Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour BRP ski-doo REV XP 2008 Serie

  • Page 2 ® MX Z SUMMIT ® ROTAX RAVE Renegade DESS ® mmo2008-003 CH ® et le logo BRP sont des marques de commerce de Bombardier Produits Récréatifs inc. ou de ses sociétés affiliées. ©2007 Bombardier Produits Récréatifs inc. Tous droits réservés.
  • Page 3 819 566-3366 fiterez de la garantie de Bombardier Russie, CEI et Moyen-Orient: Produits Récréatifs inc. (BRP) et se- + 32 9 218 26 00 rez soutenu par un réseau de conces- sionnaires autorisés de motoneiges Pays scandinaves et européens:...
  • Page 4 DE RÉPARATION. Dédiée à l'amélioration continue de la Pour toute question concernant la ga- qualité et à l'innovation, BRP se ré- rantie et son application, consulter la serve le droit de supprimer ou de mo- section GARANTIE de ce guide ou un difier en tout temps les spécifications,...
  • Page 5: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES INFORMATIONS DE SÉCURITÉ INTRODUCTION ..............8 MESURES DE SÉCURITÉ...
  • Page 6 24) Nécessaire d'outils ............69 25) Rangement de bougies ..
  • Page 7 2008................. 147 GARANTIE LIMITÉE BRP POUR LES ÉTATS MEMBRES DE LA COMMUNAUTÉ...
  • Page 8 _______________________...
  • Page 9: Informations De Sécurité

    INFORMATIONS DE SÉCURITÉ __________ __________ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...
  • Page 10: Introduction

    INTRODUCTION Quelle que soit l'expérience acquise au volant d'une voiture, d'une motocy- clette ou d'un bateau, nous sommes tous débutants lorsqu'on prend les commandes d'une motoneige pour la première fois. La sécurité en moto- neige dépend de nombreux facteurs tels que la visibilité, la vitesse, la tem- pérature, l'environnement, la circula- tion ainsi que l'état de la motoneige et du conducteur.
  • Page 11: Mesures De Sécurité Élémentaires Et Importantes

    Deve- Âge nez membre du club de motonei- gistes de votre région: ses activi- BRP recommande que tout conduc- tés sociales et son réseau de sen- teur soit âgé d'au moins 16 ans. tiers sont conçus pour votre plai- sir et votre sécurité.
  • Page 12 Les motoneiges ne sont pas con- Ne pas talonner une autre moto- çues pour circuler dans les rues ou neige. Si la motoneige devant vous sur les routes publiques. ralentit, cette négligence pourrait blesser le conducteur et son passa- Il peut être agréable de conduire ger.
  • Page 13 Lorsque vous circulez en groupe, Modèles à démarreur électrique évitez de faire des accélérations seulement: Ne chargez et ne sur- brusques. La chenille peut proje- voltez jamais une batterie lorsque ter de la neige ou de la glace sur celle-ci est installée dans la moto- le motoneigiste derrière vous.
  • Page 14 FAUT utiliser uniquement les ralenti, le moteur d'une moto- crampons spéciaux approuvés par neige tourne à environ 1800 tr/mn. BRP sur les motoneiges Ski-Doo. Coupez toujours le contact avant NE JAMAIS utiliser de crampons d'ouvrir le capot et/ou les panneaux conventionnels, car la chenille de latéraux.
  • Page 15 Vous devez pouvoir vous asseoir de façon stable en ayant les pieds bien à plat sur les marchepieds ou repose-pieds et en tenant solide- ment les poignées de maintien. Si, une fois en route, vous ne vous sentez pas en sécurité pour quel- que raison que ce soit, demandez tout de suite au conducteur de ra- lentir ou d'arrêter.
  • Page 16: Lois Et Règlements

    LOIS ET RÈGLEMENTS Connaissez les lois en vigueur dans votre région. Les organismes fédéraux, provinciaux et locaux ont édicté des lois et des règlements relatifs à l'utilisation et au fonctionnement sécuritaires des motoneiges. À titre de motoneigiste, vous devez connaître et respecter ces lois et règlements.
  • Page 17: Conduite De La Motoneige

    CONDUITE DE LA MOTONEIGE Avant de vous aventurer dans les sen- AVERTISSEMENT tiers, conduisez la motoneige dans un Pour l'inspection de la chenille, uti- secteur réservé, sur une surface plane lisez toujours un support mécani- jusqu'à ce que vous soyez tout à fait que à...
  • Page 18 Il faut toujours porter un casque pro- Ajoutez d'autres articles en fonction tecteur approuvé par le ministère des de la distance à parcourir et de la durée Transports. En plus de garder au de la randonnée. chaud, il réduit le risque de blessure. Portez ou ayez toujours avec vous Position de conduite une tuque, un passe-montagne et un...
  • Page 19 Position debout Placez les deux pieds sur les mar- chepieds. Les genoux doivent rester souples pour absorber les chocs des surfaces inégales. Cette position of- fre une meilleure visibilité et facilite le transfert de poids. Évitez les arrêts brusques. mmo2008-003-001 Position semi-accroupie Position semi-accroupie non assise et pieds sous le corps en position accrou-...
  • Page 20 La conduite avec des passagers dif- passagers sur une motoneige conçue fère de la conduite seule. Le conduc- pour deux passagers, BRP recom- teur est avantagé, puisqu'il connaît la mande que l'enfant prenne place au prochaine manœuvre et peut se pré- centre.
  • Page 21 Variations dans la Neige épaisse conduite et le terrain Quand la neige est épaisse et pou- dreuse, votre motoneige peut avoir Sentier entretenu tendance à s'enfoncer. Si c'est le cas, tournez en faisant la plus grande Pour circuler sur un sentier entretenu, courbe possible et dirigez-vous vers on préfère généralement la position une surface plus ferme.
  • Page 22 Glace Montée Circuler sur des lacs ou des rivières Il existe deux types de pentes — la gelés peut être fatal. Évitez les cours pente découverte comportant quel- d'eau. Si vous ne connaissez pas la ré- ques arbres, falaises ou autres obs- gion, demandez aux autorités locales tacles, et la pente qu'on doit gravir ou aux gens qui habitent cette région...
  • Page 23 Circulation à flanc de colline Région inconnue Pour circuler à flanc de colline ou Lorsque vous circulez dans une région pour monter ou descendre une pente, inconnue, conduisez très prudem- il faut observer certaines règles de ment. Avancez assez lentement pour sécurité.
  • Page 24 Obstacles et sauts Il peut être dangereux de sauter les bancs de neige, ponceaux et autres obstacles indiscernables. Pour les éviter, portez une visière ou des lunet- tes de protection teintées de la bonne couleur et circulez lentement. Il est imprudent et même dangereux d'effectuer des sauts en motoneige.
  • Page 25 Randonnées de nuit Signaux Il peut être plus difficile de voir ou Lorsque vous devez vous arrêter, le- d'être vu selon l'intensité de la lumière vez l'une de vos mains au-dessus de du jour ou des lumières artificielles. Il votre tête. Pour tourner à gauche, est agréable de se promener en mo- étendez votre bras gauche horizonta- toneige la nuit.
  • Page 26: Produits De Traction

