Sommaire des Matières pour BRP SKI-DOO Sentier Série
Page 1
2018 Lisez attentivement ce guide du conducteur. Il contient d’importantes consignes de sécurité. Âge minimal recommandé du conducteur: 16 ans. Conserver ce Guide du conducteur dans le véhicule. Traduction des 5 2 0 0 0 1 8 5 3 instructions originales...
Félicitations pour votre achat de la nouvelle motoneige Ski-Doo Quel que soit le modèle que vous avez choisi, il est pris en charge par la garantie de Bombardier Produits Récréatifs inc. (« BRP ») et par un réseau de concessionnaires autorisés de motoneiges Ski-Doo qui seront prêts à...
AVANT-PROPOS Votre concessionnaire est déterminé à ce que vous soyez entière- ment satisfait. Il a été formé pour procéder à la mise en marche initiale et à l'inspection de votre motoneige ainsi que pour effectuer le réglage final en fonction de votre environnement et de votre poids, et ce, avant que vous en ayez pris possession.
L’information contenue dans ce document était exacte à la date de publication. Il faut noter toutefois que BRP adopte une politique d’amélioration continue de ses produits, sans engagement à incor- porer les améliorations aux produits déjà fabriqués. En raison de changements de dernière minute, il peut y avoir certaines diffé-...
RÈGLES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES......41 EFFETS DE L'INSTALLATION DE CRAMPONS SUR LA DURÉE DE VIE DE LA MOTONEIGE........42 INSTALLATION DE CRAMPONS SUR DES CHENILLES HOMOLOGUÉES BRP............42 ENTRETIEN/REMPLACEMENT..........44 ÉTIQUETTES IMPORTANTES PLACÉES SUR LE VÉHICULE.46 ÉTIQUETTE(S) VOLANTE(S)..........46 ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ SUR LE VÉHICULE....48...
Page 7
TABLE DES MATIÈRES ÉTIQUETTES DE CONFORMITÉ........57 ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES..59 RENSEIGNEMENTS SUR LE VÉHICULE COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT....62 1) GUIDON................63 2) MANETTE D’ACCÉLÉRATEUR........63 3) MANETTE DE FREIN............64 4) LEVIER DE FREIN DE STATIONNEMENT......65 5) COMMUTATEUR DE COUPURE DU MOTEUR.....67 6) INTERRUPTEUR D’ARRÊT D’URGENCE DU MOTEUR..68 7) ÉLÉVATEUR DE GUIDON RÉGLABLE (SELON L'ÉQUIPEMENT)..............70 8) INTERRUPTEUR MULTIFONCTION SUR LE GUIDON...
Page 8
TABLE DES MATIÈRES 20) MODULE DE CARROSSERIE SUPÉRIEUR (CAPOT)..114 21) FLANCS..............120 22) POIGNÉE DU DÉMARREUR À RAPPEL (SELON L’ÉQUIPEMENT)...............121 23) GUIDE DU CONDUCTEUR.........121 ESSENCE................122 SPÉCIFICATIONS D'ESSENCE.........122 MÉTHODE DE REMPLISSAGE DU VÉHICULE....123 HUILE D'INJECTION..............125 HUILE D'INJECTION RECOMMANDÉE......125 VÉRIFICATION DU NIVEAU D'HUILE D'INJECTION..125 PÉRIODE DE RODAGE............127 FONCTIONNEMENT PENDANT LE RODAGE....127 PROCÉDURES DE BASE............128...
Page 9
TABLE DES MATIÈRES TRANSPORT DU VÉHICULE..........166 ENTRETIEN PROGRAMME D ENTRETIEN..........168 PROCÉDURES D ENTRETIEN..........171 LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT........171 ÉCHAPPEMENT...............172 BOUGIES................173 LIQUIDE DE FREIN............173 HUILE DE CARTER DE CHAÎNE........175 CHAÎNE D’ENTRAÎNEMENT..........178 COURROIE D'ENTRAÎNEMENT........178 POULIE D'ENTRAÎNEMENT..........184 CHENILLE.................188 SUSPENSION..............196 SKIS..................198 FUSIBLES.................198 FEUX.................200 SOIN DU VÉHICULE..............205 SOINS D’APRÈS-UTILISATION........205 NETTOYAGE ET PROTECTION DU VÉHICULE....205 REMISAGE................206...
Page 10
DÉPANNAGE LIGNES DIRECTRICES DE DÉPANNAGE......230 SYSTÈME DE SURVEILLANCE..........234 TÉMOIN, MESSAGES ET CODES SONORES....234 CODES D'ANOMALIE............238 GARANTIE GARANTIE LIMITÉE BRP ÉTATS-UNIS ET CANADA : MOTO- ® NEIGES SKI-DOO 2018............242 GARANTIE LIÉE AUX ÉMISSIONS (EPA, É.-U.)....246 GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP : MOTONEIGES ®...
Page 11
TABLE DES MATIÈRES OCÉANIE................264 AMÉRIQUE DU SUD............264 ASIE..................264 CHANGEMENT D ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE....265...
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES Éviter toute intoxication au monoxyde de carbone Tous les gaz d’échappement des moteurs contiennent du mo- noxyde de carbone, un gaz mortel. L’inhalation de monoxyde de carbone peut provoquer des maux de tête, des étourdissements, de la somnolence, des nausées, de la confusion et finalement la mort.
Ne pas effectuer de modifications non autorisées et ne pas utiliser d'équipements ou d'accessoires non homologués par BRP. Com- me ces modifications n'ont pas été testées par BRP, elles peuvent augmenter le risque de blessures ou de collision, et rendre le véhicule illégal.
MESSAGES SPÉCIAUX DE SÉCURITÉ DES BLESSURES GRAVES ET MÊME LA MORT peuvent survenir si on ne se conforme pas à ces instructions : Procéder systématiquement à une inspection AVANT de dé- marrer le moteur. Tester la souplesse de l'accélérateur et vérifier s'il revient en position initiale avant de démarrer le moteur.
Page 16
à un accident dû à une utilisation risquée du véhicule, qui dé- passe les aptitudes du conducteur ou du passager, voire les capacités du véhicule. BRP recommande que le conducteur soit âgé d'au moins 16 ans. Vérifiez également la réglementation locale quant aux exigences d’âge et de formation.
Page 17
MESSAGES SPÉCIAUX DE SÉCURITÉ La motoneige n'est pas conçue pour une utilisation sur la voie publique, les routes ou les autoroutes. Évitez d'emprunter les routes. Si vous n'avez pas le choix et que l'accès est autorisé, conduisez à vitesse réduite. La mo- toneige n'est pas conçue pour fonctionner ou virer sur un re- vêtement.
Page 18
MESSAGES SPÉCIAUX DE SÉCURITÉ Les zones humides formées en contrebas des prairies sont parfois gelées en hiver. Cette glace est souvent réfléchissante. Amorcer un virage ou freiner sur la glace peut faire partir le véhicule en vrille. Ne freinez jamais et ne tentez pas d'accélérer ou de braquer sur du verglas.
Page 19
Sur ce modèle de véhicule, vous pouvez installer des crampons sur la chenille. Vous DEVEZ toutefois utiliser exclusivement le type de crampons homologué par BRP pour utilisation sur les motoneiges Ski-Doo. N'utilisez SURTOUT JAMAIS de crampons conventionnels, car l'épaisseur de la chenille est inférieure à...
CONDUITE DU VÉHICULE Chaque conducteur de motoneige doit assurer la sécurité des autres usagers ou des promeneurs. Vous êtes tenu de conduire votre véhicule d'une manière respon- sable et de former tout conducteur ou passager de votre choix à son utilisation. La conduite et les performances des motoneiges peuvent différer grandement d'un modèle à...
CONDUITE DU VÉHICULE remplacement. Pour plus de détails sur les réclamations de garantie, reportez-vous à la GARANTIE LIÉE AUX ÉMISSIONS (EPA, É.-U.) du présent document. 5. Tous les compartiments de stockage doivent être correcteme- nt sanglés. Évitez d'y placer des objets lourds ou fragiles. Le capot et les flancs doivent aussi être correctement verrouillés.
CONDUITE DU VÉHICULE Liste de vérification avant utilisation ÉLÉMENT FONCTIONNEMENT VÉHICULE : SELLE, CALE-PIEDS, PHARES, Vérifiez l'état et enlevez la neige ou la glace. FILTRE À AIR, COMMANDES ET INSTRUMENTS. ACTION DES PATINS ET DE Vérifiez s'ils bougent librement et LA DIRECTION fonctionnent correctement.
CONDUITE DU VÉHICULE ÉLÉMENT FONCTIONNEMENT FREIN DE Vérifiez le bon fonctionnement. STATIONNEMENT, FREIN COMMUTATEUR D'ARRÊT D'URGENCE DU MOTEUR ET Vérifiez le bon fonctionnement. Le cordon COMMUTATEUR DE coupe-circuit doit être relié à un œillet sur COUPURE DU MOTEUR les vêtements du conducteur. (CAPUCHON DU CORDON COUPE-CIRCUIT) FEUX...
CONDUITE DU VÉHICULE Ne portez pas de longues écharpes ou des vêtements amples qui pourraient se prendre dans des pièces mobiles. Portez des lunettes de protection à verres teintés. Équipement supplémentaire Trousse de premiers soins Trousse d’outils fournie Téléphone cellulaire Couteau Bougies de rechange Lampe de poche...
Page 25
CONDUITE DU VÉHICULE Position semi-assise La position semi-assise est similaire à une position accroupie, le corps légèrement décollé du siège et les pieds placés de telle sorte que les jambes puissent absorber les chocs sur un parcours irrégulier. Évitez les arrêts brus- ques.
CONDUITE DU VÉHICULE Position agenouillée Cette position nécessite un pied fermement posé sur le marche- pied et le genou opposé placé sur le siège. Évitez les arrêts bru- sques. Position debout Placez vos deux pieds sur les marchepieds. Vos genoux doivent être fléchis pour absorber les chocs produits par les irrégularités du sol.
CONDUITE DU VÉHICULE Position du conducteur (marche arrière) Nous vous recommandons de vous asseoir sur votre motoneige lorsque vous effectuez une marche arrière. Évitez de vous tenir debout. Le poids de votre corps pourrait dé- placer la manette d'accélérateur pendant la marche arrière et provoquer une accélération subite.
Si le passager est un enfant Dans le cas des motoneiges pouvant accueillir deux passagers (avec siège optionnel), s'il s'agit d'un adulte et d'un enfant, BRP recommande d'asseoir l'enfant au milieu. Cela permet à l'adulte assis à l'arrière de garder à tout moment les yeux sur l'enfant et...
