître les lois en vigueur dans sa région. Les gouvernements fédéral, provin- ciaux et municipaux ont établi des lois et règlements régissant l'utilisation de la motoneige. À titre de motoneigiste, vous devez connaître et respecter ces lois et règlements pour rendre la pra- tique de la motoneige sécuritaire pour tous.
CONDUITE DE LA MOTONEIGE Avant de s'aventurer dans les sentiers, AVERTISSEMENT conduisez la motoneige dans un sec- Pour l'inspection de la chenille, uti- teur réservé, sur une surface plane liser un support mécanique à socle jusqu'à ce que vous soyez tout à fait large pour motoneige afin que le familier avec son fonctionnement et véhicule soit bien soutenu.
Page 17
Il faut toujours porter un casque pro- Position de conduite tecteur approuvé par le DOT. En plus La position de conduite et le transfert de garder au chaud, il réduit le ris- de poids sont deux principes de base que de blessure. Portez ou ayez tou- qui permettent de manier une moto- jours avec vous une tuque, un passe- neige.
Position semi-accroupie Adoptez cette position de façon que les jambes puissent absorber les chocs lorsque vous circulez en terrain inégal. Évitez les arrêts brusques. mmo2006-003-004 Transport d'un passager Certaines motoneiges ne peuvent prendre à leur bord que le conducteur, alors que sur d’autres, jusqu’à deux mmo2006-003-002 passagers peuvent y prendre place.
Page 19
La conduite avec des passagers à bord passagers sur les motoneiges con- diffère de la conduite seul. Le con- çues pour deux passagers, BRP re- ducteur est avantagé, puisqu’il con- commande que l’enfant prenne place naît la prochaine manoeuvre et peut au centre.
Variations dans la Neige épaisse conduite et le terrain Quand la neige est épaisse et pou- dreuse, votre motoneige peut avoir Sentier entretenu tendance à s'enfoncer. Si c'est le cas, tournez en faisant la plus grande Pour circuler sur un sentier entretenu, courbe possible et dirigez-vous vers on préfère généralement la position une surface plus ferme.
Page 21
Glace Montée Évitez de circuler sur les rivières et Il existe deux types de pentes — la les lacs gelés, puisque cette pratique pente découverte comportant quel- pourrait vous être fatale. Si vous ne ques arbres, falaises ou autres obs- connaissez pas la région, demandez tacles, et la pente qu'on doit gravir aux autorités locales ou aux gens qui...
Page 22
Circulation à flanc de colline Région inconnue Pour circuler à flanc de colline ou en- Lorsque vous circulez dans une région core pour monter ou descendre une inconnue, conduisez très prudem- pente, il faut observer certaines règles ment. Avancez assez lentement pour de sécurité.
Page 23
Obstacles et sauts Traversée des routes Il peut être dangereux de sauter les Vous pourriez avoir à franchir un fossé bancs de neige, ponceaux et autres ou un banc de neige avant de traverser obstacles indiscernables. Pour les une route. Choisissez un endroit éviter, portez une visière ou des lunet- où...
Randonnées de nuit Signaux Il peut être plus difficile de voir ou Lorsque vous devez arrêter, levez d'être vu selon l'intensité de la lumière la main verticalement au-dessus de du jour ou des lumières artificielles. Il votre tête. Pour tourner à gauche, est agréable de se promener en mo- étendez votre bras gauche horizon- toneige la nuit et ce peut être une ex-...
Les normes de sécurité ont été éta- Instruction 1 blies par le Snowmobile Safety and Certification Committee (SSCC), dont BRP fait partie. Vous pouvez facile- ment constater si votre motoneige est conforme à ces normes en repérant l'étiquette de certification apposée sur une partie verticale du véhicule.
à en- droits où ils pratiquent leur sport, BRP courager d'autres gens à partager vo- a lancé la campagne «Tread Lightly» tre enthousiasme et votre loisir d'hiver (laisser peu de traces) à...
LAISSER PEU DE TRACES... Laisser peu de traces, c'est conduire sa motoneige de façon responsable en respectant le lieu où l'on se trouve. Vous laissez peu de traces quand vous suivez les principes suivants. Vous êtes informés. Vous vous pro- curez des cartes, des copies de règle- ments et d'autres renseignements du ministère de l'Environnement et de la...
L'INTÉRÊT DE LAISSER PEU DE TRACES Les motoneigistes savent mieux que quiconque les efforts qui ont été faits pour leur donner accès à des endroits pour pratiquer leur sport en toute sé- curité et dans le respect des autres. Ces efforts se poursuivent avec la même énergie aujourd'hui.
SKI-DOO a besoin de ces numé- ros pour bien remplir les réclamations à la garantie. BRP ne pourra accepter une réclamation de garantie si le nu- méro de série du moteur ou le numéro mmo2008-001-013_a d'identification du véhicule (N.I.V.) est...
Emplacement du numéro de série du moteur mmo2007-002-008_a MOTEUR 550F REFROIDI PAR VENTILATEUR 1. Numéro de série du moteur mmo2007-002-007_a MOTEURS 600/600 HO SDI REFROIDIS PAR LIQUIDE 1. Numéro de série du moteur mmo2007-001-001_a MOTEUR V800 1. Numéro de série du moteur _____________________...