    été approu- sur la neige durcie et la glace, sans vée par BRP pour l'ajout de crampons toutefois avoir d'effet marqué sur la spéciaux. neige molle. De ce fait, la conduite...
  • Page 27 Survirage Dans certaines conditions, l’utilisation de lisses au carbure plus mordantes alors que la chenille arrière est dé- pourvue de crampons pourrait rendre la motoneige survireuse (voir l'illustra- tion). CONDUITE EN CONTRÔLE Accélération Une chenille munie de crampons aug- mente la capacité d’accélération de votre motoneige sur la neige durcie et la glace sans toutefois avoir d'effet ap- préciable sur la neige molle.
  • Page 28 REMARQUE: Référez-vous à la garan- tie limitée de BRP pour connaître les limitations de garantie liées à l'installa- tion de crampons. _________ _________ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...
  • Page 29 LES CHENILLES APPROUVÉES SONT IDENTIFIÉES PAR CE SYMBOLE De façon à assurer une installation adéquate et sécuritaire, BRP recom- mande de confier l'installation de crampons au soin de votre conces- sionnaire. – Utilisez seulement les crampons spéciaux approuvés par BRP.
  • Page 30 Entretien/remplacement AVERTISSEMENT PROCÉDEZ À UNE INSPECTION VI- – Consulter un concessionnaire SUELLE DE VOTRE CHENILLE AVANT autorisé de motoneiges Ski-Doo CHAQUE UTILISATION. pour savoir quelles sont les disponibilités et les applications Détectez toutes anomalies telles que: actuelles des crampons. – perforation de la chenille –...
  • Page 31: Emplacement Des Étiquettes Importantes

    Les normes de sécurité ont été éta- blies par le SSCC (Snowmobile Safety and Certification Committee), dont BRP fait partie. Pour facilement cons- tater si votre motoneige est conforme à ces normes, repérez l'étiquette de certification apposée sur une partie verticale à...
  • Page 32 Instruction 2 mmo2007-009-051 Instruction 3 mmo2008-003-065_a Instruction 4 mmo2008-003-069_a Instruction 1 Instruction 5 mmo2008-003-007 mmo2007-009-050_fr _________ _________ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...
  • Page 33 Instruction 6 Instruction 8 mmo2008-003-006_a Instruction 7 mmo2007-009-053_fr Instruction 9 mmo2007-009-058_fr Instruction 10 mmo2007-009-052_fr MODÈLES SDI À DÉMARREUR MANUEL Instruction 11 MOTEURS 600 HO SDI ET 800R POWER TEK _________ _________ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...
  • Page 34 Instruction 12 mmo2006-003-007_A MODÈLES EUROPÉENS Instruction 13 mmo2007-002-001_fr MODÈLES RENEGADE EUROPÉENS Instruction 14 mmo2008-003-052_fr MODÈLES MUNIS D'UNE CHENILLE APPROUVÉE POUR L'INSTALLATION DE CRAMPONS Instruction 15 mmo2007-009-070 _________ _________ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...
  • Page 35 Étiquette mobile (non illustrée) vmo2006-005-009_fr mmo2008-003-053_fr ® SUMMIT — AMÉRIQUE DU NORD mmo2008-003-054_fr SUMMIT — EUROPE _________ _________ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...
  • Page 36 _________ _________ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...
  • Page 37: Renseignements Sur L'environnement

    RENSEIGNEMENTS L'ENVIRONNEMENT _____________________...
  • Page 38: Généralités

    BRP a lancé la campagne «Laisser peu de Les principes évoqués dans ce guide traces» à leur intention.
  • Page 39: Laisser Peu De Traces

    LAISSER PEU DE TRACES... Laisser peu de traces, c'est conduire sa motoneige de façon responsable en respectant le lieu où l'on se trouve. Vous laissez peu de traces quand vous suivez les principes suivants. Vous êtes informés. Vous vous pro- curez des cartes, des copies de règle- ments et d'autres renseignements du ministère de l'Environnement et de la...
  • Page 40: L'intérêt De Laisser Peu De Traces

    L'INTÉRÊT DE LAISSER PEU DE TRACES Les motoneigistes connaissent mieux que quiconque les efforts qui ont été faits pour leur donner accès à des endroits pour pratiquer leur sport en toute sécurité et dans le respect des autres. Ces efforts se poursuivent avec la même énergie aujourd'hui.
  • Page 41: Renseignements Sur Le Véhicule

    RENSEIGNEMENTS SUR LE VÉHICULE _____________________...
  • Page 42: Identification De Votre Motoneige

    Le concessionnaire autorisé de motonei- ges SKI-DOO a besoin de ces numé- ros pour bien remplir les réclamations de garantie. BRP ne pourra accepter une réclamation de garantie si le nu- mmo2008-003-008_a méro de série du moteur ou le numéro TYPIQUE d'identification du véhicule (N.I.V.) est...
  • Page 43 Emplacement du numéro de série du moteur mmo2007-002-007_a MOTEURS 500SS/600 HO SDI 1. Numéro de série du moteur mmo2007-002-006_a MOTEUR 800R POWER TEK 1. Numéro de série du moteur _____________________...
  • Page 44: Commandes/Instruments/Équipement

    COMMANDES/INSTRUMENTS/ÉQUIPEMENT REMARQUE: Quelques-uns de ces instruments, équipements et commandes ne se trouvent pas sur certains modèles ou sont en option. Dans ces cas, on n'a pas indiqué les numéros de référence dans les illustrations. mmo2008-003-057_a TYPIQUE ______________________...
  • Page 45 mmo2008-003-058_a TYPIQUE _____________________...
  • Page 46 mmo2008-003-059_a TYPIQUE mmo2008-003-069_b MODÈLES RENEGADE EUROPÉENS mmo2008-003-060_a SEULEMENT TYPIQUE ______________________...
  • Page 47: Indicateur De Vitesse

    19. Soupape de chauffage de carbura- teur 20. Capot et panneaux latéraux 21. Fusibles 22. Poignée de levage et pare-chocs 23. Compartiment de rangement 24. Nécessaire d'outils 25. Rangement de bougies mmo2008-003-013_e 26. Support de courroie d'entraîne- INDICATEUR ANALOGIQUE/NUMÉRIQUE ment de rechange 27.
  • Page 48: Tachymètre (Tr/Mn)