CONDUITE DU VÉHICULE de le tenir si nécessaire. D'autre part, l'enfant est ainsi mieux protégé du vent et du froid. Redoublez de vigilance et réduisez encore davantage votre vitesse avec un jeune passager. Vérifiez fréquemment que l'enfant est bien agrippé et correctement positionné avec ses pieds sur les marchepieds.
CONDUITE DU VÉHICULE connu, demandez aux autorités locales ou aux résidants de vous donner des informations sur l'état de la glace, les prises d'eau et les déversements, les sources, les courants ou tout autre danger potentiel. N'essayez jamais de piloter votre motoneige sur de la glace qui pourrait s'avérer top mince pour supporter votre poids et celui du véhicule.
CONDUITE DU VÉHICULE sur le guidon. Mettez légèrement les gaz et laissez la machine descendre tout en laissant tourner le moteur. Si vous allez trop vite, utilisez le frein pour ralentir. Freinez légèrement et régulière- ment. Ne freinez jamais à fond sous peine de bloquer la chenille. Circulation à...
Page 32
CONDUITE DU VÉHICULE Neige fondue Faites en sorte de toujours éviter la neige fondue. Vérifiez toujours la présence de neige fondue avant de traverser les lacs ou les ri- vières. Si des zones sombres apparaissent dans votre sillage, quittez immédiatement la glace. De la glace et de l'eau risquent d'être projetées sur le trajet d'une autre motoneige.
CONDUITE DU VÉHICULE Câbles dissimulés Restez toujours à l'affût des câbles, notamment dans les zones d'exploitation agricole. De nombreux accidents ont été provoqués par un contact avec des câbles dans les champs, les câbles d'an- crage à proximité des piquets ou des routes ainsi qu'avec les câbles et les chaînes utilisés pour fermer les routes.
CONDUITE DU VÉHICULE Traverser une route Pour arriver à la route, vous devrez parfois passer par un fossé ou un banc de neige. Choisissez un endroit que vous pourrez escala- der sans problème. Restez debout et continuez à la vitesse néce- ssaire à...
CONDUITE DU VÉHICULE arrêter à temps en présence d'un objet inconnu ou dangereux. Restez sur la piste et n'évoluez jamais en territoire inconnu. Évitez les rivières et les lacs. Les câbles d'ancrage, les fils barbelés, les accès de route câblés ainsi que d'autres objets tels que les bran- ches peuvent s'avérer difficiles à...
Page 36
La reconnaissance de l’importance de ce problème et la contribu- tion des motoneigistes à la préservation des zones font que l’exercice de notre sport est possible. C’est pourquoi BRP a lancé la campagne « Light Treading is Smart Sledding » (Réduisons notre empreinte pour le respect des espaces).
Page 37
CONDUITE DU VÉHICULE L'objectif fondamental de la campagne « Light Treading » (Rédui- sons notre empreinte) est de respecter l'endroit où vous circulez en motoneige, et la manière dont vous pratiquez ce sport. Votre passage sera discret si vous respectez les principes ci-dessous. Soyez informés.
Page 38
CONDUITE DU VÉHICULE Enfin, le respect de cette démarche distinguera le motoneigiste intelligent des autres. Il ne faut pas forcément laisser de larges traces ou parcourir une forêt inviolée pour prouver que vous savez piloter. Que vous utilisiez une motoneige Ski-Doo haute perfor- mance, une motoneige sportive ou toute autre marque ou modèle, montrez que vous savez ce que vous faites.
Sur ce modèle de véhicule, vous pouvez installer des cram- pons sur la chenille. Vous DEVEZ toutefois utiliser exclusive- ment le type de crampons homologué par BRP pour utilisation sur les motoneiges Ski-Doo. N'utilisez SURTOUT JAMAIS de crampons conventionnels, car l'épaisseur de la chenille est inférieure à...
PRODUITS AMÉLIORANT LA TRACTION lisses de ski au carbure du commerce sont appropriées, elles ne vous offrent pas nécessairement une maîtrise optimale du véhi- cule, car cela dépend de vos préférences personnelles, de votre style de conduite et de la manière dont votre suspension est ré- glée.
PRODUITS AMÉLIORANT LA TRACTION SOUS-VIRAGE Conduite contrôlée Une combinaison équilibrée de lisses de ski au carbure et de cram- pons installés sur la chenille offre un contrôle adéquat et une meilleure maniabilité, consultez l'illustration. CONDUITE CONTRÔLÉE INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...
PRODUITS AMÉLIORANT LA TRACTION Accélération Des crampons installés sur la chenille permettront à votre véhicule de mieux accélérer sur de la neige durcie et de la glace, mais n'auront aucun effet perceptible sur de la neige molle. Ces acces- soires peuvent provoquer des variations subites de traction dans certaines circonstances.
Demandez à votre concessionnaire le modèle adapté de protecteur de tunnel ainsi que le numéro d'ensemble requis pour votre motoneige. REMARQUE : Consultez la garantie limitée BRP pour savoir quelles sont les limites de garantie liées à l'utilisation de crampons. Installation de crampons sur des chenilles homologuées BRP...
PRODUITS AMÉLIORANT LA TRACTION SYMBOLES DE CRAMPONS Homologués NON homologués Afin de garantir une installation correcte et en toute sécurité, BRP vous recommande de faire installer les crampons par votre con- cessionnaire. Utilisez exclusivement des crampons spéciaux homologués par BRP.
PRODUITS AMÉLIORANT LA TRACTION AVERTISSEMENT Consultez un concessionnaire Ski-Doo autorisé pour connaître la disponibilité et les applications de systèmes de crampons spécifiques. N'utilisez SURTOUT JAMAIS de crampons conventionnels, car l'épaisseur de la chenille est inférieure à celle d'autres modèles standard et le crampon pourrait se détacher de la chenille et se séparer du véhicule.
Page 46
PRODUITS AMÉLIORANT LA TRACTION Des guides de chenille manquants Vérifiez également si l'écrou de chaque crampon est serré au couple recommandé. Sur les chenilles à crampons autorisées, remplacez immédiatement les crampons cassés ou endommagés . Si votre chenille montre des signes de détérioration, elle doit être remplacée immédiate- ment.
ÉTIQUETTES IMPORTANTES PLACÉES SUR LE VÉHICULE Étiquettes de sécurité sur le véhicule Ces étiquettes sont apposées sur le véhicule afin d'assurer la sé- curité du conducteur, du passager et des passants. Les étiquettes suivantes sont apposées sur votre véhicule et doivent être considérées comme des pièces permanentes du vé- hicule.
Page 50
ÉTIQUETTES IMPORTANTES PLACÉES SUR LE VÉHICULE ÉTIQUETTE 2 ÉTIQUETTE 3 - MODÈLES APPLICABLES ÉTIQUETTE 4 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...
Page 51
ÉTIQUETTES IMPORTANTES PLACÉES SUR LE VÉHICULE ÉTIQUETTE 5 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...
Page 52
ÉTIQUETTES IMPORTANTES PLACÉES SUR LE VÉHICULE ÉTIQUETTE 6 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...
Page 53
ÉTIQUETTES IMPORTANTES PLACÉES SUR LE VÉHICULE ÉTIQUETTE 7 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...
Page 54
ÉTIQUETTES IMPORTANTES PLACÉES SUR LE VÉHICULE ÉTIQUETTE 8 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...
Page 55
ÉTIQUETTES IMPORTANTES PLACÉES SUR LE VÉHICULE ÉTIQUETTE 9 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...
Page 56
ÉTIQUETTES IMPORTANTES PLACÉES SUR LE VÉHICULE ÉTIQUETTE 10 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...
ÉTIQUETTES IMPORTANTES PLACÉES SUR LE VÉHICULE Étiquettes de conformité Étiquette de conformité de l'EPA TYPIQUE : ÉTIQUETTE DE CONFORMITÉ 1 - DANS LE COM- PARTIMENT MOTEUR INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...
Les normes de sécurité relatives aux motoneiges ont été adoptées par le Snowmobile Safety and Certification Committee (SSCC) (comité de sécurité et de certification des motoneiges), dont BRP est fier d'être membre participatif. Vous pourrez aisément confir- mer que votre motoneige est conforme à ces normes grâce à...
ÉTIQUETTES IMPORTANTES PLACÉES SUR LE VÉHICULE Étiquettes de renseignements techniques SUR LE RÉSERVOIR D'HUILE SUR LE BOUCHON DU RÉSERVOIR DE CARBURANT (DANS LES PAYS UTILISANT DES INDICES D'OCTANE AKI (RON+MON)/2 AFFICHÉS À LA POMPE) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...
Page 61
ÉTIQUETTES IMPORTANTES PLACÉES SUR LE VÉHICULE SUR LE BOUCHON DU RÉSERVOIR DE CARBURANT - DANS LES PAYS UTILISANT DES INDICES D'OCTANE RON AFFICHÉS À LA POMPE INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT REMARQUE : Certaines caractéristiques pourraient ne pas être applicables à votre modèle ou pourraient être prévues en option. REMARQUE : Certaines étiquettes de sécurité du véhicule ne sont pas représentées sur les illustrations. Pour plus d’informations sur les étiquettes de sécurité...
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT INTERRUPTEURS - MODÈLES SANS L'INTERRUPTEUR MUL- TIFONCTION SUR LE GUIDON 1) Guidon Le guidon contrôle la direction de la motoneige. La rotation du guidon vers la droite ou vers la gauche entraîne l'orientation des skis pour diriger la motoneige. AVERTISSEMENT Une marche arrière rapide peut provoquer une perte de sta- bilité...
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT nette est relâchée, le régime moteur retourne automatiquement au ralenti. TYPIQUE Manette d’accélérateur Pour accélérer Pour décélérer AVERTISSEMENT Testez la manette d'accélérateur avant chaque démarrage du moteur. La manette doit revenir en position de repos une fois relâchée.
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT TYPIQUE Manette de frein Pour serrer les freins 4) Levier de frein de stationnement La manette de frein de stationnement se situe à gauche du guidon. Le frein de stationnement doit être utilisé chaque fois que la mo- toneige est stationnée.
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT TYPIQUE Levier de frein de stationnement AVERTISSEMENT Assurez-vous que le frein de stationnement est complètement desserré avant d'utiliser la motoneige. Circuler alors que les freins sont serrés (frottement des plaquettes sur le disque) peut endommager le système de freinage, causer la défail- lance des freins et/ou provoquer un incendie.
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT TYPIQUE ACTIVATION DU MÉCANISME Étape 1 : Serrez le frein et maintenez-le serré. Étape 2 : Verrouillez la manette de frein à l'aide de la manette de frein de stationne- ment Pour relâcher le frein de stationnement Serrez le levier du frein de stationnement.