COMMANDES ET INSTRUMENTS REMARQUE: Quelques-uns de ces éléments ne se trouvent pas sur cer- tains modèles ou sont en option. Dans de tels cas, on n'a pas indiqué les numéros de référence dans les illustrations. mmo2008-001-016_a SKANDIC SWT V800 SEULEMENT — PORTE-BAGAGES ARRIÈRE mmo2008-001-014_a 22.
2) Manette de frein Du côté gauche du guidon. Pour frei- ner, appuyer sur la manette; relâcher pour qu'elle revienne à sa position ori- ginale. Le freinage est proportionnel à la pression exercée sur la manette et dépend du type de terrain et de la neige qui le recouvre.
4) Voyants Surchauffe du moteur Modèles refoidis par liquide Niveau d'huile à injection/ pression d'huile du moteur Si ce voyant s'allume, réduire la vitesse de la motoneige et Moteurs 2-temps circuler dans la neige molle ou arrêter immédiatement le ll s'allume lorsque le niveau moteur.
7) Courroie de maintien Changement de vitesse Cette courroie permet au conducteur AVERTISSEMENT de s'agripper quand il se déplace à flanc de montagne. La vitesse en marche arrière de ces motoneiges n'est pas restreinte. AVERTISSEMENT Reculer prudemment, puisque à vitesse élevée, le véhicule peut Cette courroie n'est pas conçue perdre de sa stabilité...
Modèle V800 ATTENTION: Ne pas actionner le démarreur électrique plus de 10 se- REMARQUE: Si le moteur ne démarre condes consécutives. Attendre pas après deux tentatives, attendre quelques secondes pour le lais- que tous les voyants se soient éteints ser refroidir avant de l'actionner et réesseayer.
Le capuchon du cordon coupe-circuit (clé DESS) fourni avec la motoneige comprend une puce électronique dans laquelle un code numérique exclusif est programmé. Le concessionnaire autorisé de motoneiges SKI-DOO pro- grammera ce code dans le MCM (mo- dule de commande du moteur) de la motoneige pour permettre au moteur de tourner à...
On recommande d'acheter des cor- dons coupe-circuit (clés DESS) addi- tionnels d'un concessionnaire autorisé de motoneiges SKI-DOO; ils serviront de clés supplémentaires. Si on pos- sède plusieurs motoneiges SKI-DOO équipées du DESS, on peut program- mer le MCM de chacune d'elles pour qu'il reconnaisse le code de leur cor- don coupe-circuit (clé...
Mettre le levier d'étrangleur à la po- sition 3 et démarrer le moteur. Dès qu'il tourne, placer le levier à la posi- tion 2. Après quelques secondes (10 maximum), placer le levier à «OFF». REMARQUE: Lorsqu'il fait très froid, en dessous de - 20°C (- 4°F), il peut être nécessaire d'ouvrir (position 2) et de fermer (position 1) l'étrangleur à...
Arrêter le moteur et ouvrir le panneau Compteur horaire réinitialisable latéral gauche. Couper les attaches. Le compteur horaire indique le nom- Brancher les connecteurs ensemble bre d’heures et de minutes d’utilisa- pour passer du système impérial au tion depuis qu’il a été remis à zéro. système métrique.
AVERTISSEMENT Arrêter le moteur avant de faire le plein. Le carburant est inflam- mable et explosif dans certaines conditions. Travailler dans un en- droit bien aéré. Tenir loin des flammes et des étincelles. pas fumer. Retirer le bouchon avec précaution. Si on est en pré- sence de pression différentielle (sifflement lorsqu'on desserre le bouchon du réservoir), faire véri-...
1. Fusible 2. Vérifier s'il est fondu TYPIQUE — PRISE DE COURANT ATTENTION: Ne pas utiliser un fu- Modèle SWT V800 seulement sible d'une intensité plus élevée, car cela pourrait endommager les Le montant étant en marche, utiliser composants électriques et/ou pro- l'interrupteur à...
Page 47
Modèle V800 FUSIBLE DESCRIPTION EMPLACEMENT 30 A Moteur Capteur de position d’arbre à cames (CPAC) Instruments MEM/pompe à mmo2008-001-018_a essence COMPARTIMENT MOTEUR — SOUS Cylindre côté LA CONSOLE 15 A 1. Porte-fusible Cylindre côté Modèle 600 15 A FUSIBLE DESCRIPTION EMPLACEMENT Boîte à...
24) Poignées de levage Modèle 600 avant et pare-chocs avant Utiliser ces poignées lorsqu'on doit soulever l'avant du véhicule manuel- lement. AVERTISSEMENT Ne pas soulever manuellement le véhicule seul. Se servir d'un outil de levage ou demander de l'aide pour éviter de se blesser. mmo2008-001-023_a 1.
29) Protecteurs AVERTISSEMENT Ne jamais faire fonctionner le mo- teur si le garde-courroie n'est pas installé, ou si le capot ou les pan- neaux d'accès sont ouverts ou ab- sents. Votre motoneige comporte plusieurs mmo2008-001-019_e protecteurs. Laissez ces pièces sur TYPIQUE votre motoneige puisqu'elles sont 1.
Pour enlever le siège du passager, AVERTISSEMENT soulever le verrou de siège et bascu- Les objets rangés dans le porte- ler le siège du conducteur. bagages arrière doivent être bien attachés. Ne pas transporter d'ob- jets cassants. Une charge exces- sive dans le porte-bagages peut réduire la maniabilité...