    2) Tachymètre (tr/mn) Il mesure le régime du moteur (tr/mn). Multiplier par 1000 pour obtenir le ré- gime réel. mmo2008-003-013_b INDICATEUR ANOLGIQUE/NUMÉRIQUE 1. Affichage numérique CARACTÉRISTIQUES D'AFFICHAGE FONCTIONS CONSULTER Odomètre Totalisateur journalier «A» ou «B» mmo2008-003-019 PARTIE DROITE DE L'INDICATEUR Compteur horaire Niveau d'essence 3) Indicateur à...
  • Page 49: Indicateur Multifonctionnel À Affichage Numérique

    mmo2008-003-013_c mmo2008-003-013_d 1. Mode totalisateur journalier (TRIP A/TRIP B) D) Niveau d'essence Appuyer sur le bouton de réglage (S) et le tenir pour remettre le totalisateur Cet indicateur à barres indique conti- journalier à zéro. nuellement la quantité d'essence qu'il reste dans le réservoir.
  • Page 50 AVERTISSEMENT CARACTÉRISTIQUES FONCTIONS CONSULTER La lecture de l'indicateur à affi- chage numérique peut distraire Indicateur de vitesse le conducteur lorsqu'il utilise le Tachymètre (RPM) véhicule surtout s'il passe fré- quemment d'une caractéristique à Odomètre l'autre. Le fait d'être distrait peut Totalisateur journalier causer un accident pouvant en- «A ou «B»...
  • Page 51 Appuyer sur le bouton de mode (M) B) Tachymètre (RPM) pour sélectionner l'affichage. En plus d'être indiqué sur le tachymè- tre analogique, Ie régime du véhicule s'affiche sur l'indicateur multifonction- nel. mmo2007-009-066_m REMARQUE: L'affichage clignote environ 5 secondes, puis revient au mmo2007-009-066_b 1.
  • Page 52 Appuyer sur le bouton de mode (M) pour confirmer le choix ou attendre 5 secondes. mmo2007-009-066_p 1. Mode totalisateur journalier (TRIP A/TRIP B) Appuyer sur le bouton de réglage (S) et le tenir pour remettre le totalisateur mmo2007-009-066_o à zéro. REMARQUE: Dans le cas des modè- C) Odomètre les SDI, remettre le totalisateur journa-...
  • Page 53 Appuyer sur le bouton de réglage (S) Pour changer les MINUTES, appuyer et le tenir pour remettre le compteur à sur le bouton de mode (M) pour passer zéro. aux minutes lorsque les heures cligno- tent. Se servir du bouton de réglage (S) pour changer les minutes.
  • Page 54 Affichage 1 Procéder comme suit pour que l'alti- tude s'affiche sur l'affichage 1. Appuyer sur le bouton de mode (M) pour sélectionner l'affichage. mmo2007-009-066_o Affichage 2 Procéder comme suit pour que l'alti- tude s'affiche sur l'affichage 2. Appuyer sur le bouton de mode (M) 2 fois en 1 seconde pour sélectionner mmo2007-009-066_m l'affichage.
  • Page 55 Vérifier si le symbole suivant s'affi- Appuyer sur le bouton de réglage (S) che pour confirmer qu'il s'agit du bon pour sélectionner le mode vitesse de mode. pointe (TOP_SPD). mmo2008-003-023 MODE ALTITUDE Appuyer sur le bouton de mode (M) pour confirmer la sélection ou attendre 5 secondes.
  • Page 56 Appuyer sur le bouton de mode (M) pour confirmer la sélection ou attendre 5 secondes. mmo2007-009-066_w J) Régime maximal Cette fonction enregistre le régime mmo2007-009-066_o maximal du moteur depuis qu'on l'a remis à zéro. Pour remettre à zéro, appuyer sur le Procéder comme suit pour que le ré- bouton de mode (M) pour sélectionner gime maximal s'affiche.
  • Page 57 Appuyer sur le bouton de mode (M) pour sélectionner l'affichage. mmo2007-009-066_m Appuyer sur le bouton de réglage (S) et le tenir dans les 5 prochaines secon- mmo2007-009-066_m des pour remettre à zéro. REMARQUE: L'affichage clignote environ 5 secondes, puis revient au mode sélectionné...
  • Page 58 M) Intensité de la manette d'accélérateur chauffante Cet indicateur à barres indique l'inten- sité de la chaleur dégagée par la ma- nette d'accélérateur. L'indicateur s'affiche lorsqu'on active l'interrupteur de la manette d'accélé- rateur chauffante. Lorsqu'on relâche l'interrupteur, l'affichage de niveau mmo2007-009-066_m d'essence réapparaît.
  • Page 59 O) Consommation totale d'essence Modèles 600 HO SDI seulement Cette fonction enregistre la consom- mation moyenne d'essence depuis qu'on l'a remise à zéro. mmo2008-003-021_a Procéder comme suit pour que la con- TYPIQUE sommation totale d'essence s'affiche. Appuyer sur le bouton de mode (M) Appuyer sur le bouton de mode (M) pour sélectionner l'affichage.
  • Page 60: Voyants De L'indicateur

    MESSAGE DESCRIPTION ENGINE Le moteur surchauffe CHECK ENGINE Anomalie du moteur Indique que la tension de la batterie est LOW BAT/ faible ou élevée HIGH BAT (s'il y a lieu) La marche arrière est REVERSE mmo2007-009-066_w en fonction Le sens de rotation P) Affichage de messages du moteur n'a pas changé...
  • Page 61 AFFICHAGE VOYANT(S) AVERTISSEUR DESCRIPTION ALLUMÉ(S) MESSAGES Le moteur surchauffe. Réduire la vitesse de la Bips courts et motoneige et la conduire dans la neige folle, ou arrêter ENGINE rapide immédiatement le moteur et le laisser refroidir. Vérifier le système de refroidissement. LOW BAT 4 bips courts Indique que la tension de la batterie est faible ou élevée.
  • Page 62: Bouton De Mode (M) De L'indicateur

    6) Bouton de mode (M) 10) Manette du frein de de l'indicateur stationnement Quand la motoneige est stationnée, Indicateur multifonctionnel serrer le frein de stationnement. analogique/numérique seulement AVERTISSEMENT Bouton servant à naviguer dans l'affi- S'assurer que le frein de stationne- chage multifonctionnel.
  • Page 63: Combiné D'interrupteurs