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT Lorsque l'on enlève le capuchon du cordon coupe-circuit de l’inter- rupteur, le moteur s'arrête. AVERTISSEMENT Attachez systématiquement l'œillet du cordon coupe-circuit aux vêtements avant de faire démarrer le moteur. D.E.S.S. (Digitally Encoded Security System) Le capuchon du cordon coupe-circuit est équipé d'une clé D.E.S.S. intégrée qui vous offre, ainsi qu'à...
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT POSITION MARCHE Tous les conducteurs de la motoneige devraient se familiariser avec le fonctionnement du commutateur d'arrêt d'urgence du moteur en l'utilisant plusieurs fois lors de la première sortie, puis à chaque arrêt du moteur. Cette procédure d'arrêt du moteur de- viendra un réflexe et préparera les conducteurs aux situations d'urgence.
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT Déplacer le guidon de l'avant vers l'arrière pour s’assurer que le mécanisme est bien engagé. 8) Interrupteur multifonction sur le guidon (selon l'équipement) L’interrupteur multifonction se situe à gauche du guidon.
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT TYPIQUE Bouton de démarrage/marche arrière électronique Sélecteur des phares Interrupteur des poignées chauffantes Interrupteur d’accélérateur chauffant Bouton Mode/set (selon l'équipement) Bouton de démarrage/marche arrière électronique Sur les modèles à démarrage électrique, appuyez sur le bouton pour faire démarrer le moteur. Référez-vous à la PROCÉDURE DE DÉMARRAGE DU MOTEUR dans la section PROCÉDURES DE BASE .
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT Appuyez sur l'interrupteur au besoin pour sélectionner l'intensité de chauffage pour garder les mains à une température confortable. INTENSITÉ VARIABLE Interrupteur de chauffage des poignées Augmenter la chaleur Diminuer la chaleur L'intensité de chauffage est affichée sur l'affichage numérique. Modèles avec indicateur analogique/numérique REMARQUE : Neuf niveaux d'intensité...
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT AFFICHAGE DE L'INTENSITÉ DU CHAUFFAGE moins de chaleur plus de chaleur Modèles avec indicateur analogique/numérique multifonction REMARQUE : Neuf niveaux d'intensité sont disponibles. Lorsque vous relâchez le bouton, l'affichage revient à la température du li- quide de refroidissement du moteur (le cas échéant).
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT AFFICHAGE DE L'INTENSITÉ DU CHAUFFAGE moins de chaleur plus de chaleur Lorsqu'aucune barre n'est affichée sur l'indicateur, la fonction chauffante des poignées est désactivée. Interrupteur d accélérateur chauffant REMARQUE : À moins de 2 000 tr/min, le chauffage de la manette d'accélérateur sera limité...
Page 77
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT INTENSITÉ VARIABLE Interrupteur d’accélérateur chauffant Augmenter la chaleur Diminuer la chaleur REMARQUE : Neuf niveaux d'intensité sont disponibles. Lorsque la manette est relâchée, le niveau du réservoir de carburant réap- paraît.
Page 78
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT Modèles avec indicateur analogique/numérique AFFICHAGE DE L'INTENSITÉ DU CHAUFFAGE moins de chaleur plus de chaleur...
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT Modèles avec indicateur analogique/numérique multifonction AFFICHAGE DE L'INTENSITÉ DU CHAUFFAGE moins de chaleur plus de chaleur Lorsqu'aucune barre n'est affichée sur l'indicateur, la fonction chauffante de la manette d'accélérateur est DÉSACTIVÉE. Bouton Mode/set (selon l'équipement) Ce bouton est utilisé pour gérer l'information affichée sur l'indica- teur analogique/numérique multifonction.
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT INDICATEUR MULTIFONCTION Fonction MODE Fonction SET 9) Bouton de démarrage/marche arrière é- lectronique (RER) (modèles sans interrupteur multifonction) Bouton Start/RER...
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT Sur les modèles à démarrage électrique, appuyez sur le bouton pour faire démarrer le moteur. Référez-vous à la PROCÉDURE DE DÉMARRAGE DU MOTEUR dans la section PROCÉDURES DE BASE . Après le démarrage du moteur, appuyez sur le bouton pour activer la marche arrière électronique.
Page 82
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT Augmenter la chaleur Diminuer la chaleur Le réglage est affiché sur l'indicateur de l'affichage numérique. AFFICHAGE DE L'INTENSITÉ DU CHAUFFAGE moins de chaleur plus de chaleur Pour fermer, appuyez sur le bouton jusqu'à ce que l'indicateur soit vide.
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT REMARQUE : Si l'équilibre entre la température de la manette d’accélérateur et des poignées ne fait pas l'affaire, il est possible de l'ajuster. Consultez un concessionnaire Ski-Doo autorisé. 12) Siège Dépose du siège Tout en poussant le centre du siège vers l'avant, tirez les deux côtés pour déverrouiller.
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT AVERTISSEMENT Vérifiez bien si le siège est solidement fixé avant de rouler. 13) Outils Une partie de la protection de la ceinture d'entrainement est con- çue pour contenir les outils permettant un entretien de base. Les outils sont fournis avec le véhicule. AVIS Assurez-vous que les outils sont fixés correctement.
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT TYPIQUE - PROTÈGE-COURROIE D'ENTRAÎNEMENT Emplacement de l'outil de réglage de la suspension Emplacement de l'écarteur de poulie ÉCARTEUR DE POULIE...
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT OUTIL DE RÉGLAGE DE LA SUSPENSION 14) Pare-chocs avant et arrière À utiliser chaque fois que vous devez lever la motoneige manuel- lement. ATTENTION Évitez les risques de blessures en employant des techniques de levage adaptées, notamment en utilisant la force de vos jambes.
Page 87
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT Pare-chocs arrière AVIS N'utilisez pas les skis pour tirer ou lever la motoneige.
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT 15) Indicateur analogique/numérique AVERTISSEMENT La lecture de l'affichage numérique de l'indicateur peut per- turber la conduite du véhicule et en particulier empêcher le conducteur de scruter constamment l'environnement. REMARQUE : L’indicateur de vitesse est préréglé en usine en unités impériales.
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT TYPIQUE - PARTIE GAUCHE DE L'INDICATEUR 2) Tachymètre analogique Indique le régime du moteur en tours par minute (tr/min). Multipliez par 1 000 pour obtenir le régime réel.
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT TYPIQUE - PARTIE DROITE DE L'INDICATEUR 3) Affichage numérique Affichage numérique L'affichage numérique fournit les diverses indications choisies par l'utilisateur.
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT Les informations suivantes peuvent être sélectionnées sur l'affi- chage : AFFICHAGE NUMÉRIQUE Odomètre Compteur journalier A ou B Totalisateur journalier Niveau d’essence Température du liquide de refroidissement du moteur (module optionnel) Intensité de chauffage des poignées Intensité...
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT TÉMOIN(S) SIGNAL DESCRIPTION ALLUMÉ(S) SONORE E-TEC : Le niveau d’huile d’injection est 4 bips courts faible. Arrêtez le véhicule dans un endroit toutes les sûr et faites l'appoint du réservoir d’huile 5 minutes d’injection. Bas niveau d'essence. Une seule barre sur —...
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT 16) Indicateur analogique/numérique multi- fonction AVERTISSEMENT La lecture de l'affichage numérique de l'indicateur peut per- turber la conduite du véhicule et en particulier empêcher le conducteur de scruter constamment l'environnement. REMARQUE : L’indicateur est préréglé en usine en unités impé- riales et en anglais.
Page 94
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT TYPIQUE - PARTIE GAUCHE DE L'INDICATEUR 2) Tachymètre analogique Indique le régime du moteur en tours par minute (tr/min). Multipliez par 1 000 pour obtenir le régime réel.
Page 95
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT TYPIQUE - PARTIE DROITE DE L'INDICATEUR 3) Témoins et messages TYPIQUE TÉMOINS...
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT Consultez le tableau ci-dessous pour les informations de base re- latives aux témoins. Reportez-vous à SYSTÈME DE CONTRÔLE pour les détails relatifs aux témoins d’anomalie et aux messages. AFFICHAGE VOYANT SIGNAL DESCRIPTION ALLUMÉ SONORE MESSAGES Le niveau d’huile d’injection est 4 bips courts faible.
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT 4) Affichage numérique multifonction Affichage multifonctionnel L'affichage multifonction sert à : Afficher le message de bienvenue (WELCOME) lors de la mise en route Afficher le message de reconnaissance de clé (KEY) Fournir différentes indications selon le choix du conducteur Afficher des messages déroulants d'activation de fonction ou de pannes du système Afficher les codes d'erreur.
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT Affichage supérieur Affichage supérieur Les informations suivantes peuvent être sélectionnées sur l'affi- chage supérieur : INFORMATION DE L'AFFICHAGE SUPÉRIEUR Vitesse du véhicule Vitesse maximale (depuis la dernière réinitialisation) Vitesse moyenne (depuis la dernière réinitialisation) Régime du moteur (tr/min) Rotation maximale (depuis la dernière réinitialisation) Consommation de carburant instantanée...
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT Affichage central Affichage central Les informations suivantes peuvent être sélectionnées sur l'affi- chage du centre : INFORMATION DE L'AFFICHAGE DU CENTRE Vitesse du véhicule Régime du moteur (tr/min) Température du liquide de refroidissement du moteur Altitude Messages système Reportez-vous à...
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT Affichage inférieur Affichage inférieur Les informations suivantes peuvent être sélectionnées sur l'affi- chage du inférieur : INFORMATION DE L'AFFICHAGE INFÉRIEUR Odomètre Odomètre Compteur horaire Horloge Pour régler l'information à afficher, reportez-vous à RÉGLAGE DE L'AFFICHAGE INFÉRIEUR .
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT Indicateur à barres de gauche INFORMATION DE L'INDICATEUR À BARRES DE GAUCHE Température du liquide de refroidissement du moteur Niveau de chaleur des poignées chauffantes L'indicateur à barres de gauche affiche la température de liquide de refroidissement sauf lors du réglage de la température des poignées chauffantes.
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT Indicateur à barres de droite INFORMATION DE L'INDICATEUR À BARRES DE DROITE Niveau d'essence Niveau de chaleur de la manette d'accélérateur chauffante L'indicateur à barres de droite affiche le niveau de carburant sauf lors du réglage de la température de la manette d'accélérateur chauffante.
Page 104
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT Affichage central 2. Pendant que l'affichage souhaité clignote, naviguez dans l'af- fichage en utilisant le bouton SET (S) sur l'interrupteur multi- fonction. Bouton SET (S) Lorsque l'information souhaitée est affichée, appuyez sur le bouton MODE (M) ou attendez 5 secondes pour confirmer.