33) Poignées de maintien arrière/interrupteur de poignées chauffantes Modèle Expedition TUV mmo2008-001-020_a TYPIQUE 1. Matériel de fixation Tous les autres modèles Pour enlever le dossier, retirer la vis à mmo2007-001-018_a oreilles de chaque côté. TYPIQUE 1. Poignée de maintien gauche du passager 2.
34) Tachymètre 36) Indicateur de température Il s'agit d'un cadran à lecture directe in- diquant le nombre de milliers de tr/mn Modèle Expedition TUV du moteur. Cet indicateur indique la tempéra- ture du liquide de refroidissement du moteur. L'aiguille se déplace vers la plage de température normale lors- que le moteur se réchauffe.
38) Indicateur de niveau de carburant mécanique Tous les modèles sauf l'Expedition TUV Cet indicateur, situé derrière le bou- chon du réservoir d'essence, facilite la vérification du niveau d'essence. TYPIQUE 1. Plein 2. Vide _____________________...
CARBURANT ET HUILE RECOMMANDÉS AVERTISSEMENT Type de carburant recommandé Arrêter le moteur avant de faire le plein. Le carburant est inflam- Utiliser de l'essence ordinaire sans mable et explosif dans certaines plomb, vendue dans la plupart des conditions. Travailler dans un en- stations-service, ou du carburant oxy- droit bien aéré.
Huile recommandée L'huile minérale à injection XP-S est un mélange spécial d'huile basique et Moteurs 550F/600/600 HO SDI d'additifs spécialement sélectionnés pour assurer une lubrification sans ATTENTION: N'utiliser pareille, la propreté du moteur, ainsi l'huile à injection demeurant fluide qu'un encrassement minimal des bou- à...
Page 56
Moteur V800 Utiliser une huile synthétique SAE 0W40 pour moteurs 4-temps qui res- pecte ou dépasse les exigences de la classe de service SM, SL ou SJ de l'API. Toujours vérifier que l'éti- quette de l'API sur le récipient d'huile comporte au moins l'une des classes ci-dessus.
RODAGE Moteur Révision-10 heures REMARQUE: Cette vérification est ATTENTION: Il faut assurer une pé- aux frais du client. riode de rodage de 10 heures — 500 km (300 mi) avant d'utiliser le Dans un mécanisme, toute pièce de véhicule à plein régime de manière précision doit faire l'objet d'une vérifi- continue.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION Vérification de – Vérifier le mécanisme du frein de stationnement. Le serrer et vérifier préutilisation s'il fonctionne normalement. – Actionner l'accélérateur à quelques AVERTISSEMENT reprises pour voir si la manette La vérification de préutilisation est fonctionne bien. primordiale avant qu'on utilise le véhicule.
Page 59
AVERTISSEMENT Tous les composants réglables doivent être ajustés de façon optimale. Bien verrouiller tous les dispositifs de réglage. – Assurez-vous que rien ni personne ne se trouve devant votre motoneige avant de la mettre en marche. Notez que personne ne doit se trouver derrière la motoneige.
Démarrage d'un moteur ATTENTION: Ne pas actionner le démarreur électrique pendant plus de 10 secondes consécutives. At- Modèle 600 HO SDI tendre quelques secondes pour le laisser refroidir avant de l'actionner Généralités de nouveau. Activer le démar- reur électrique alors que le moteur IMPORTANT tourne peut endommager son mé- –...
REMARQUE: Une fois le moteur en Démarrage électrique marche, laisser réchauffer le moteur à un ralenti rapide jusqu'à ce que AVERTISSEMENT le régime redescende, puis fermer Ne pas actionner l'accélérateur l'étrangleur pour obtenir un mélange lors du démarrage. air/essence adéquat. ATTENTION: Ne pas actionner le démarreur électrique pendant plus de 10 secondes consécutives.
– S'assurer que le cordon coupe- AVERTISSEMENT circuit (clé DESS) est branché et S'assurer que le support mécani- rattaché aux vêtements du conduc- que à socle large pour motoneige teur. est stable. Ne pas se tenir devant – S'assurer que l'interrupteur d'arrêt le véhicule ni à...
Entretien d'après-utilisation Arrêter le moteur et installer l'arrière du véhicule sur un support mécanique à socle large pour motoneige. Retirer la neige et la glace accumulées sur la suspension arrière, la chenille, la suspension avant, le mécanisme de direction et les skis. Toujours couvrir motoneige...
INSTRUCTIONS PROPRES AUX OPÉRATIONS SPÉCIALES Utilisation en haute AVERTISSEMENT altitude Ne pas enrouler le câble autour de la main. Ne tirer que sur la poi- ATTENTION: Il faut bien régler la gnée du câble. À moins d'une ur- motoneige en fonction de l'altitude, gence, ne pas démarrer la moto- sinon le moteur peut être sérieuse- neige au moyen de la poulie mo-...
AVERTISSEMENT Ne jamais remorquer un acces- soire avec une corde. Utiliser plutôt une barre rigide. L'utilisa- tion d'une corde pourrait mener à une collision entre l'accessoire et la motoneige, et peut-être par un capotage à la suite d'une décéléra- tion rapide ou dans une pente qui descend.