    Pour déverrouiller le Bouton de la marche arrière mécanisme électronique (RER Presser la manette de frein. Le le- Lorsqu'on appuie dessus, cela permet vier de verrouillage revient automati- de passer en marche arrière, consul- quement à sa position initiale. Tou- ter la rubrique PASSAGE EN MARCHE jours déverrouiller la manette de frein ARRIÈRE dans la section INSTRUC-...
  • Page 64 Ensembles X et Limited Tous les modèles sauf les seulement ensembles X et Limited mmo2007-003-003_c TYPIQUE 1. Interrupteur de manette d'accélérateur chauffante mmo2008-003-009_c 2. Chaud 1. Interrupteur de poignées chauffantes 3. Tiède 2. Plus chaud 4. Off (arrêt) 3. Moins chaud Ensembles X et Limited Sur les modèles susmentionnés, l'in- seulement...
  • Page 65: Guidon

    12) Guidon Le guidon sert à diriger la motoneige. Lorsqu'on tourne le guidon vers la droite ou la gauche pour diriger la motoneige, les skis tournent vers la droite ou vers la gauche. AVERTISSEMENT La stabilité et la maniabilité de la motoneige peuvent être réduites si on tourne rapidement en marche mmo2007-009-044_b...
  • Page 66 Fonctionnement Vérifier que la clé DESS est libre de saleté et de neige. Attacher l'oeillet du cordon coupe- circuit au vêtement du conducteur, puis brancher le capuchon (clé DESS) à la borne de l'interrupteur avant de démarrer le moteur. CLÉ DESS 1.
  • Page 67: Interrupteur D'arrêt Du Moteur

    SIGNAUX D'AVERTISSEMENT DESCRIPTION AVERTISSEUR MESSAGE SONORE 2 courts bips WELCOME... Message d'accueil personnalisé; bonne clé Vérifier que la clé est libre de Impossible Bips lents, courts saleté et de neige. Rebrancher la CHECK KEY de lire la clé et répétitifs clé...
  • Page 68: Bouchon Du Réservoir D'essence

    AVERTISSEMENT Toujours arrêter le moteur avant de faire le plein. Le carburant est inflammable et explosif dans certaines conditions. Toujours tra- vailler dans un endroit bien aéré. Ne fumez pas. Tenez-vous loin des flammes et des étincelles. Re- A06H1KA tirez le bouchon avec précaution. 1.
  • Page 69: Capot Et Panneaux Latéraux

    Panneaux latéraux Pour ouvrir un panneau latéral, étirer et décrocher les attaches. mmo2007-009-018_a TYPIQUE — ENLEVER LE GARDE-COURROIE 1. Soupape de carburateur mmo2008-003-075_a TYPIQUE 1. Attaches 21) Fusibles Le système électrique est protégé par des fusibles. Consulter la section RENSEIGNEMENTS SUR L’ENTRE- TIEN pour plus de détails.
  • Page 70 Moteurs 500SS et 800R Moteur 600 HO SDI Démarrage manuel Démarrage manuel mmo2007-009-017_b mmo2008-003-035_a DROITE DU COMPARTIMENT MOTEUR DROITE DU COMPARTIMENT MOTEUR 1. Emplacement des fusibles 1. Emplacement des fusibles 2. Boîte à fusibles Démarrage électrique Démarrage électrique mmo2008-003-033_a mmo2008-003-034_a DROITE DU COMPARTIMENT MOTEUR DROITE DU COMPARTIMENT MOTEUR 1.
  • Page 71: Poignée De Levage Et Pare-Chocs

    22) Poignée de levage 23) Compartiment de et pare-chocs rangement Utiliser cette poignée pour soulever le AVERTISSEMENT véhicule manuellement. Tous les compartiments de range- AVERTISSEMENT ment doivent être bien fermés et ne contenir aucun objet tranchant, Ne pas soulever manuellement le lourd ou fragile.
  • Page 72: Rangement De Bougies

    mmo2008-003-056_a INSTALLATION INADÉQUATE 1. Courroie entrant en contact avec le tuyau mmo2008-003-061_a d'échappement calibré 1. Nécessaire d'outils 25) Rangement de bougies Un endroit a été prévu dans la trousse à outils pour conserver les bougies de rechange au sec et pour empêcher que les secousses les dérèglent ou les brisent.
  • Page 73: Chenille

    La chenille de ce modèle peut être équipée de crampons. Cepen- dant, il FAUT utiliser uniquement les crampons spéciaux approu- vés par BRP. NE JAMAIS utiliser de crampons conventionnels, car la chenille de ce modèle est plus mince que nos chenilles standard. mmo2008-003-015_b Les crampons pourraient déchi-...
  • Page 74: Verrou De Siège

    équipées d'ergots de traction à profil élevé. Ces che- nilles permettent une conduite opti- male en neige folle. BRP ne recommande pas de circuler à haute vitesse dans les sentiers, sur de la neige compactée ou sur la glace, mmo2007-009-071_a et ce, pendant une période prolongée,...
  • Page 75: Siège 1+1

    mmo2007-009-074 SIÈGE INSTALLÉ mmo2007-009-073_a Étape 1: Tirer et tenir le verrou AVERTISSEMENT Étape 2: Tirer le siège vers l'arrière S'assurer que le siège est solide- Installation du siège ment fixé avant de se mettre en route. ATTENTION: L'utilisation du véhi- cule lorsque des objets se trouvent 30) Siège 1+1 entre le siège et le réservoir d'es-...
  • Page 76 mmo2008-003-025_a 1. Loquet de siège mmo2008-003-029_a 1. Emplacement du connecteur Continuer de le lever jusqu'à ce qu'on puisse relâcher le dispositif de rete- nue avant puis retirer complètement le siège. mmo2008-003-028_a 1. Connecteur Appuyer sur le loquet de siège et le tenir tout en soulevant délicatement mmo2008-003-027_a l'arrière du siège.
  • Page 77: Interrupteur De Poignées Chauffantes Arrière De Passager

    32) Poignées de maintien Après avoir bien placé le siège, ap- puyer fermement dessus pour l'en- arrière clencher. Modèles GSX Limited Touring REMARQUE: Un déclic très évident seulement se fera sentir. Vérifier si le siège est solidement verrouillé en tirant dessus. Les poignées de maintien arrière sont destinées au passager.
  • Page 78: Porte-Bagages Arrière

    AVERTISSEMENT Ne jamais remorquer un acces- soire avec une corde. Utiliser plu- tôt une barre rigide. L'utilisation d'une corde pourrait mener à une collision entre l'accessoire et la motoneige, et peut-être à un capo- tage à la suite d'une décélération rapide ou dans une pente.
  • Page 79 mmo2008-003-074_a mmo2008-003-072_a ATTELAGE NON UTILISÉ TYPIQUE 1. Attelage 1. Goupille de sûreté 2. Support 2. Tige 3. Goupille de sûreté ATTENTION: Toujours relâcher l'at- telage de son support pour éviter d'endommager le véhicule. S'as- surer que l'attelage bouge libre- ment lorsqu'on remorque un ac- cessoire.
  • Page 80: Essence Et Huile Recommandées