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT Bouton MODE (M) Pour réinitialiser Vitesse moyenne Vitesse maximale Consommation de carburant totale Régime maximal Appuyez sur le bouton SET (S) et maintenez-le enfoncé pour la réinitialisation. Réglage de l'affichage numérique Odomètre et compteur horaire Sélectionnez l'information à afficher en utilisant le bouton SET (S) sur l'interrupteur multifonction.
Page 106
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT Bouton SET (S) Affichage inférieur Pour réinitialiser Compteur journalier A ou B Totalisateur journalier Appuyez sur le bouton SET (S) et maintenez-le enfoncé.
Page 107
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT Horloge REMARQUE : Cette horloge ne dispose que d'un affichage 24 heures. Appuyez sur le bouton SET (S) pour choisir le mode de l'horloge sur l'écran inférieur. Bouton SET (S) Affichage inférieur...
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT Pour régler l'heure : Appuyez sur le bouton SET (S) et maintenez-le enfoncé Pendant que les quatre chiffres clignotent, appuyez sur le bouton SET (S) pour régler Utilisez le bouton MODE (M) pour passer aux minutes Pendant que les minutes clignotent, appuyez sur le bouton SET (S) pour régler Appuyez sur le bouton MODE (M) pour enregistrer le réglage...
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT Sortir du mode enregistrement de sessions Pour sortir du mode enregistrement de sessions, appuyez sur le bouton SET (S) et MAINTENEZ-LE enfoncé. Sélectionner l'information de l'affichage supérieur (SELECT) Les informations par défaut enregistrées sont : Vitesse du véhicule sur l'indicateur de vitesse analogique. Régime du moteur sur le tachymètre analogique (tr/min) De plus, l'affichage supérieur peut enregistrer diverses informatio- ns.
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT Chronométrage du temps de passage Numéro de tour Informations supplémentaires sélectionnées Si la mémoire atteint sa capacité maximale, l'enregistrement s'arrêta par lui-même. Lecture du temps de passage (PLAY) Pour lire un enregistrement Entrez dans le mode enregistrement de sessions Utilisez le bouton SET (S) pour sélectionner la fonction PLAY.
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT TYPIQUE REMARQUE : Lors de la fermeture, assurez-vous qu'il est fixé correctement. Vous entendrez un « clic ». 18) Protège-courroie d'entraînement Dépose du protège-courroie d'entraînement AVERTISSEMENT Ne faites JAMAIS tourner le moteur : sans les écrans et le protège-courroie bien fixés en place. Lorsque le capot et/ou les flancs sont ouverts ou déposés.
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT Soulevez la partie arrière du protège-courroie puis extrayez-le du loquet avant. Mise en place du protège-courroie d'entraînement Insérez la patte dans la fente et enfoncez-la Patte protège-courroie Fente support avant Poussez le protège-courroie de distribution vers l'avant du moteur pour vers l'avant du véhicule.
Page 113
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT Placez la partie arrière du protège-courroie sur le dispositif de re- tenue et fixez-le à l'aide de la goupille.
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT 19) Support de courroie de distribution de rechange Une courroie de distribution de rechange peut être stockée dans un support situé sur le protège-courroie. REMARQUE : Aucune courroie de distribution de rechange n'est fournie avec la motoneige. Placez la courroie de distribution de rechange dans la fente du protège-courroie.
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT TYPIQUE 20) Module de carrosserie supérieur (capot) Dépose du module de carrosserie supérieur 1. Ouvrez le compartiment de rangement. 2. Retirez la vis de fixation de l'affichage.
Page 116
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT 3. Soulevez l'avant de l'affichage puis glissez-le vers l'avant pour l'enlever. 4. Mettez l'affichage de côté. 5. Retirez le compartiment de rangement.
Page 117
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT 6. Débranchez les connecteurs MAPTS et des phares. 7. Desserrez le collier du conduit d'admission d'air.
Page 118
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT Collier 8. Retirez les vis de fixation du module de carrosserie supérieur des deux côtés. 9. Libérez les crochets arrière du module de carrosserie supérieur des fentes dans la console.
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT 10. Retirer le module de carrosserie supérieur. 10.1 Tirez le module de carrosserie supérieur dans la sec- tion du support de l'affichage. 10.2 Tirez le module vers l'avant. 10.3 Déposez le module du véhicule. Installation du module de carrosserie supérieur 1.
Page 120
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT REMARQUE : Assurez-vous que le conduit d'admission d'air est placé correctement dans le soufflet. 4. Serrez le collier du conduit d'admission d'air. 5. Des deux côtés, installez les vis de fixation du module de carrosserie supérieur. COUPLE DE SERRAGE Vis de fixation du module de 2,3 N•m ±...
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT 21) Flancs AVERTISSEMENT Ne faites jamais fonctionner le moteur alors que les flancs sont ouverts ou déposés. Ouverture et fermeture d'un flanc Déverrouiller les trois attaches, puis ouvrez le panneau. Lors de la fermeture du panneau, assurez-vous que les attaches sont fixées.
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT 22) Poignée du démarreur à rappel (selon l équipement) Type à rappel automatique situé côté droit de votre motoneige. Pour activer le mécanisme, tirez sur la poignée jusqu'à ce que vous sentiez une résistance, puis tirez avec force. Relâcher la poignée lentement.
ESSENCE Spécifications d'essence AVIS Utilisez toujours de l essence fraîche. L essence s oxyde, le résultat est la perte de l octane, des composés volatils et la production de dépôts de gomme et de vernis qui peuvent en- dommager le système d alimentation. Le mélange d'essence et d’alcool varie selon les pays et les ré- gions.
ESSENCE L'utilisation d'essence étiquetée E15 est interdite par la régle- mentation de l'EPA aux États-Unis. Additifs antigel pour carburant Lors de l'utilisation de carburant oxygéné, un antigel pour conduites ou un additif absorbant l'eau n'est pas utile et ne doit pas être employé.
Page 125
ESSENCE TYPIQUE Bouchon de réservoir d’essence AVERTISSEMENT Si vous constatez une différence de pression (sifflement lors- que vous desserres le bouchon du réservoir), faites inspecter ou réparer le véhicule avant de l utiliser. 4. Insérez le bec dans le goulot de remplissage. 5.
La boîte de vitesses de la présente motoneige a été élaborée et validée avec de l'huile XPS™ recommandée par BRP. BRP conseille vivement de toujours utiliser son huile XPS recommandée ou une huile équivalente. Les dégâts provoqués par une huile qui n'est pas adaptée à ce moteur à injection directe de carburant à...
HUILE D'INJECTION Pour ajouter de l'huile d'injection Déposez le capuchon du réservoir d'huile d'injection. Ajoutez de l'huile d'injection. REMARQUE : Évitez tout remplissage excessif. Réinstallez le bouchon. AVIS Ne serrez pas trop. AVERTISSEMENT Essuyez tout déversement d'huile. L huile chaude est haute- ment inflammable.
PÉRIODE DE RODAGE Fonctionnement pendant le rodage Moteur Au cours de la période de rodage : Évitez d'appuyer à fond sur la manette des gaz de manière prolongée. Évitez les accélérations intenses. Évitez de rouler à la même vitesse sur de longues périodes. Évitez toute surchauffe du moteur.
PROCÉDURES DE BASE Procédure de démarrage du moteur Procédure 1. Actionnez le frein de stationnement. 2. Revérifiez de nouveau le fonctionnement de la manette d'ac- célérateur. 3. Mettez votre casque. 4. Vérifiez que le capuchon du cordon coupe-circuit est couplé au commutateur de coupure du moteur et que le cordon est attaché...
Page 130
PROCÉDURES DE BASE MANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT . AVERTISSEMENT N enroulez pas la corde de démarrage autour de votre main. Ne tenez la corde que par la poignée. Ne démarrez pas le moteur avec la poulie d'entraînement sauf en cas d'extrême urgence.
Page 131
PROCÉDURES DE BASE Corde croisée Corde à enrouler Extrémité de la corde Enroulez la corde serrée deux fois dans le sens anti-horaire autour de la poulie d'entraînement comme montré. Tirez sur la corde d'un mouvement ferme et sec, de sorte que la corde se libère de la poulie d'entraînement.
PROCÉDURES DE BASE TYPIQUE Démarrez le moteur comme lors d'un démarrage manuel classique. AVERTISSEMENT Lors du démarrage de la motoneige en situation d'urgence à l'aide de la poulie d'entraînement, ne remettez pas en place le protège-courroie et ramenez la motoneige pour la faire ré- parer.
PROCÉDURES DE BASE AVIS Si le véhicule ne bouge pas lorsque vous mettez les gaz, arrêtez le moteur, enlevez le capuchon du cordon coupe- circuit du commutateur de coupure du moteur, et effectuez les opérations suivantes : Vérifiez si les skis sont coincés au sol. Soulevez un ski à la fois par la poignée, puis reposez-le au sol.
PROCÉDURES DE BASE dans la section CONDUITE DU VÉHICULE pour en savoir plus sur la position à adopter. 3. Le moteur tournant au ralenti, appuyez sur le bouton RER et relâchez-le. 4. Attendez le déclenchement du signal sonore de marche arrière, puis appuyez doucement sur la manette d'accélérateur.
CONDITIONS DE CONDUITE ET VOTRE MOTONEIGE Altitude En sortie d'usine, votre motoneige est étalonnée pour une utilisa- tion dans une plage d'altitude spécifique. Pour l'étalonnage en usine de votre modèle, reportez-vous au tableau ci-après. MODÈLES ÉTALONNAGE EN USINE Tous les modèles Niveau au-dessus de la mer jusqu'à...
OPÉRATIONS SPÉCIALES Remorquer un accessoire Utilisez toujours une barre de traction rigide pour remorquer un élément. Les accessoires remorqués doivent être dotés de ré- flecteurs de chaque côté et à l'arrière. Conformez-vous aux rè- glements en vigueur en matière de feux d'arrêt. AVERTISSEMENT Ne remorquez jamais un accessoire avec une corde.
PERSONNALISER LA CONDUITE La manipulation et le confort de la motoneige dépendent de nom- breux réglages. AVERTISSEMENT Le réglage de la suspension peut influencer la maniabilité du véhicule. Prenez toujours le temps de vous familiariser avec le comportement du véhicule chaque fois que la suspension a été...
PERSONNALISER LA CONDUITE Régler la profondeur de la lisse du ski (skis Pilot TS) Les patins Pilot TS permettent au conducteur de régler le niveau d'adhérence selon les conditions et son style de conduite. Un bouton près de la jambe de patin élève ou abaisse la lisse de patin.