Remorquage d'une charge Il est facile d'installer un treuil sur vo- tre remorque à benne basculante pour lourde à basse vitesse assurer une plus grande sécurité lors Modèle V800 seulement du chargement. Même si cela semble facile à faire, ne conduisez jamais vo- ATTENTION: Lorsqu'on remorque tre motoneige pour la monter sur une une charge lourde à...
RÉGLAGES DE LA SUSPENSION La maniabilité et le confort d'une mo- toneige sont directement liés aux ré- glages de la suspension. La suspension peut être réglée selon la charge transportée, le poids du con- ducteur, la préférence personnelle, la vitesse de conduite et l'état du terrain. REMARQUE: Certaines motoneiges ne comportent pas tous les points de réglages suivants.
Réglage des ressorts arrière AVERTISSEMENT Sauf indication contraire, débran- cher le cordon coupe-circuit (clé DESS) de la borne avant de faire une réparation ou un entretien. Stationner le véhicule dans un en- droit sécuritaire, loin du sentier. Se servir d'un outil de levage ap- proprié...
mmo2008-001-006_a mmo2008-001-006_a 1. Tirer sur la poignée TYPIQUE 2. Tourner pour diminuer la précharge du 1. Came de réglage ressort 2. Tourner pour augmenter la précharge du ressort Skandic SUV/Expedition TUV Skandic SUV/Expedition TUV seulement seulement De la position la plus élevée, tourner De la position la plus basse, tourner la came de réglage à...
Pour une meilleure performance en neige profonde ou pour améliorer le comportement en marche arrière sur neige profonde, desserrer d'abord le contre-écrou, puis serrer l'écrou de 3/4 de tour après qu'il est entré en con- tact avec les rondelles. Resserrer le contre-écrou.
5. La courroie d'arrêt RÉGLAGE DU RESSORT CENTRAL influence le transfert GUIDON de poids PROBLÈME SOLUTION (conduite) – Circuler à basse vitesse puis ac- Facile à célérer à fond. tourner Aucun réglage requis – Remarquer le comportement de la (neutre) direction.
Réglage de la longueur de AVERTISSEMENT la courroie Avant de régler la suspension: Skandic WT/SWT – Stationner dans endroit sécuritaire. – Débrancher le cordon coupe- circuit (clé DESS) de la borne. – Soulever l'arrière du véhicule avec un outil de levage appro- prié.
Page 73
Diminuer la précharge des ressorts 1. Diminuer la précharge des ressorts _____________________...
Page 74
TABLEAU DE DIAGNOSTIC DES PROBLÈMES DE SUSPENSION MESURES CORRECTIVES PROBLÈME L'avant du véhicule zigzague – Vérifier l'alignement des skis et le réglage du carrossage. Consulter un concessionnaire autorisé de motoneiges SKI-DOO. – Diminuer la pression des skis au sol. • Diminuer la précharge des ressorts de la suspension avant.
DIAGNOSTIC DES PANNES SURCHAUFFE DU MOTEUR (modèles refroidis par ventilateur) 1. Arrêter le moteur. – Vérifier si des conduits d'air sont bloqués. Retirer les éléments qui peuvent bloquer. Vérifier l'état et la tension de la courroie du ventilateur. Consulter un concessionnaire autorisé de motoneiges SKI-DOO. SURCHAUFFE DU MOTEUR (modèles refroidis par liquide) 1.
LE MOTEUR TOURNE, MAIS NE DÉMARRE PAS (suite) 4. L'essence ne parvient pas au moteur (lorsque la bougie est enlevée, elle est sèche). – Vérifier le niveau du réservoir d'essence, vérifier le filtre à essence et le remplacer s'il est obstrué; vérifier la qualité de l'essence ainsi que les con- duits d'impulsion et leurs raccords.
LE MOTEUR MANQUE D'ACCÉLÉRATION OU DE PUISSANCE (suite) 8. Le moteur surchauffe. – Moteurs refroidis par liquide: vérifier le niveau du liquide de refroidisse- ment, le bouchon à pression et le thermostat. Vérifier s'il y a de l'air dans le système de refroidissement. Moteurs refroidis par ventilateur: vérifier la courroie de ventilateur ainsi que sa tension;...
LA MOTONEIGE NE PEUT ATTEINDRE SA VITESSE MAXIMUM 1. Le DESS ne reconnaît pas le code du cordon coupe-circuit (clé DESS). Le voyant du DESS/RER clignote chaque seconde et demie. Le régime du moteur ne peut dépasser 3000 tr/mn. – Bien brancher le cordon coupe-circuit (clé DESS). 2.
CLIGNOTEMENT DU VOYANT DU SGM ET BIP DE DEUX SECONDES TOUTES LES 15 MINUTES 1. Tension de batterie faible ou élevée. – Vérifier la batterie et le circuit de charge. _____________________...
FICHES TECHNIQUES SKANDIC WT/SW/SUV MODÈLE 550F MOTEUR Type du moteur Nombre de cylindres Alésage mm (po) 76 (2.992) Course mm (po) 61.00 (2.402) Cylindrée cm³ (po³) 553.40 (33.771) 6900 Régime de puissance maximale ± 100 tr/mn SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT Type Refroidi par ventilateur Flèche mm (po)
Page 81
SKANDIC WT/SW/SUV MODÈLE 550F SYSTÈME ÉLECTRIQUE Puissance de la magnéto 340 W @ 6000 tr/mn Allumage ADC Ducati Marque et NGK BR9ES type Bougie Écartement mm (po) 0.40 à 0.60 (.016 à .024) électrodes Batterie 12 V, 18 A•h Phare 60/55 (H4) Feu arrière et feu d'arrêt 8/27...