    ESSENCE ET HUILE RECOMMANDÉES AVERTISSEMENT Essence recommandée Utiliser de l'essence sans plomb, Toujours arrêter le moteur avant vendue dans la plupart des stations- de faire le plein. Le carburant service, ou du carburant oxygéné con- est inflammable et explosif dans tenant un maximum de 10% d'éthanol certaines conditions.
  • Page 81 Huile recommandée HUILE À INJECTION RECOMMANDÉE Huile synthétique XP-S (2) (3) ATTENTION: N'utiliser l'huile à injection qui demeure Huile semi-synthétique XP-S (2) (3) fluide à - 40°C (- 40°F). Le bou- Huile minérale à injection chon du réservoir d'huile et celui XP-S du réservoir d'essence ne sont pas interchangeables.
  • Page 82 ATTENTION: Ne jamais utiliser d'huile à moteur à base de pé- trole ou synthétique pour moteurs 4-temps, et ne jamais la mélan- ger avec de l'huile pour moteurs hors-bord. Ne pas utiliser d'huile pour moteurs hors-bord 2-temps NMMA TC-W, TC-W2 ou TC-W3, ou d'huile pour moteurs 2-temps sans teneur en cendres.
  • Page 83: Période De Rodage

    PÉRIODE DE RODAGE Moteur Révision - 10 heures REMARQUE: Cette vérification est ATTENTION: Il faut assurer une pé- aux frais du client. riode de rodage de 10 heures — 500 km (300 mi) avant d'utiliser le Dans un mécanisme, toute pièce de véhicule à...
  • Page 84: Instructions D'utilisation

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION Vérification de – Vérifier le mécanisme du frein de stationnement. Serrer le frein de préutilisation stationnement et vérifier s'il fonc- tionne bien. AVERTISSEMENT – Actionner l'accélérateur à quelques Il est très important de vérifier le reprises pour voir si la manette véhicule avant de l'utiliser.
  • Page 85 – Assurez-vous que rien ni personne ne se trouve devant la motoneige avant de la mettre en marche. Notez que personne ne doit se trouver devant ou derrière la motoneige. – Habillez-vous chaudement avec des vêtements conçus pour la pratique de la motoneige.
  • Page 86: Démarrage D'un Moteur Sdi

    Démarrage d'un moteur ATTENTION: Ne pas actionner le démarreur électrique pendant plus de 10 secondes. Attendre quelques secondes pour le laisser refroidir Généralités avant de l'actionner de nouveau. IMPORTANT Activer le démarreur électrique – Quand le voyant de décharge de alors que le moteur tourne peut la batterie est allumé, la charge endommager son mécanisme.
  • Page 87: Réchauffage Du Véhicule

    ATTENTION: Ne pas actionner le démarreur électrique pendant plus de 10 secondes à la fois. Attendre quelques secondes pour le lais- ser refroidir avant de l'actionner de nouveau. Activer le démar- reur électrique alors que le moteur tourne peut endommager son mé- canisme.
  • Page 88: Passage En Marche Arrière

    Accélérer jusqu'à ce que la poulie Passage en marche arrière d'entraînement s'engage. Laisser tourner lentement la chenille quel- AVERTISSEMENT ques tours. Plus le véhicule est froid, Pour passer en marche arrière, plus il sera long à réchauffer. appuyer sur le bouton RER tandis Couper le moteur et remettre la moto- que le moteur tourne.
  • Page 89: Entretien Après Utilisation

    AVERTISSEMENT Toujours débrancher le capuchon du cordon coupe-circuit (clé DESS) quand le véhicule est arrêté pour éviter que le moteur démarre acci- dentellement, qu'il soit utilisé par des enfants ou d'autres personnes, ou pour éviter le vol. Entretien après utilisation Arrêter le moteur.
  • Page 90: Directives D'utilisation Spéciales

    DIRECTIVES D'UTILISATION SPÉCIALES Utilisation en haute Démarrage d'urgence altitude ou au niveau Il est possible de faire démarrer le mo- de la mer teur avec le câble de démarrage d'ur- gence se trouvant dans le nécessaire ATTENTION: Il faut bien régler la d'outils.
  • Page 91: Remorquage D'un Accessoire

    mmo2008-005-007 mmo2008-005-014_a Attacher l'autre extrémité du câble 1. Agrafe d'urgence à l'agrafe de démarrage fournie dans le nécessaire d'outils. Tirer vigoureusement sur le câble, de sorte qu'il se libère de la poulie d'en- traînement. Faire démarrer le moteur manuelle- ment de la façon habituelle. AVERTISSEMENT Quand une situation d'urgence oblige à...
  • Page 92: Remorquage D'une Autre Motoneige

    Remorquage d'une autre Il est facile d'installer un treuil sur vo- tre remorque à benne basculante pour motoneige assurer une plus grande sécurité lors Si une motoneige est en panne et du chargement. Même si cela sem- qu'on doit la remorquer, installer une ble facile à...
  • Page 93: Réglages De La Suspension

    RÉGLAGES DE LA SUSPENSION La maniabilité et le confort d'une mo- toneige sont directement liés au ré- glage de la suspension. La suspension peut être réglée en fonction de la charge transportée, du poids du conducteur, de la préférence mmo2007-009-005_a personnelle, de la vitesse de conduite SUSPENSION ARRIÈRE SC-5M et de l'état du terrain.
  • Page 94: Les Ressorts Arrière Influencent Le Confort

    Les ressorts arrière AVERTISSEMENT influencent le confort Sauf indication contraire, toujours IMPORTANT: Voir à ce que tous les débrancher le capuchon du cor- objets à transporter soient rangés don coupe-circuit (clé DESS) de la dans le compartiment de rangement borne avant de faire une répara- et dans le porte-bagages arrière.
  • Page 95 Réglage des ressorts «C» CAUSE SOLUTION 50 à 75 mm Aucun réglage requis (2 à 3 po) Augmenter la précharge Plus de Réglage (voir la 75 mm trop mou procédure de mmo2007-009-011_a (3 po) réglage de la TYPIQUE — SC-5 — CÔTÉ GAUCHE précharge) 1.
  • Page 96: Le Ressort Central Influence Le Comportement De La Direction

    Le ressort central Réglage de la précharge influence le comportement de la direction – Circuler à vitesse moyenne sur un sentier accidenté. – Si le guidon semble trop facile ou trop difficile à tourner, régler le mmo2007-009-008_a ressort central en conséquence. TYPIQUE 1.
  • Page 97: Les Blocs D'accouplement Influencent La Maniabilité