PERSONNALISER LA CONDUITE RÉGLAGE DU PATIN PILOT TS Adhérence Sous-virage Position Maniabilité Survirage possible latérale possible **** **** ***** ***** Réglage de la suspension arrière cMOTION Sangle d'arrêt Ressort central Ressort arrière Amortisseur arrière...
PERSONNALISER LA CONDUITE RMOTION AVEC COMPOSANTS À RÉGLAGE RAPIDE Sangle d'arrêt Ressort central Ressort arrière Amortisseur arrière Blocs de couplage (côté droit illustré)
PERSONNALISER LA CONDUITE rMOTION SANS COMPOSANTS À RÉGLAGE RAPIDE Sangle d'arrêt Ressort central Amortisseur central Ressort arrière Amortisseur arrière Blocs de couplage (côté droit illustré) AVIS Lors de tout réglage de la suspension arrière, contrôlez la tension de la chenille et modifiez-la si nécessaire. Sangle d'arrêt La longueur des sangles d'arrêt influence le poids que doit suppor- ter le ressort central, notamment pendant l'accélération, et par...
Page 142
PERSONNALISER LA CONDUITE ACTION CONSÉQUENCE Pression plus faible du ski en accélération Augmentation de la longueur de la Déplacement plus grand du ressort sangle d'arrêt central Meilleure capacité d'absorption des chocs Pression plus forte du ski en accélération Diminution de la longueur de la sangle Course réduite du ressort central d'arrêt Moins bonne capacité...
PERSONNALISER LA CONDUITE SANGLE D'ARRÊT, POSITION 1 (1ER TROU, PLUS LONGUE) 1er trou de l'extrémité Vers l'arrière Embout de la sangle touchant l'axe de sangle Deux trous laissés libres entre la tête de vis et l'écrou Vers l'avant...
PERSONNALISER LA CONDUITE SANGLE D'ARRÊT, POSITION 2 (2E TROU) Trou libre 2e trou de l'extrémité Vers l'arrière Embout de la sangle touchant l'axe de sangle Deux trous laissés libres entre la tête de vis et l'écrou Vers l'avant...
PERSONNALISER LA CONDUITE SANGLE D'ARRÊT, POSITION 3 (3E TROU) Trous libres 3e trou de l'extrémité Vers l'arrière Embout de la sangle touchant l'axe de sangle Deux trous laissés libres entre la tête de vis et l'écrou Vers l'avant REMARQUE : Le raccourcissement de la sangle d'arrêt peut ré- duire le confort.
Page 146
PERSONNALISER LA CONDUITE essayez de le corriger en réglant d'abord les blocs de couplage. Installez toujours le boulon de sangle d'arrêt le plus près possible de l'arbre inférieur. Lorsque vous conduisez la motoneige dans une neige épaisse, il peut être nécessaire de modifier la longueur de la sangle d'arrêt et/ou de changer de position de conduite, de modifier l'angle de la chenille par rapport à...
PERSONNALISER LA CONDUITE TYPIQUE - DE TYPE ANNEAU Anneau de réglage de tension du ressort Augmentez la tension Diminuez la tension REMARQUE : Employez l'outil de réglage de la suspension fourni avec le véhicule. Ressort arrière La tension du ressort arrière influence le confort, la hauteur de conduite et la compensation de charges.
Page 149
PERSONNALISER LA CONDUITE ACTION CONSÉQUENCE Suspension arrière plus ferme Partie arrière plus haute Augmentation de la tension Meilleure capacité d'absorption des chocs Direction plus dure Suspension arrière plus molle Partie arrière plus basse Moins bonne capacité d'absorption des chocs Diminution de la tension Direction plus souple Meilleures performances et maniement plus aisé...
PERSONNALISER LA CONDUITE TYPIQUE RÉGLAGE ADÉQUAT Suspension totalement étirée La suspension s'est enfoncée sous l'effet du poids cumulé du conducteur, du pas- sager et du chargement Distance entre les dimensions A et B, consultez le tableau ci-dessous MESURE À PRENDRE 50 mm à...
Page 151
PERSONNALISER LA CONDUITE ATTENTION Ne réglez jamais les cames de précharge directe- ment de la position 5 à la position 1 ou vice-versa. AVERTISSEMENT La précharge de deux ressorts arrière doit être identique. Si- non, cela risque de rendre le comportement du véhicule im- prévisible et la suspension risque de tordre.
Page 152
PERSONNALISER LA CONDUITE rMotion avec réglage rapide Tournez le bouton de gauche pour régler la précharge des ressorts. rMOTION AVEC RÉGLAGE RAPIDE Bouton de gauche pour régler la précharge des ressorts...
Page 153
PERSONNALISER LA CONDUITE cMOTION - CÔTÉ GAUCHE MONTRÉ Position 1 Position 2 Position 3 Position 4 Position 5 Écrou de réglage ACTION CONSÉQUENCE Suspension arrière plus ferme Partie arrière plus haute Augmentation de la tension Meilleure capacité d'absorption des chocs Direction plus dure Suspension arrière plus molle Partie arrière plus basse...
PERSONNALISER LA CONDUITE Amortisseur central Amortissement des rebonds de l'amortisseur du central (selon l'équipement) REMARQUE : L'amortissement des rebonds à basse et haute vi- tesse est réglé simultanément. Le dispositif de réglage de la compression à basse vitesse contrôle la façon dont l'amortisseur réagit à une vitesse de suspension basse (course de compression lente, dans la plupart des cas, lors- que l'on roule à...
PERSONNALISER LA CONDUITE Bouton de réglage de l'amortissement des rebonds de l'amortisseur central Amortisseur arrière Amortissement des rebonds de l'amortisseur arrière (selon l'équipement) REMARQUE : L'amortissement des rebonds à basse et haute vi- tesse est réglé simultanément. Le dispositif de réglage de la compression à basse vitesse contrôle la façon dont l'amortisseur réagit à...
PERSONNALISER LA CONDUITE RÉSULTAT SUR LES VIRAGES ACTION BOSSES PLUS PETITES ET PLUS GROSSES Augmentation de la puissance Amortissement de la Sens horaire d'amortissement de la compression plus ferme compression Diminution de la Sens puissance Amortissement de la d'amortissement de la compression plus souple antihoraire compression...
PERSONNALISER LA CONDUITE rMotion avec réglage rapide Tournez le bouton de droite pour régler la vitesse de compression des amortisseurs. TYPIQUE - rMOTION AVEC RÉGLAGE RAPIDE - CÔTÉ DROIT Bouton pour régler l'amortissement de la compression à haute/basse vitesse TYPIQUE - cMOTION Bouton de réglage de l’amortissement en compression...
PERSONNALISER LA CONDUITE Blocs de couplage (rMotion) Le réglage des blocs de couplage a une incidence sur la maniabi- lité du véhicule lors des accélérations seulement. REMARQUE : Un réglage de blocs de couplage élevé réduit le confort et le transfert en cas d'accélération. Pour effectuer le réglage, appuyez sur le bouton de relâchement sous la came et tournez le bloc de couplage au réglage désiré.
PERSONNALISER LA CONDUITE Réglage des blocs de couplage POSITION UTILISATION Levée accrue des patins lors de l'accélération - confort optimal Réglage intermédiaire Réglage intermédiaire Levée réduite des patins lors de l'accélération - confort réduit Réglages de la suspension avant Écartement des skis (sur les modèles applicables) L'écartement des skis peut être réglé...
PERSONNALISER LA CONDUITE CÔTÉ GAUCHE ILLUSTRÉ 1. Butée de ski 2. Vis M10 x 130 3. Rondelle plate M10 4. Écrou à embase M10 5. Essieu de patin 6. Réglage étroit 7. Réglage large 4. Serrez l'écrou au couple spécifié. COUPLE DE SERRAGE Boulon de ski 48 N•m ±...
PERSONNALISER LA CONDUITE ACTION CONSÉQUENCE Suspension avant plus ferme Partie arrière plus haute Augmentation de la tension Direction plus précise Meilleure capacité d'absorption des chocs Suspension avant plus molle Partie avant plus basse Diminution de la tension Direction plus souple Moins bonne capacité...
PERSONNALISER LA CONDUITE TYPIQUE - DE TYPE ANNEAU Anneau de réglage de tension du ressort Augmentez la tension Diminuez la tension Amortisseur avant Amortissement de la compression de l'amortisseur avant (KYB PRO Series seulement) REMARQUE : L'amortissement des rebonds à basse et haute vi- tesse est réglé...
PERSONNALISER LA CONDUITE Bouton de réglage de l’amortissement en compression RÉSULTAT SUR LES VIRAGES ACTION BOSSES PLUS PETITES ET PLUS GROSSES Augmentation de la puissance Amortissement de la Sens horaire d'amortissement de la compression plus ferme compression Diminution de la Sens puissance Amortissement de la...
Page 164
PERSONNALISER LA CONDUITE Bouton de réglage de l'amortissement des rebonds RÉSULTAT SUR LES VIRAGES ACTION BOSSES PLUS PETITES ET PLUS GROSSES Augmentation de la Atténuation du rebond plus Sens horaire puissance d'atténuation dure (vitesse d'extension du rebond plus lente) Diminution de la Atténuation du rebond plus Sens puissance d'atténuation...
PERSONNALISER LA CONDUITE Conseils de réglage en fonction du compor- tement du véhicule PROBLÈME MESURES CORRECTIVES Vérifier l'alignement du patin. Réduisez la charge du ressort de Louvoiement de la suspension suspension avant. avant. Augmentez la charge du ressort central. Réduisez la tension du ressort arrière. Réduisez la charge du ressort de La direction semble trop dure suspension avant.
Page 166
PERSONNALISER LA CONDUITE PROBLÈME MESURES CORRECTIVES L'arrière de la motoneige Augmentez la précharge du ressort arrière. semble trop souple Augmentez le réglage d'amortissement de la compression, selon l'équipement Augmentez la précharge du ressort arrière. La suspension arrière descend Augmentez la charge du ressort central. trop souvent à...
TRANSPORT DU VÉHICULE Vérifiez si les bouchons du réservoir d'huile et du réservoir d'es- sence sont en place. Les plateaux de remorque inclinable peuvent être équipés d'un treuil afin d'assurer un chargement en toute sécurité. Ne conduisez jamais votre motoneige sur une remorque ou sur tout autre type de remorque ou de véhicule.
Ces instructions ne néces- sitent pas de composants ou le service de BRP ou des conces- sionnaires Ski-Doo autorisés. Bien qu'un concessionnaire Ski-Doo autorisé ait une connaissance technique approfondie et des outils pour l'entretien de la motoneige Ski-Doo, la garantie relative aux systèmes antipollution n'est pas conditionnée à...