Page 82
SKANDIC WT/SW/SUV MODÈLE 550F SYSTÈME D'ENTRAÎNEMENT (cont'd) mm (po) 500 (20) Largeur mm (po) 600 (24) mm (po) 500 (20) Chenille Longueur m (po) 3.968 (156) Hauteur du mm (po) 31.8 (1.25) profil Flèche mm (po) 40 à 50 (1.181 à 1.378) Réglage de la chenille Force kgf (lbf)
Page 83
SKANDIC WT/SW/SUV MODÈLE 550F SYSTÈME DE DIRECTION Type de ski Divergence mm (po) 5 (.197) 0° Carrossage INFORMATIONS SUR LE VÉHICULE kg (lb) 285 (628.3) Poids à sec kg (lb) 302 (665.8) kg (lb) 300 (661.4) m (po) 3.06 (120) Longueur m (po) 3.06 (120)
Page 84
7000 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT Mélange éthylène glycol et eau distillée (50%/50%). Employer le liquide de refroidissement prémélangé Type de BRP (N/P 219 700 Liquide de refroidissement 362) ou un liquide conçu spécialement pour les moteurs en aluminium Quantité 4.9 (1.29) L (gal.
Page 85
SKANDIC WT MODÈLE SYSTÈME D'ENTRAÎNEMENT Huile de carter de chaîne Type synthétique XP-S Huile de boîte de vitesses Quantité 500 (16.9) mL (oz É.-U.) 1 : 2.82 1: 1.70 Rapport d'engrenage Marche arrière 1 : 3.44 Type de poulie motrice TRA III Calibrage de la poulie motrice Régime d'embrayage...
Page 86
SKANDIC WT MODÈLE SUSPENSION AVANT Type de suspension Débattement maximal de la suspension mm (po) 151 (6) Type d'amortisseur Hydraulique ARRIÈRE Type de suspension Débattement maximal de la suspension mm (po) 210 (8.3) — Type d'amortisseur Au centre Scellé 36 À...
Page 87
8000 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT Mélange éthylène glycol et eau distillée (50%/50%). Employer le liquide de refroidissement prémélangé Type de BRP (N/P 219 700 Liquide de refroidissement 362) ou un liquide conçu spécialement pour les moteurs en aluminium Quantité 4.5 (1.2) L (gal.
Page 88
EXPEDITION TUV/ SKANDIC SUV MODÈLE 600 HO SDI SYSTÈME ÉLECTRIQUE Puissance de la magnéto 480 @ 6000 tr/mn Allumage À induction BOSCH Marque et type NGK BR8ECS Bougie Écartement des mm (po) 0.85 (.033) électrodes Batterie 12 V, 18 A•h Phare 60/55 (H4) Feu arrière et feu d'arrêt...
Page 89
EXPEDITION TUV/ SKANDIC SUV MODÈLE 600 HO SDI SYSTÈME DE FREINAGE Limite d'usure mm (po) 1 (.039) Épaisseur des garnitures de frein Type DOT 4 Liquide de frein Quantité 500 (17) mL (oz É.-U.) SUSPENSION AVANT Type de suspension Débattement maximal de la suspension mm (po) 200 (7.9) Type d'amortisseur...
Page 90
Quantité 4.00 (1.06) L (gal. É.-U.) SYSTÈME DE LUBRIFICATION Carter humide. Filtre à Type huile remplaçable Filtre en papier BRP Filtre à huile Rotax remplaçable Lubrification Contenance (vidange d'huile et filtre) 2.3 L (2.4 pintes) Huile à moteur Huile synthétique XP-S Recommandée...
Page 91
EXPEDITION TUV/ SKANDIC SWT MODÈLE V800 SYSTÈME D'ALIMENTATION Carburant Sans plomb En Amérique du Nord ((R+M)/2) 87 ou plus Indice d'octane à la pompe Ailleurs (RON) 92 ou plus Contenance du réservoir d'essence 41 (10.8) L (gal. É.-U.) SYSTÈME ÉLECTRIQUE Puissance de la magnéto 460 @ 6000 tr/mn ADC (allumage...
Page 92
EXPEDITION TUV/ SKANDIC SWT MODÈLE V800 SYSTÈME D'ENTRAÎNEMENT (suite) Flèche mm (po) 32 ± 5 (1.260 ± .197) Réglage de la courroie d'entraînement Force kgf (lbf) 11.30 (24.91) mm (po) 600 (24) Largeur mm (po) 500 (20) Chenille Longueur m (po) 3.968 (156) Hauteur du profil mm (po)
Page 93
EXPEDITION TUV/ SKANDIC SWT MODÈLE V800 SYSTÈME DE DIRECTION Type de ski Divergence mm (po) 5 (.197) 0° Carrossage INFORMATIONS SUR LE VÉHICULE Poids à sec kg (lb) 330 (728) Longueur m (po) 3.06 (120.5) mm (po) 1.08 (42.5) Largeur mm (po) 1.22 (48) Hauteur...