    Les blocs d'accouplement COURROIE D'ARRÊT — TRANSFERT DU POIDS influencent la maniabilité TRANSFERT DE POIDS RÉGLAGES Suspension SC-5 seulement Direction Chenille (skis) Problème Solution Les blocs d'accouplement influencent Guidon Bon transfert la maniabilité lorsqu'on accélère. facile à de poids (faible Aucun réglage requis La pression exercée sur les skis sera tourner...
  • Page 98: Rapport De Mouvement De L'amortisseur Arrière - Force

    mmo2007-009-014_a BLOC D'ACCOUPLEMENT — TYPIQUE VUE DU CÔTÉ GAUCHE 1. Dispositif de réglage de compression à (LA LETTRE EST ESTAMPÉE SUR LE BLOC) basse vitesse (tournevis à lame plate) 1. Position 1 (minimum) 2. Dispositif de réglage de compression à 2.
  • Page 99: Force D'amortissement De L'amortisseur De Suspension Avant

    RÉGLAGE DES RESSORTS AVANT MANIABI- DIREC- PRO- SOLUTION LITÉ TION BLÈME Guidon Bonne facile à Aucun réglage requis tourner Guidon Augmenter la trop Réglage Mauvaise précharge des facile à trop mou mmo2008-003-036_a ressorts tourner AUTRES 1. Came de réglage Guidon Diminuer la Réglage 2.
  • Page 100: Tableau De Diagnostic Des Pannes De La Suspension

    Tableau de diagnostic des pannes de la suspension MESURES CORRECTIVES PROBLÈME Vérifier l'alignement des skis et le réglage du carrossage. S'adresser à un concessionnaire autorisé de motoneiges SKI-DOO. L'avant du véhicule Diminuer la pression des skis au sol. zigzague – Réduire la précharge du ressort de suspension avant. –...
  • Page 101: Diagnostic Des Pannes

    DIAGNOSTIC DES PANNES Codes d'avertisseur Les codes d'avertisseur servent à donner de l'information au conducteur quant au fonctionnement du DESS et, tout comme les voyants, signalent une anomalie ou une situation particulière. Pour de plus amples détails concernant les codes d'avertisseur du DESS, consul- ter la rubrique CODES DE VOYANT DESS sous INTERRUPTEUR DU CORDON COUPE-CIRCUIT.
  • Page 102 LE MOTEUR EST ENTRAÎNÉ, MAIS NE DÉMARRE PAS. (suite) 6. Compression du moteur. – Quand on tire sur le démarreur à rappel, on doit sentir des cycles de résis- tance chaque fois que le piston franchit le point mort haut (chaque piston sur les moteurs multicylindres).
  • Page 103 RETOURS DE FLAMME. (suite) 3. Bougies défectueuses (accumulation de calamine). – Voir la cause n 5 de la section LE MOTEUR TOURNE, MAIS NE DÉMARRE PAS. 4. Le moteur tourne en surchauffant. – Voir la cause n 6 de la section LE MOTEUR MANQUE D'ACCÉLÉRATION OU DE PUISSANCE.
  • Page 104: Fiches Techniques

    REMARQUE: Dédiée à l'amélioration constante de la qualité et à l'innovation, BRP se réserve le droit de changer en tout temps le design et les caractéristiques de ses produits ou d'y faire des ajouts ou des améliorations, cela sans s'engager d'aucune façon à...
  • Page 105 500SS MODÈLE SUSPENSION Suspension avant REV-XP GSX/MX Z Trail Contrôle du déplacement Amortisseur avant MX Z TNT Démontable HPG (aluminium) Débattement maximal 229 mm (9 po) de la suspension avant Suspension arrière SC-5 GSX/MX Z Trail Contrôle du déplacement Amortisseur de bras avant MX Z TNT Démontable HPG (aluminium)
  • Page 106 500SS MODÈLE LIQUIDES Carburant recommandé Essence ordinaire sans plomb Amérique du (87 (RON + MON)/2) Indice d'octane minimum Nord Ailleurs 92 RON Se reporter à la section Huile recommandée (moteur) HUILE RECOMMANDÉE Liquide de frein SRF (DOT 4) ou GTLMA (DOT 4) Huile synthétique de carter Huile (carter de chaîne/transmission) de chaîne XP-S...
  • Page 107 600 HO SDI MODÈLE SYSTÈME MOTEUR Rotax 600 HO, refroidi par liquide Type de moteur avec soupape à clapet, e-RAVE Cylindres cc (po³) 594.4 (36.3) Cylindrée Alésage mm (po) 72 (2.8) mm (po) 73 (2.9) Course Régime maximal 8100 tr/mn Carburation SDI électronique Tuyau calibré...
  • Page 108 600 HO SDI MODÈLE SUSPENSION REV-XP Suspension avant Tous les Démontable HPG avec vis ensembles X d'ajustement Amortisseur avant Autres Débattement maximal de la 229 mm (9 po) suspension avant Suspension arrière SC-5 MX Z Renegade Démontable HPG avec vis d'ajustement Amortisseur de bras avant MX Z X...
  • Page 109 600 HO SDI MODÈLE DIMENSIONS (suite) 203 kg (448 lb) GSX Limited GSX Limited 215 kg (475 lb) Touring MX Z Adrenaline 194 (428 lb) Masse à vide officielle MX Z Renegade 199 kg (438 lb) MX Z Renegade 195 kg (430 lb) MX Z X 190 kg (418 lb) 1195 mm (47 po)
  • Page 110 800R MODÈLE SYSTÈME MOTEUR Rotax 800R, Power TEK, refroidi Moteur par liquide, 3D RAVE Cylindres cc (po³) 799.5 (48.8) Cylindrée Alésage 82 mm (3.2 po) Course 75.7 mm (3.0 po) Régime maximal 8150 tr/mn Carburation 2 x TM-40 Tuyau d'échappement calibré Système d'échappement simple, silencieux à...
  • Page 111 800R MODÈLE SYSTÈME D'ENTRAÎNEMENT (suite) Tous les 31.8 mm (1.25 po) Renegade MX Z X 31.8 mm (1.25 po) Hauteur du profil de chenille 57.2 mm (2.25 po) Summit Autres 25.4 mm (1 po) Flèche 30 - 35 mm (1-3/16 - 1-3/8 po) Tension de la chenille Force 7.3 kg (16 lb)
  • Page 112 800R MODÈLE SYSTÈME ÉLECTRIQUE Sortie du circuit d'éclairage 360 watts @ 6000 tr/mn Ampoule de phare route/croisement 2 x 60/55 watts (H-4) Ampoule de feu arrière 5/21 Type NGK BR9ECS Bougie Non réglable Écartement (0.75 ± 0.05 mm (.030 ± .002 po)) Fusible Voir la section FUSIBLE DIMENSIONS...
  • Page 113 800R MODÈLE DIMENSIONS (suite) Longueur hors tout des skis 1066 mm (42 po) Summit 175 mm (6.9 po) Largeur des skis Autres 145 mm (5.7 po) LIQUIDES Carburant recommandé Essence super sans plomb Amérique du (91 (RON + MON)/2) Indice d'octane minimum Nord Ailleurs 95 RON...
  • Page 114 _____________________...
  • Page 115: Renseignements Sur L'entretien