Page 170
PROGRAMME D’ENTRETIEN TOUS LES ANS, AVANT LA SAISON OU (SELON LA PREMIÈRE ÉVENTUALITÉ) Inspectez le flexible de frein, les plaquettes et le disque Vérifiez la densité du liquide de refroidissement Inspectez la courroie d'entraînement Inspectez visuellement et nettoyez la poulie d'entraînement Inspectez et nettoyez les poulies menées Lubrifiez la suspension arrière Ajoutez de l'huile à...
Page 171
PROGRAMME D’ENTRETIEN TOUS LES 3 ANS OU 10 000 km(SELON LA PREMIÈRE ÉVENTUALITÉ) Inspectez la crépine de la pompe à carburant et nettoyez-la si nécessaire Nettoyez les soupapes Rave TOUS LES 5 ANS Remplacez le liquide de refroidissement Remplacer le filtre à carburant en ligne...
PROCÉDURES D ENTRETIEN Cette section comprend des consignes d’entretien de base. AVERTISSEMENT Coupez le moteur et enlevez le capuchon du cordon coupe- circuit, puis suivez les procédures d'entretien suivantes. Si vous ne suivez pas les procédures d entretien appropriées, vous risquez d'être blessé par des pièces chaudes ou mobiles, l électricité, des produits chimiques, etc.
PROCÉDURES D’ENTRETIEN Réservoir de liquide de refroidissement Ligne COLD Liquide de refroidissement recommandé LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT PAYS RECOMMANDÉ ANTIGEL À LONGUE DURÉE DE Finlande, Norvège et Suède VIE (N/P 619 590 204) ANTIGEL À LONGUE DURÉE DE Tous les autres pays VIE (N/P 219 702 685) Mélange d'eau distillée et d'antigel Produit de remplacement ou si non...
PROCÉDURES D’ENTRETIEN Le système d'échappement est conçu pour réduire le bruit et améliorer l'ensemble des performances du moteur. Toute modifi- cation risque de le rendre non conforme à la loi en vigueur. AVIS Le retrait, la modification ou la détérioration de l'un des éléments du système d'échappement peut occasionner des dégâts sérieux au moteur.
Page 175
PROCÉDURES D’ENTRETIEN TYPIQUE Réservoir de liquide de frein...
XPS™ pour carter de chaîne. BRP recommande fortement de toujours utiliser son huile synthétique XPS pour carter de chaîne. Les dommages provo- qués par une huile qui n'est pas adaptée au carter de chaîne ne seront pas couverts par la garantie limitée de BRP.
PROCÉDURES D’ENTRETIEN Accès au carter de chaîne Ouvrez le flanc droit, reportez-vous à COMMANDES, INSTRU- MENTS ET ÉQUIPEMENTS. Vérification du niveau d'huile de carter de chaîne Placez le véhicule sur une surface plane pour vérifier le niveau d'huile. Pour cela, retirez le bouchon de contrôle. BOUCHON DE CONTRÔLE Le niveau d'huile doit atteindre l'orifice fileté.
PROCÉDURES D’ENTRETIEN BOUCHON DE CONTRÔLE Retirez le bouchon de remplissage. TYPIQUE - DESSUS DE LA BOÎTE DE VITESSES Bouchon de remplissage Versez l'huile recommandée dans la boîte de vitesses par le biais de l'orifice de remplissage jusqu'à ce que l'huile sorte par l'orifice du bouchon de contrôle.
PROCÉDURES D’ENTRETIEN COUPLE DE SERRAGE Bouchon de contrôle 6 N•m ± 1 N•m Réinstallez le bouchon de remplissage. Chaîne d entraînement Accès au carter de chaîne Ouvrez le flanc droit, reportez-vous à COMMANDES, INSTRU- MENTS ET ÉQUIPEMENTS. Réglage de la chaîne d entraînement à...
PROCÉDURES D’ENTRETIEN tissu craquelé). Une usure anormale pourrait provenir d'un mauvais alignement de la poulie, d'un régime trop élevé avec une chenille gelée, de démarrages rapides sans période de préchauffage, de roues rouillées ou abîmées, de présence d'huile sur la courroie ou d'une courroie déformée.
PROCÉDURES D’ENTRETIEN Installation de la courroie d'entraînement 1. Si nécessaire, ouvrez la poulie réceptrice, reportez-vous à DÉPOSE DE LA COURROIE DE DISTRIBUTION ci-dessus. 2. Faites glisser la courroie sur la poulie d'entraînement puis sur la poulie réceptrice. AVIS Ne forcez pas et n'utilisez pas d'outils pour mettre la courroie en place.
Page 182
PROCÉDURES D’ENTRETIEN Pour régler la hauteur de la courroie d'entraînement, procédez comme suit : 1. Enlevez le capuchon du cordon coupe-circuit du commutateur de coupure du moteur. 2. Déposez le protège-courroie. 3. Dévissez la vis de serrage. Moyeu de réglage Vis de serrage 4.
PROCÉDURES D’ENTRETIEN Outil de réglage de la suspension REMARQUE : L'anneau de réglage a un filet avec pas à gauche. Répétez l'étape 4 jusqu'à ce que la partie inférieure des dents sur la surface externe de la courroie d’entraînement soit au même niveau que le bord de la poulie réceptrice.
Page 184
PROCÉDURES D’ENTRETIEN rotation de l'anneau dans le sens des aiguilles d'une montre remonte la courroie dans la poulie. 5. Serrez fermement la vis de serrage. Si possible, serrez au couple spécifié à l'aide d'une clé dynamométrique. COUPLE DE SERRAGE Vis de serrage 5,5 N•m ±...
PROCÉDURES D’ENTRETIEN Actionnement de la marche arrière REMARQUE : La marche arrière peut ne pas s'enclencher si la courroie est placée trop haut dans la poulie réceptrice. Si l'enclen- chement de la marche arrière est difficile, vérifiez le réglage de la courroie d'entraînement.
PROCÉDURES D’ENTRETIEN Les numéros du bas diminuent le régime moteur par 200 tr/min, et ceux du haut l'augmentent par 200 tr/min. Procédure 1. Reportez-vous à COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPE- MENT et déposez : Flanc gauche Protection de la poulie d'entraînement 2.
Page 187
PROCÉDURES D’ENTRETIEN Position numérotée Position 3 - encoche Indicateurs Pour régler, procédez comme suit pour les 3 cames : 3. À l'aide de l'extrémité Allen du tendeur de la poulie d'entraîne- ment, desserrez la vis pivot.
Page 188
PROCÉDURES D’ENTRETIEN vis de pivot 4. Mettre le levier droit de côté pour être capable de tourner la came. 5. Tournez la came à la position voulue.
PROCÉDURES D’ENTRETIEN Position voulue (ici no 2) 6. Serrez la vis pivot. COUPLE DE SERRAGE Pivot 5 N•m ± 1 N•m AVIS Effectuez toujours un réglage identique pour les 3 cames. Chenille État de la chenille AVERTISSEMENT Retirez toujours le capuchon du cordon coupe-circuit du commutateur de coupure du moteur avant de procéder à...
Motoneiges dotées de produits améliorant la traction Si votre motoneige est équipée d'une chenille à crampons autori- sée BRP, EFFECTUEZ UNE INSPECTION VISUELLE DE VOTRE CHENILLE AVANT CHAQUE UTILISATION. Recherchez les défauts tels que : Des perforations de la chenille Des déchirements de la chenille (particulièrement autour des...
PROCÉDURES D’ENTRETIEN AVERTISSEMENT Afin d'éviter toute blessure corporelle grave à proximité de la motoneige : Ne restez JAMAIS à proximité ou derrière une chenille en mouvement. Utilisez toujours un pont mécanique large pour motoneige doté d'un panneau déflecteur arrière s'il faut faire tourner la chenille.
PROCÉDURES D’ENTRETIEN RÉGLAGE DE DÉFLEXION Joint torique inférieur réglé selon les spécifications 6. Placez le joint torique supérieur à 0 kgf. 7. Placez le tensiomètre sur la chenille, à mi-chemin entre les roues folles avant et arrière. 8. Poussez le tensiomètre vers le bas jusqu'à ce que le joint to- rique inférieur (déflexion définie précédemment) soit alignée avec le bas de la glissière.
PROCÉDURES D’ENTRETIEN Joint torique de déflexion aligné avec la glissière 9. Lisez la valeur de charge enregistrée par le joint torique supé- rieur sur le tensiomètre. VALEUR DE CHARGE Joint torique supérieur 10. La valeur de charge doit être conforme au tableau suivant. SPÉCIFICATIONS DE RÉGLAGE DE CHENILLE Réglage de déflexion de la chenille 3,2 cm...
PROCÉDURES D’ENTRETIEN Réglage de la tension de la chenille 1. Enlevez le capuchon du cordon coupe-circuit du commutateur de coupure du moteur. ATTENTION Utilisez des techniques de levage adaptées, nota- mment en utilisant la force de vos jambes. N'essayez pas de soulever l'arrière du véhicule si c'est au-delà...
PROCÉDURES D’ENTRETIEN COUPLE DE SERRAGE Écrou et boulon de retenu du cache de roue intermédiaire arrière (modèles 24,5 N•m ± 3,5 N•m 2 roues) 7. Vérifiez l'alignement de la chenille conformément aux indica- tions ci-dessous. Alignement de la chenille AVERTISSEMENT Avant de vérifier l'alignement de la chenille, vérifiez qu'elle est exempte de particules qui risqueraient d'être expulsées lors de la rotation.
Page 196
PROCÉDURES D’ENTRETIEN Guides Glissières Distance égale 4. Pour corriger l'alignement : Arrêtez le moteur. Enlevez le capuchon du cordon coupe-circuit du com- mutateur de coupure du moteur. AVERTISSEMENT Retirez toujours le capuchon du cordon coupe-circuit du commutateur de coupure du moteur avant de procéder à...
PROCÉDURES D’ENTRETIEN Guides Glissières Serrez de ce côté 5. Serrez l'écrou d'essieu arrière. AVERTISSEMENT Serrez correctement le boulon de retenue des roues faute de quoi les roues pourraient se desserrer et bloquer les chenilles. 6. Redémarrez le moteur et faites tourner la chenille lentement pour revérifier l'alignement.
PROCÉDURES D’ENTRETIEN REMARQUE : En conduite normale, la neige lubrifie et refroidit les glissières. Une conduite intensive sur glace ou neige agglomé- rée entraîne un réchauffement excessif et une usure prématurée des glissières. État de la sangle d'arrêt de suspension Contrôlez la présence éventuelle d'usure et de craquelures sur les sangles d'arrêt, ainsi que le serrage des boulons et écrous.