élément inspecté. Quand l'état d'un com- posant n'est pas satisfaisant, rem- placer le composant par une pièce d'origine BRP ou une pièce équi- valente approuvée. Certaines opérations ne s'applique- ront peut-être pas à votre motoneige. Pour de plus amples renseignements, consulter la section ENTRETIEN dans le MANUEL DE RÉPARATION.
2-Temps TABLEAU D'ENTRETIEN PÉRIODIQUE DES MODÈLES 2-TEMPS * 10 HEURES D'UTILISATION OU 500 km (300 mi) A: AJUSTER I: INSPECTER CHAQUE SEMAINE OU TOUS LES 240 km (150 mi) L: LUBRIFIER N: NETTOYER CHAQUE MOIS OU TOUS LES 800 KM (500 mi) R: REMPLACER TOUS LES ANS OU TOUS LES 3200 km (2000 mi) T: EFFECTUER LA TÂCHE...
Page 98
TABLEAU D'ENTRETIEN PÉRIODIQUE DES MODÈLES 2-TEMPS * 10 HEURES D'UTILISATION OU 500 km (300 mi) A: AJUSTER I: INSPECTER CHAQUE SEMAINE OU TOUS LES 240 km (150 mi) L: LUBRIFIER N: NETTOYER CHAQUE MOIS OU TOUS LES 800 KM (500 mi) R: REMPLACER TOUS LES ANS OU TOUS LES 3200 km (2000 mi) T: EFFECTUER LA TÂCHE...
Page 99
TABLEAU D'ENTRETIEN PÉRIODIQUE DES MODÈLES 2-TEMPS * 10 HEURES D'UTILISATION OU 500 km (300 mi) A: AJUSTER I: INSPECTER CHAQUE SEMAINE OU TOUS LES 240 km (150 mi) L: LUBRIFIER N: NETTOYER CHAQUE MOIS OU TOUS LES 800 KM (500 mi) R: REMPLACER TOUS LES ANS OU TOUS LES 3200 km (2000 mi) T: EFFECTUER LA TÂCHE...
4-Temps TABLEAU D'ENTRETIEN PÉRIODIQUE DES MODÈLES 4-TEMPS * 10 HEURES D'UTILISATION OU 500 km (300 mi) A: AJUSTER I: INSPECTER CHAQUE SEMAINE OU TOUS LES 240 km (150 mi) L: LUBRIFIER CHAQUE MOIS OU TOUS LES 800 KM (500 mi) N: NETTOYER R: REMPLACER TOUS LES ANS OU TOUS LES 3200 km (2000 mi)
Page 101
TABLEAU D'ENTRETIEN PÉRIODIQUE DES MODÈLES 4-TEMPS * 10 HEURES D'UTILISATION OU 500 km (300 mi) A: AJUSTER I: INSPECTER CHAQUE SEMAINE OU TOUS LES 240 km (150 mi) L: LUBRIFIER CHAQUE MOIS OU TOUS LES 800 KM (500 mi) N: NETTOYER R: REMPLACER TOUS LES ANS OU TOUS LES 3200 km (2000 mi) T: EFFECTUER LA TÂCHE...
Page 102
TABLEAU D'ENTRETIEN PÉRIODIQUE DES MODÈLES 4-TEMPS * 10 HEURES D'UTILISATION OU 500 km (300 mi) A: AJUSTER I: INSPECTER CHAQUE SEMAINE OU TOUS LES 240 km (150 mi) L: LUBRIFIER CHAQUE MOIS OU TOUS LES 800 KM (500 mi) N: NETTOYER R: REMPLACER TOUS LES ANS OU TOUS LES 3200 km (2000 mi) T: EFFECTUER LA TÂCHE...
SYSTÈME MOTEUR Nettoyage du filtre à air Modèle V800 Tous les modèles sauf le V800 Retirer le filtre du conduit d'admission d'air. Secouer le filtre pour enlever la neige et le faire sécher. mmo2007-001-004_a 1. Filtre à air 2. Silencieux d'admission d'air Tous les modèles S'assurer que l'intérieur du silencieux d'admission d'air est propre et sec,...
Système d'échappement Le tuyau arrière du silencieux doit être centré dans l'orifice de sortie de la co- que. Il ne doit avoir ni rouille ni fuite. S'assurer que les colliers de serrage sont bien serrés. Le système d'échappement est conçu pour réduire le bruit et améliorer la performance globale du moteur.
Niveau d'huile du moteur Skandic WT 550F/SWT 550F (moteurs 4-temps) Modèle V800 ATTENTION: Vérifier souvent et faire l'appoint au besoin. Ne pas trop remplir. Un niveau d'huile inapproprié risque d'endommager sérieusement le moteur. Essuyer toute huile renversée. TYPIQUE 1. Réservoir d'huile à injection 2.
Responsabilité du concessionnaire Lors de l’entretien d'une motoneige SKI-DOO certifiée qui porte une éti- quette d’information sur les dispositifs antipollution, les réglages doivent être conformes aux caractéristiques écri- tes du fabricant. Le remplacement ou la réparation de tout composant relié aux émissions doit être exécuté...
Page 107
Les responsabilités énumérées ci- dessus sont d’ordre général; il ne s’agit pas de la liste complète des rè- glements relatifs aux exigences de la EPA sur les émissions d’échappement des motoneiges. Pour plus de rensei- gnements, contacter les ressources suivantes: PAR LA POSTE ORDINAIRE: 1200 Pennsylvania Ave.