    RENSEIGNEMENTS SUR L'ENTRETIEN _____________________...
  • Page 116: Tableau D'entretien Périodique

    Respecter les encadrés AVERTISSEMENT et ATTENTION de ce guide con- cernant chaque élément inspecté. Quand l'état d'un composant n'est pas satisfaisant, remplacer le composant par une pièce d'origine BRP ou une pièce équivalente approuvée. Certaines opérations ne s'appliqueront peut-être pas à votre motoneige. Pour de plus amples renseignements, consulter la section ENTRETIEN dans le MANUEL DE RÉPARATION.
  • Page 117 *10 HEURES D'UTILISATION OU 500 KM (300 mi) A: AJUSTER I: INSPECTER CHAQUE SEMAINE OU TOUS LES 240 KM (150 mi) L: LUBRIFIER CHAQUE MOIS OU TOUS LES 800 KM (500 mi) N: NETTOYER R: REMPLACER UNE FOIS PAR AN OU TOUS LES 3200 KM (2000 mi) T: EFFECTUER LA TÂCHE TOUS LES 2 ANS OU TOUS LES 6000 KM (3700 mi) *: DOIT ÊTRE FAITE PAR UN...
  • Page 118 *10 HEURES D'UTILISATION OU 500 KM (300 mi) A: AJUSTER I: INSPECTER CHAQUE SEMAINE OU TOUS LES 240 KM (150 mi) L: LUBRIFIER CHAQUE MOIS OU TOUS LES 800 KM (500 mi) N: NETTOYER R: REMPLACER UNE FOIS PAR AN OU TOUS LES 3200 KM (2000 mi) T: EFFECTUER LA TÂCHE TOUS LES 2 ANS OU TOUS LES 6000 KM (3700 mi) *: DOIT ÊTRE FAITE PAR UN...
  • Page 119 *10 HEURES D'UTILISATION OU 500 KM (300 mi) A: AJUSTER I: INSPECTER CHAQUE SEMAINE OU TOUS LES 240 KM (150 mi) L: LUBRIFIER CHAQUE MOIS OU TOUS LES 800 KM (500 mi) N: NETTOYER R: REMPLACER UNE FOIS PAR AN OU TOUS LES 3200 KM (2000 mi) T: EFFECTUER LA TÂCHE TOUS LES 2 ANS OU TOUS LES 6000 KM (3700 mi) *: DOIT ÊTRE FAITE PAR UN...
  • Page 120: Système Moteur

    SYSTÈME MOTEUR Vérification du préfiltre L'échappement est conçu pour ré- duire le bruit et améliorer la perfor- du silencieux d'admission mance globale du moteur. Le modifier d'air pourrait constituer une infraction aux S'assurer que le préfiltre du silencieux réglementations locales en vigueur. d'admission d'air est bien installé...
  • Page 121 Réglementation de l'EPA sur les émissions Toutes les nouvelles motoneiges COURRIEL: SKI-DOO fabriquées par BRP à partir otaqpublicweb@epa.gov de l'année 2007 ont reçu la certifica- tion de l'EPA de conformité aux exi- gences de la réglementation pour le contrôle de la pollution de l'air par les...
  • Page 122: Système D'entraînement

    SYSTÈME D'ENTRAÎNEMENT Dépose et repose du Pour reposer le garde-courroie, placer la découpure vers l'avant de la moto- garde-courroie neige. AVERTISSEMENT Insérer d'abord les fentes du garde- courroie sur les languettes, puis en- Ne JAMAIS faire fonctionner le foncer la partie arrière dans la fixation moteur: arrière.
  • Page 123: État Du Frein

    ATTENTION: N'utiliser que du li- ATTENTION: Lors de l’entretien du quide de frein DOT 4 provenant véhicule, n’utiliser aucune autre d'un récipient scellé. N'utiliser huile celle recommandée. aucun autre type de liquide de De plus, ne jamais mélanger de frein. l’huile synthétique à...
  • Page 124: Tension De La Chaîne D'entraînement

    Verser de l'huile recommandée dans le carter de chaîne par l'orifice de rem- plissage jusqu'à ce que de l'huile coule par le trou de bouchon de vérifica- tion magnétique. Remettre en place le bouchon de vérification magnétique et le serrer à 6 N•m (53 lbf•po). Tension de la chaîne d'entraînement mmr2008-042-003_a...
  • Page 125: Installation Et Réglage De La Courroie D'entraînement

    mmr2008-042-001_a 1. Outil d'ajustement de la suspension 2. Anneau de réglage mmo2008-003-043 Pour retirer la courroie d'entraîne- INSÉRER L'OUTIL ment, la faire glisser par-dessus la poulie menée. Tourner l'outil dans le sens antihoraire (± 4 tours) pour desserrer l'écrou auto- bloquant.
  • Page 126 mmo2008-003-042 OUTIL D'AJUSTEMENT DE LA SUSPENSION Tourner l'anneau de réglage dans le sens antihoraire (± 1 tour), puis faire tourner manuellement la courroie mmo2008-003-045_a d'entraînement pour bien la placer 1. Flèche pointant vers l'avant du véhicule dans les demi-poulies. Procéder ainsi jusqu'à...
  • Page 127 Si la position de l'anneau est inadé- quate, tourner l'anneau de réglage dans le sens horaire pour que l'an- neau pivotant repose contre la came de poulie menée. ATTENTION: Trop serrer l'anneau pivotant modifiera le réglage de la mmo2008-003-078_a courroie d'entraînement et en ré- RÉGLAGE ADÉQUAT duira la durée de vie.
  • Page 128: Réglage De La Poulie D'entraînement

    mmo2008-003-040 CLÉ À DOUILLE 16/18 MM Insérer la tige de tournevis dans la clé à douille de 16 mm. mmo2008-003-044_b TOURNER L'OUTIL DANS LE SENS HORAIRE Remettre le garde-courroie. Fermer la panneau latéral gauche. Réglage de la poulie d'entraînement mmo2008-003-041_a 1.
  • Page 129 Réglage RÉGIME DE PUISSANCE MOTEUR MAXIMALE Desserrer l'écrou autobloquant juste assez pour sortir partiellement la vis de 500SS 8000 tr/m (± 100) calibrage et régler à la position désirée. Ne pas complètement retirer l'écrou 600 HO 8100 tr/m (± 100) autobloquant.
  • Page 130: État De La Chenille