PROCÉDURES D’ENTRETIEN cMOTION Raccord de graissage État de la direction et de la suspension avant Inspectez la direction et la suspension avant afin de vérifier si les composants sont bien fixés (bras de direction, bras de suspension, biellettes, biellette de direction, jambe de ski, etc.). Contactez un concessionnaire Ski-Doo autorisé...
PROCÉDURES D’ENTRETIEN Emplacement des fusibles Boîte de fusibles Déverrouillez la boîte de fusibles de son couvercle. IDENTIFICATION DES FUSIBLES CALIBRE Start/RER Batterie 30 A Accessoires 7,5 A Charge 25 A Vérification des fusibles Vérifiez l'état des fusibles et remplacez-les si nécessaire. Tirez sur le fusible pour l'extraire du porte-fusible.
PROCÉDURES D’ENTRETIEN Fusible Vérifiez s’il est fondu AVERTISSEMENT Ne pas utiliser de fusible d'une valeur supérieure. AVERTISSEMENT Si le fusible a brûlé, la source du dysfonctionnement doit être définie et corrigée avant le redémarrage de l'appareil. Con- tactez un concessionnaire Ski-Doo autorisé. Feux Remplacement des ampoules de phare 1.
Page 202
PROCÉDURES D’ENTRETIEN 2. Retirez la vis de fixation de l'affichage. 3. Soulevez l'avant de l'affichage puis glissez-le vers l'avant pour l'enlever. 4. Mettez l'affichage de côté. 5. Retirez le compartiment de rangement.
Page 203
PROCÉDURES D’ENTRETIEN 6. Débranchez le connecteur de l'ampoule. 7. Tournez l'ampoule dans le sens antihoraire pour la déver- rouiller. 8. Retirez l'ampoule. REMARQUE : Veillez à ce que le joint de l'ampoule reste en place.
PROCÉDURES D’ENTRETIEN Ampoule Joint de l'ampoule Installez une nouvelle ampoule en inversant la procédure de dé- pose. AVIS Ne touchez jamais la partie en verre d une ampoule aux halogènes avec vos doigts nus, car cela en réduit la durée de vie.
SOIN DU VÉHICULE Soins d après-utilisation Retirez la neige et la glace de la suspension arrière et avant, de la chenille, de la mécanique et des skis. AVERTISSEMENT Assurez-vous que le capuchon du cordon coupe-circuit est enlevé du commutateur de coupure du moteur avant de vous placer devant le véhicule, de vous approcher de la chenille ou des éléments de la suspension arrière.
REMISAGE Pendant l'été, ou si le véhicule n'est pas utilisé pendant plus de trois mois, il faut stocker la motoneige correctement. REMISAGE Nettoyage du véhicule Ajoutez du produit stabilisateur au carburant conformément aux recommandations du fabricant. Faites tourner le moteur après avoir ajouté le produit au carburant Lubrifiez le moteur Lubrifiez le pivot de la manette de frein Lubrifiez la suspension arrière...
Page 208
REMISAGE 2. Démarrez le moteur et laissez-le tourner au ralenti jusqu'à ce qu'il atteigne sa température de fonctionnement (observez la température du liquide de refroidissement sur l'affichage ou vérifiez que l'échangeur de chaleur arrière chauffe). 3. Appuyez sur le bouton SET (S) pour sélectionner le mode odomètre.
Page 209
REMISAGE 6. Appuyez sur le bouton SET (S) et maintenez-le enfoncé pen- dant 2 à 3 secondes. REMARQUE : L'indicateur affichera HUILE lorsque la procédure d'entreposage démarre. 7. Lorsque l'indicateur affiche HUILE, relâchez le bouton et at- tendez que la fonction de lubrification se termine. Ne touchez à...
IDENTIFICATION DU VÉHICULE Étiquette contenant la description du véhi- cule La description du véhicule est située sur le côté droit du tunnel. TYPIQUE Étiquette contenant la description du véhicule ÉTIQUETTE CONTENANT LA DESCRIPTION DU VÉHICULE Nom du fabricant Date de fabrication NIV (Numéro d’identification du véhicule) Nom de modèle et d'ensemble Numéro de modèle...
IDENTIFICATION DU VÉHICULE Numéros d'identification Les principaux composants de votre motoneige (moteur et châssis) sont identifiés par différents numéros d'identification. Il sera utile de les avoir en main lors d'une réclamation de garantie ou pour retrouver la motoneige en cas de perte. Le concessionnaire Ski-Doo autorisé...
VALEURS DES ÉMISSIONS SONORES ET DES VIBRATIONS (TOUS LES PAYS SAUF CANADA ET ÉTATS-UNIS) MODÈLE 850 E-TEC 600R E-TEC VALEURS DES ÉMISSIONS SONORES ET DES VIBRATIONS Niveau de 100 dB (incertitude 98,3 dB (incertitude puissance ) 3 dB) ) 3 dB) acoustique (L Bruit Pression...
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ - CE La déclaration de conformité CE n’apparaît pas dans cette version du guide du conducteur. Veuillez vous reporter à la version imprimée qui accompagnait votre véhicule. ddd2009-001...
Réglementation des émissions par l Agence pour la protection de l environnement (EPA) Toutes les nouvelles motoneiges Ski-Doo fabriquées par BRP sont certifiées par l'EPA comme étant conformes aux exigences des régulations de lutte contre la pollution atmosphérique des nou- veaux moteurs de motoneiges.
Page 217
MOTEURS HOMOLOGUÉS EPA sont effectués. Pour cette raison, la procédure définie en usine pour les interventions faites sur le produit doit être minutieusement respectée et, dans la mesure du possible, viser à maintenir l'in- tention initiale de la conception. Les responsabilités énumérées ci-dessus sont d'ordre général et ne constituent en aucun cas une liste complète des règles et ré- gulations relevant des exigences de l'EPA sur les émissions de gaz d'échappement pour les motoneiges.
SYSTÈME DE SÉCURITÉ À ENCODAGE NUMÉRIQUE RADIOFRÉQUENCE (CLÉ D.E.S.S. RF) Ce dispositif est conforme aux normes de la FCC partie 15 et aux CNR applicables aux appareils radio exempts de licence d'Industrie Canada. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d'interférence et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences susceptibles d'entraîner un fonctionnement indésirable.
FICHE TECHNIQUE (MOTEUR) MOTEUR 850 E-TEC Rotax 850 E-TEC refroidit à l'air avec Type de moteur soupapes flexibles et RAVE électronique Nombre de cylindres Alésage 82 mm Course 80,4 mm Cylindrée 849 cm³ Régime moteur à puissance maximale 7 900 ± 100 tr/min MOTEUR 600R E-TEC Rotax 600R E-TEC...
FICHE TECHNIQUE (MOTEUR) SYSTÈME ÉLECTRIQUE 30 A @ 14,5 V Sortie système d'éclairage 1 340 W @ 6 000 tr/min NGK ILKR8Q7 (filets Type des bougies et du moteurs sont indexés) Bougie Écartement des Non réglable électrodes 0,6 mm à 0,7 mm SYSTÈME DE LUBRIFICATION Type de pompe à...
FICHE TECHNIQUE (VÉHICULE) SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT Utilisez la solution préparée d’antigel longue durée XPS (N/P 219 702 685) ou (N/P 619 590 204) (Finlande, Norvège et Liquide de refroidissement Type Suède) ou un liquide conçu spécialement pour les moteurs en aluminium.
FICHE TECHNIQUE (VÉHICULE) SYSTÈME ÉLECTRIQUE Voir FUSIBLES dans la Fusibles section ENTRETIEN . SYSTÈME D ENTRAÎNEMENT Huile synthétique pour carter de Type chaîne XPS Huile de (N/P 413803300) carter de chaîne Contenance 350 ml MXZ TNT MXZ Blizzard 27/45 MXZ X Renegade Backcountry 21/45 Renegade Backcountry...
Page 223
FICHE TECHNIQUE (VÉHICULE) SYSTÈME D ENTRAÎNEMENT Type pDrive Poulie d'entraîne- Renegade Adrenaline Régime 3 600 ± 100 tr/min ment d’embrayage Renegade X...
FICHE TECHNIQUE (VÉHICULE) SYSTÈME D ENTRAÎNEMENT Renegade X-RS MXZ 600R E-TEC 3 400 ± 100 tr/min Tous les autres 3 800 ± 100 tr/min Poulie d'entraî- Type nement Nombre de dents de la roue d'entraînement Largeur Tous les modèles MXZ 38 cm Tous les modèles MXZ 326,9 cm...
Page 225
FICHE TECHNIQUE (VÉHICULE) SUSPENSION Type de suspension RAS 3 MXZ TNT MXZ Blizzard Renegade Adrenaline 220 mm Renegade Backcountry Renegade Backcountry X Profondeur maximale de suspension MXZ X 233 mm Renegade X MXZ X-RS Renegade X-RS 255 mm MXZ 600R E-TEC MXZ X-RS Renegade X-RS KYB Pro 36...
Page 226
FICHE TECHNIQUE (VÉHICULE) SUSPENSION Renegade Adrenaline Renegade Backcountry MXZ TNT MXZ Blizzard MXZ X Central Renegade X HPG Plus Renegade Backcountry X MXZ 600R E-TEC MXZ X-RS KYB PRO 40 EA Type d'amortisseur Renegade X-RS Renegade Adrenaline Renegade Backcountry MXZ TNT HPG Plus MXZ Blizzard Arrière...
FICHE TECHNIQUE (VÉHICULE) POIDS ET DIMENSIONS MXZ TNT 215 kg MXZ X MXZ Blizzard 221 kg MXZ X-RS 224 kg Renegade Adrenaline 220 kg Poids à sec Renegade X Renegade X-RS 228 kg Renegade Backcountry Renegade Backcountry 217 kg MXZ 600R E-TEC Tous les modèles MXZ 301 cm Renegade Adrenaline...
Page 228
FICHE TECHNIQUE (VÉHICULE) POIDS ET DIMENSIONS Tous les modèles MXZ Renegade Adrenaline 122,2 cm Renegade X Renegade X-RS Hauteur hors tout Renegade Backcountry 135,9 cm Renegade Backcountry Tous les modèles MXZ Renegade Adrenaline 107,7 cm Renegade X Renegade X-RS Voie des skis Renegade Backcountry 97,5 cm à...
LIGNES DIRECTRICES DE DÉPANNAGE LE DÉMARREUR ÉLECTRIQUE NE FONCTIONNE PAS 1. Le commutateur d'arrêt d'urgence du moteur est désactivé (position OFF) ou le capuchon du cordon coupe-circuit n'est pas couplé au commutateur de coupure du moteur. Placez le commutateur d'arrêt d'urgence du moteur sur ON ou installez le capuchon du cordon coupe-circuit (sur le commutateur de coupure du moteur).