SYSTÈME D'ENTRAÎNEMENT Niveau du liquide de frein Niveau d'huile de la boîte de vitesses ATTENTION: Le véhicule doit être sur une surface de niveau pour vé- Pour vérifier le niveau d'huile, sortir la rifier le niveau des liquides. jauge de niveau d'huile. L'huile doit atteindre la marque de niveau.
Dépose et installation du garde-courroie AVERTISSEMENT Ne pas faire fonctionner le moteur: – Si les protecteurs et le garde- courroie ne sont pas en place et bien fixés. – Si le capot ou les panneaux latéraux sont ouverts ou retirés. Ne jamais régler les pièces mobi- mmo2007-001-006_a les pendant que le moteur tourne.
Dépose et installation de la courroie d'entraînement AVERTISSEMENT Sauf indication contraire, débran- cher le cordon coupe-circuit (clé DESS) avant de faire une répara- tion ou un entretien. Stationner le véhicule dans un endroit sécu- ritaire, loin du sentier. mmo2008-001-011_a Dépose TYPIQUE Étape 1: Passer la courroie par-dessus le bord REMARQUE: Il est plus facile de...
Nettoyer les flasques des deux poulies avec le Nettoyeur de flasques de pou- lies (N/P 413 711 809). Réglage de la hauteur de la courroie d'entraînement Pour des performances maximales de la motoneige et une grande durée de mmr2007-201-006_a vie de la courroie d'entraînement, le –...
Page 112
Les vis de calibrage doivent être ré- glées pour que le régime maximal réel du moteur corresponde au régime de puissance maximale. MOTEUR RÉGIME MAXIMAL 550F 6900 tr/mn (± 100) 7000 tr/mn (± 100) 600 HO 8000 tr/mn (± 100) TYPIQUE —...
État de la chenille AVERTISSEMENT Sauf indication contraire, débran- cher le cordon coupe-circuit (clé DESS) avant de faire une répara- tion ou un entretien. Stationner le véhicule dans un endroit sécu- ritaire, loin du sentier. Débrancher le cordon-coupe circuit A16D0HA (clé...
Page 114
AVERTISSEMENT – Ne jamais se tenir à l'arrière ou près d'une chenille qui tourne. – Ne jamais faire tourner la che- nille à haute vitesse si elle ne touche pas au sol. Une chenille brisée ou des débris pourraient être projetés avec force, ce qui pourrait, entre autres, cau- ser de graves blessures aux jam- bes.
Page 115
A01F05A 1. Guides A05F0EA 2. Glissières 3. Distance égale TYPIQUE 1. Vis de réglage Pour aligner la chenille: 2. Desserrer les écrous autobloquants (sur certains modèles) 3. Desserrer la vis AVERTISSEMENT – Resserrer les vis de fixation et les Sauf indication contraire, débran- écrous autobloquants (sur certains cher le cordon coupe-circuit (clé...
Page 116
AVERTISSEMENT Si les écrous autobloquants sont mal serrés, les vis de réglage peu- vent se desserrer, ce qui peut cau- ser le relâchement de la chenille et, dans certaines conditions, faire passer les roues de support par- dessus les ergots de traction. La chenille serait ainsi poussée con- tre le tunnel et se bloquerait.
SYSTÈME ÉLECTRIQUE Électrolyte de la batterie Ces motoneiges sont munies d'une batterie ne requérant aucun entretien. On ne peut en vérifier le niveau d'élec- trolyte. AVERTISSEMENT Débrancher le câble négatif NOIR de la batterie en premier et le re- brancher en dernier. AVERTISSEMENT Ne jamais charger ni survolter la batterie lorsqu'elle est dans le vé-...
SUSPENSION ARRIÈRE État de la suspension Vérifier l'état de toutes les pièces de la suspension, y compris les glissières, les ressorts, les roues, etc. REMARQUE: En conduite normale, la neige lubrifie et refroidit les glissières. Si on circule de façon prolongée sur la glace ou sur de la neige parsemée de sable, les glissières chaufferont et s'useront prématurément.
DIRECTION ET SUSPENSION AVANT Vérifier visuellement si les compo- sants de la direction et de la suspen- sion avant sont bien serrés (bras de direction, bras de suspension et ar- ticulations, barres d'accouplement, joints à rotule, boulons de skis, jam- bes de ski, etc.).
CARROSSERIE ET CHÂSSIS Nettoyage et protection Cirer la partie peinte du véhicule pour obtenir une meilleure protection. du véhicule REMARQUE: Ne cirer que les parties Enlever la saleté et la rouille. lustrées. Recouvrir le véhicule d'une Pour nettoyer tout le véhicule, n'utili- bâche pour la durée du remisage afin ser que des tissus de flanelle ou l'équi- de le protéger de la poussière.
Page 121
Feu arrière Si le feu arrière est grillé, enlever la len- tille de plastique rouge pour accéder à l'ampoule. Pour enlever la lentille, dé- visser les deux vis. _____________________...
REMISAGE ET PRÉPARATION PRÉSAISONNIÈRE Préparation AVERTISSEMENT présaisonnière Faire inspecter les systèmes d'ali- Consulter un concessionnaire autorisé mentation et de lubrification par de motoneiges SKI-DOO. un concessionnaire autorisé de motoneiges SKI-DOO tel qu'indi- ATTENTION: Faire nettoyer le ou les qué à la section TABLEAU D'EN- carburateurs, si le véhicule en est TRETIEN PÉRIODIQUE.
1) PORTÉE DE LA GARANTIE LIMITÉE Bombardier Produits Récréatifs inc. («BRP»)* garantit ses motoneiges Ski-Doo 2008 vendues par un concessionnaire BRP autorisé (tel que défini ci-après) aux États-unis ou au Canada contre tout vice de conception ou de fabrication pour la période décrite ci-dessous.
S’il y a lieu, ces actes ne pourront être opposables à BRP. BRP se réserve le droit de modifier en tout temps la présente garantie, cela n’ayant toutefois aucun effet sur les conditions de garantie applicables et en vi- gueur lors de la vente des produits.
à distribuer des produits Ski-Doo dans le pays où la vente a été conclue («le concessionnaire BRP»); • Le processus d’inspection de prélivraison prescrit par BRP doit être effectué et documenté; • La motoneige Ski-Doo doit être enregistrée en bonne et due forme par un concessionnaire BRP autorisé;...
BRP. 7) CE QUE BRP FERA Les obligations de BRP en vertu de la présente garantie se limitent, à son choix, soit à réparer les pièces qui, dans des conditions normales d’utilisation, d’entre- tien et de service, présentent un vice, ou soit à remplacer ces pièces par des pièces d’origine Ski-Doo neuves, sans frais pour le coût des pièces et/ou de la...
BRP autorisé au moment de la livraison de la motoneige Ski-Doo 2008 bénéficient de la même garantie que la motoneige. BRP équipe certaines motoneiges Ski-Doo 2008 avec un récepteur GPS. Ce der- nier est couvert par la garantie limitée offerte par le manufacturier du récepteur GPS et n’est pas couvert par la présente garantie limitée de BRP.
Page 130
• La motoneige Ski-Doo 2008 doit être achetée en tant que véhicule neuf et non utilisé par leur premier propriétaire auprès d’un distributeur/concessionnaire BRP autorisé à distribuer des produits Ski-Doo dans le pays où la vente a été conclue («le distributeur/concessionnaire BRP»);...
Page 131
BRP est sujette aux lois locales ou nationales qui s'appliquent pour votre pays. 7) CE QUE BRP FERA Les obligations de BRP en vertu de la présente garantie se limitent, à son choix, soit à réparer les pièces qui, dans des conditions normales d’utilisation, d’entre- tien et de service, présentent un vice, ou soit à...
Page 132
9) SERVICE À LA CLIENTÈLE a) Face à un conflit ou à un problème de service relié à la présente garantie limitée, BRP vous suggère d’essayer de résoudre la situation directement chez le distributeur/concessionnaire autorisé en présence du gérant de ser- vice ou du propriétaire.
BRP autorisé au moment de la livraison de la motoneige Ski-Doo 2008 bénéficient de la même garantie que la motoneige. BRP équipe certaines motoneiges Ski-Doo 2008 avec un récepteur GPS. Ce der- nier est couvert par la garantie limitée offerte par le manufacturier du récepteur GPS et n’est pas couvert par la présente garantie limitée de BRP.
Page 134
à la présente garantie limitée. S’il y a lieu, ces actes ne pourront être opposables à BRP. BRP se réserve le droit de modifier en tout temps la présente garantie, cela n’ayant toutefois aucun effet sur les conditions de garantie applicables et en vi- gueur lors de la vente des produits.
Page 135
• La motoneige Ski-Doo 2008 doit être achetée en tant que véhicule neuf et non utilisé par leur premier propriétaire auprès d’un distributeur/concessionnaire BRP autorisé à distribuer des produits Ski-Doo dans le pays où la vente a été conclue («le distributeur/concessionnaire BRP»);...
Page 136
Si la propriété d’un produit est transférée durant la période de garantie, cette garantie sera également transférée et sera valide pour le reste de la période de couverture, à condition que BRP soit avisée du transfert de propriété de la façon suivante: BRP ou un distributeur/concessionnaire BRP autorisé...
FIN-96320 Rovaniemi Finland Tel.: + 358 16 3208 111 Pour tous les autres pays, veuillez communiquer avec A) ou B): A) Votre distributeur régional (vous trouverez ses coordonnées sur www.brp.com). Notre bureau nord-américain: BOMBARDIER PRODUITS RÉCRÉATIFS INC. Service de la garantie 75, rue J.-A.
FIN-96320 Rovaniemi Finland Tel.: + 358 16 3208 111 Pour tous les autres pays, veuillez communiquer avec A) ou B): A) Votre distributeur régional (vous trouverez ses coordonnées sur www.brp.com). Notre bureau nord-américain: BOMBARDIER PRODUITS RÉCRÉATIFS INC. Service de la garantie 75, rue J.-A.
Page 139
S'il s'agit d'un changement de propriété, veuillez fournir la preuve que le proprié- taire précédent accepte le transfert. Il est important d'aviser BRP même après l'expiration de la garantie limitée car cela nous permet de joindre le propriétaire lorsque nécessaire, comme à l'occa- sion d'un rappel sécuritaire.