LIGNES DIRECTRICES DE DÉPANNAGE 3. Entretien nécessaire des poulies motrices et réceptrices. Contactez un concessionnaire autorisé Ski-Doo. 4. Surchauffe du moteur. Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement, reportez- vous aux PROCÉDURES D'ENTRETIEN. Vérifiez la propreté des échangeurs de chaleur. Nettoyez si nécessaire.
LIGNES DIRECTRICES DE DÉPANNAGE 2. Mauvais réglage de l allumage ou panne du système d allumage. Adressez-vous à un concessionnaire Ski-Doo autorisé, un atelier de réparation ou une personne de votre choix pour la maintenance, la réparation ou le remplacement. Pour plus de détails sur les réclamations de garantie, reportez- vous à...
LIGNES DIRECTRICES DE DÉPANNAGE LE MOTEUR S'EST COUPÉ 1. Le moteur se coupe après de longues périodes au ralenti. Ne laissez pas le moteur fonctionner trop longtemps au ralenti. Reportez-vous à PRÉCHAUFFAGE DU VÉHICULE dans CONSIGNES D'UTILISATION.
SYSTÈME DE SURVEILLANCE Témoin, messages et codes sonores Le ou les témoins de l'indicateur vous informent d'une anomalie ou d'une condition particulière. TYPIQUE TÉMOINS Le témoin peut clignoter seul ou en association avec un autre té- moin. Sur l'indicateur multifonction analogique/numérique, l'affichage du centre vient en complément des témoins en vous fournissant une courte description si une anomalie se produit ou en vous in- formant d'un état particulier.
Page 236
SYSTÈME DE SURVEILLANCE REMARQUE : Certains des témoins et des messages repris dans la liste ne s'appliquent pas à tous les modèles. L'affichage du message n'est disponible que sur l'indicateur analogique/numé- rique multifonction. VOYANT SIGNAL AFFICHAGE DE DESCRIPTION ALLUMÉ SONORE MESSAGES Le moteur est en surchauffe, réduisez la vitesse de la...
Page 237
SYSTÈME DE SURVEILLANCE VOYANT SIGNAL AFFICHAGE DE DESCRIPTION ALLUMÉ SONORE MESSAGES Surchauffe critique Arrêtez immédiatement le moteur et laissez-le refroidir. Vérifiez le niveau liquide refroidissement, reportez-vous à la section ENTRETIEN . Si le SURCHAUFFE DU niveau liquide MOTEUR refroidissement est correct et que la surchauffe persiste, contactez un concessionnaire Bips courts...
Page 238
SYSTÈME DE SURVEILLANCE VOYANT SIGNAL AFFICHAGE DE DESCRIPTION ALLUMÉ SONORE MESSAGES S'affiche lorsqu'on applique le frein pendant plus de 15 secondes tout en appuyant — sur la manette d'accélérateur et que le véhicule se déplace à plus de 5 km/h. Détonation du moteur (le régime est limité...
SYSTÈME DE SURVEILLANCE VOYANT SIGNAL AFFICHAGE DE DESCRIPTION ALLUMÉ SONORE MESSAGES Problème de communication entre l'ECM et l'indicateur. Arrêtez le moteur et enlevez le capuchon cordon COMMUNICA- — — coupe-circuit. Attendez quelques TION minutes, puis faites démarrer le moteur. Si le problème persiste, contactez un concessionnaire Ski-Doo autorisé.
Page 240
SYSTÈME DE SURVEILLANCE Contactez un concessionnaire Ski-Doo autorisé pour la signification des codes.
Page 241
Cette page est laissée intentionnellement en blanc...
à offrir des conditions garanties à propos du produit, qui sont autres que celles stipulées à la présente garantie limitée. BRP se réserve le droit de modifier en tout temps la pré- sente garantie limitée, cela n’ayant toutefois aucun effet sur les conditions de garantie applicables et en vigueur lors de la vente des produits.
été fa- briquées ou approuvées par BRP, ou encore les dommages résultant de réparations effectuées par une personne n'étant pas un concessionnaire BRP autorisé;...
L’entretien périodique indiqué dans le Guide du conducteur doit être exécuté ponctuellement afin de maintenir la couver- ture de la garantie. BRP se réserve le droit de rendre la cou- verture de garantie conditionnelle à la preuve que l’entretien a été effectué adéquatement.
à ses propres termes et modalités sera également transférée et sera valide pendant le reste de la période de couverture, à condition que BRP ou un dis- tributeur/concessionnaire Ski-Doo autorisé reçoive une preuve que l’ancien propriétaire a accepté le transfert de propriété, et re- çoive également les coordonnées du nouveau propriétaire.
4. Entretien qui a été effectué plus fréquemment que ce que BRP recommande. 5. Tout ce qui est de la faute ou de la responsabilité de BRP. 6. L'utilisation de toute essence qui est couramment disponible lorsque le matériel fonctionne, sauf si les instructions écrites d'entretien de BRP affirment que cette essence pourrait nuire au système de contrôle des émissions du matériel et l'opéra-...
GARANTIE LIÉE AUX ÉMISSIONS (EPA, É.-U.) Période de garantie liée aux émissions La Garantie liée aux émissions est valide pour la période suivante selon la première éventualité : HEURES MOIS KILOMÈTRES Composants liés aux 4 000 émissions d'échappement Composants liés au système de récupération des vapeurs S.
été conçu et ne sont pas imputable au fabricant en aucune façon. * En relation avec le système de récupération des vapeurs d'essence * Aux États-Unis, les produits sont distribués par BRP US Inc.
MOTONEIGES SKI-DOO 2018 1) PORTÉE DE LA GARANTIE LIMITÉE Bombardier Produits Récréatifs inc. (« BRP »)* garantit ses motoneiges Ski-Doo 2018 vendues par un distributeur ou un concessionnaire autorisé par BRP à distribuer des produits Ski- Doo (« Distributeur/Concessionnaire Ski-Doo ») hors du Canada, des États-Unis, des pays membres de l'Espace économique euro-...
Page 251
2018 duit, qui sont autres que celles stipulées à la présente garantie li- mitée. S’il y a lieu, ces actes ne pourront être opposables à BRP. BRP se réserve le droit de modifier en tout temps la présente garantie, cela n’ayant toutefois aucun effet sur les conditions de garantie applicables et en vigueur lors de la vente des produits.
® GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP : MOTONEIGES SKI-DOO 2018 4) DURÉE DE LA GARANTIE La présente garantie entrera en vigueur à compter de la première des deux dates suivantes : (1) la date de livraison au premier acheteur au détail ou; (2) la date à laquelle le produit est mis en service pour la première fois, et ce pour une période de :...
Page 253
L’entretien périodique indiqué dans le Guide du conducteur doit être exécuté ponctuellement afin de maintenir la couver- ture de la garantie. BRP se réserve le droit de rendre la cou- verture de garantie conditionnelle à la preuve que l’entretien a été effectué adéquatement.
Page 254
à ses propres termes et modalités sera également transférée et sera valide pendant le reste de la période de couverture, à condition que BRP ou un dis- tributeur/concessionnaire Ski-Doo autorisé reçoive une preuve que l’ancien propriétaire a accepté le transfert de propriété, et re- çoive également les coordonnées du nouveau propriétaire.
Bombardier Produits Récréatifs inc. (« BRP »)* garantit ses moto- neiges Ski-Doo 2018 vendues par un distributeur ou un conces- sionnaire autorisé par BRP à distribuer des produits Ski-Doo (« di- stributeur/concessionnaire Ski-Doo ») dans un des pays membres de l'Espace économique européen (« EEE ») (ce qui comprend les états membres de l'Union européenne, la Norvège, l'Islande et le...
Page 256
à offrir des conditions garanties à propos du pro- duit, qui sont autres que celles stipulées à la présente garantie li- mitée. S’il y a lieu, ces actes ne pourront être opposables à BRP. BRP se réserve le droit de modifier en tout temps la présente garantie, cela n’ayant toutefois aucun effet sur les conditions de...
Page 257
Dommage suite à l'installation de clous sur les chenilles si l'installation n'est pas conforme aux instructions de BRP. 4) DURÉE DE LA GARANTIE La présente garantie entrera en vigueur à compter de la première des deux dates suivantes : (1) la date de livraison au premier acheteur au détail ou;...
Page 258
L’entretien périodique indiqué dans le Guide du conducteur doit être exécuté ponctuellement afin de maintenir la couver- ture de la garantie. BRP se réserve le droit de rendre la cou- verture de garantie conditionnelle à la preuve que l’entretien a été effectué adéquatement.
Page 259
à ses propres termes et modalités sera également transférée et sera valide pendant le reste de la période de couverture, à condition que BRP ou un dis- tributeur/concessionnaire Ski-Doo autorisé reçoive une preuve que l’ancien propriétaire a accepté le transfert de propriété, et re- çoive également les coordonnées du nouveau propriétaire.
Page 261
GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES ÉTATS 2018 L'action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés du bien vendu qui le rendent impropre à...
BRP tient à vous informer que vos coordonnées seront utilisées afin de vous communiquer de l’information reliée à la sécurité ou à la garantie de vos produits. De plus, BRP et ses sociétés affiliées pourraient utiliser les listes de clients afin de faire la distribution d’information de marketing et promotionnelle en référence à...
NOUS JOINDRE www.brp.com Amérique du Nord 565, rue de la Montagne, Valcourt (Québec) J0E 2L0 Canada Sturtevant, Wisconsin, U.S.A. 10101 Science Drive Sturtevant, Wisconsin 53177 États-Unis Sa De Cv, Av. Ferrocarril 202 Parque Ind. Querétaro, Lote2-B 76220 Santa Rosa Jáuregui, Qro., Mexico...
NOUS JOINDRE Océanie 6 Lord Street Lakes Business Park Botany, NSW 2019 Australie Amérique du Sud Rua James Clerck Maxwell, 230 TechnoPark Campinas SP 13069-380 Brésil Asie 15/F Parale Mitsui Building,8 Higashida-Cho, Kawasaki-ku Kawasaki 210-0005 Japon Room Dubai, level 12, Platinum Tower 233 Tai Cang Road Xintiandi, Lu Wan District Shanghai 200020...
S’il s’agit d’un changement de propriété, veuillez fournir la preuve que le propriétaire précédent accepte le transfert. Il est important d'en aviser BRP même après l'expiration de la garantie limitée car cela nous permet de joindre le propriétaire de la motoneige lorsque nécessaire, comme à l'occasion d'un rappel sécuritaire.