    Si votre motoneige est munie d'une ment de la chenille sont interreliés. chenille à crampons approuvée par Ne effectuer un réglage sans l'autre. BRP, INSPECTEZ-LA VISUELLEMENT AVANT CHAQUE UTILISATION. Vérifier s'il y a des anomalies, comme: – perforation de la chenille...
  • Page 131 REMARQUE: Il est possible d'utiliser AVERTISSEMENT un vérificateur de tension pour cour- Afin d'éviter les blessures graves roies (N/P 414 348 200) pour mesurer aux personnes à proximité de la la flèche de même que la force appli- motoneige: quée. –...
  • Page 132 S'il est impossible d'obtenir la ten- Faire démarrer le moteur et faire tour- sion adéquate, consulter un conces- ner lentement la chenille. Le tout doit sionnaire autorisé de motoneiges se faire en peu de temps (15 à 20 se- SKI-DOO. condes).
  • Page 133 Resserrer les boulons de fixation. AVERTISSEMENT Bien serrer les vis de fixation des roues sinon une roue pourrait tom- ber, ce qui ferait bloquer la che- nille. mmo2008-003-047_b TYPIQUE 1. Resserrer à 48 N•m (35 lbf•pi) Faire redémarrer le moteur et faire tourner lentement la chenille afin de vérifier de nouveau l'alignement.
  • Page 134: Suspension Arrière

    SUSPENSION ARRIÈRE État de la suspension arrière Vérifier l'état de toutes les pièces de la suspension, y compris les glissières, les ressorts, les roues, etc. REMARQUE: En conduite normale, la neige lubrifie et refroidit les glissières. Si on circule de façon prolongée sur la glace ou sur de la neige parsemée de sable, les glissières chauffent et s'usent prématurément.
  • Page 135: Direction Et Suspension Avant

    DIRECTION ET SUSPENSION AVANT Vérifier visuellement si les compo- sants de la direction et de la suspen- sion avant sont bien serrés (bras de direction, bras de suspension et articu- lations, barres d'accouplement, joints à rotule, boulons de skis, jambes de skis, etc.).
  • Page 136: Système Électrique

    SYSTÈME ÉLECTRIQUE Dépose et inspection Moteurs 500SS et 800R des fusibles Démarrage manuel Vérifier l'état des fusibles et les rem- placer au besoin. Tirer sur le fusible pour l'extraire du porte-fusibles. Vérifier si le filament est fondu. mmo2007-009-017_a DROITE DU COMPARTIMENT MOTEUR 1.
  • Page 137 Sonde de niveau d'essence mmo2007-009-016_b mmo2008-003-050_a DERRIÈRE LE SILENCIEUX D'ADMISSION 1. Fusibles D'AIR 2. Outil de dépose et d'installation de fusible 1. Emplacement des fusibles Moteur 600 HO SDI FUSIBLE DESCRIPTION Injecteurs extérieurs Boîte à fusibles Ouvrir le panneau latéral droit. Injecteurs intérieurs Affichage de l'indicateur 7.5 A...
  • Page 138 Système de charge mmo2008-003-035_a DROITE DU COMPARTIMENT MOTEUR 1. Fusible 30 A 2. Boîte à fusibles Sonde de niveau d'essence électrique mmo2007-009-016_b DERRIÈRE LE SILENCIEUX D'ADMISSION D'AIR 1. Fusible 0.25 A _____________________...
  • Page 139: Carrosserie Et Châssis

    CARROSSERIE ET CHÂSSIS Nettoyage et protection Cirer les parties peintes du véhicule pour une meilleure protection. du véhicule REMARQUE: Appliquer de la cire sur Enlever la saleté et la rouille. le fini lustré uniquement. Protéger le Pour nettoyer tout le véhicule, n'utili- véhicule avec une bâche pour empê- ser que des tissus de flanelle ou l'équi- cher l'accumulation de poussière pen-...
  • Page 140: Réglage Du Faisceau Des Phares

    mmo2007-009-063_a mmo2007-009-061_a Étape 1: Appuyer des deux côtés 1. Patte de verrouillage Étape 2: Tirer pour dégager Tirer doucement sur l'indicateur et le 1. Broche mettre de côté. Tirer sur l'ampoule et la remplacer. Bien remettre les pièces en place. mmo2007-009-062_a mmo2007-009-064_a TIRER SUR L'AMPOULE ET LA REMPLACER...
  • Page 141 mmo2007-009-023_a TYPIQUE 1. Bouton _____________________...
  • Page 142: Remisage Et Préparation Présaisonnière

    REMISAGE ET PRÉPARATION PRÉSAISONNIÈRE ATTENTION: Faire nettoyer les car- AVERTISSEMENT burateurs avant de faire redémarrer Faire inspecter les systèmes d'ali- le moteur. mentation et de lubrification par un concessionnaire autorisé de motoneiges SKI-DOO tel qu'indi- qué au chapitre TABLEAU D'EN- TRETIEN PÉRIODIQUE.
  • Page 143: Garantie

    GARANTIE _____________________...
  • Page 144: Garantie Limitée Brp Amérique Du Nord: Motoneiges Ski-Doo

    1) PORTÉE DE LA GARANTIE LIMITÉE Bombardier Produits Récréatifs inc. («BRP»)* garantit ses motoneiges Ski-Doo 2008 vendues par un concessionnaire BRP autorisé (tel que défini ci-après) aux États-unis ou au Canada contre tout vice de conception ou de fabrication pour la période décrite ci-dessous.
  • Page 145 S’il y a lieu, ces actes ne pourront être opposables à BRP. BRP se réserve le droit de modifier en tout temps la présente garantie, cela n’ayant toutefois aucun effet sur les conditions de garantie applicables et en vi- gueur lors de la vente des produits.
  • Page 146 • L’entretien de routine décrit dans le Guide du conducteur doit être effectué dans les délais prescrits pour que la garantie soit maintenue. BRP se réserve le droit de rendre la couverture de garantie conditionnelle à la preuve que l’en- tretien a été...
  • Page 147 BRP. 7) CE QUE BRP FERA Les obligations de BRP en vertu de la présente garantie se limitent, à son choix, soit à réparer les pièces qui, dans des conditions normales d’utilisation, d’entre- tien et de service, présentent un vice, ou soit à remplacer ces pièces par des pièces d’origine Ski-Doo neuves, sans frais pour le coût des pièces et/ou de la...
  • Page 148 Groupe support à la clientèle 7575, Bombardier Court Wausau WI 54401 Tél.: 715 848-4957 * Aux États-Unis, BRP US Inc. distribue et offre les services reliés aux produits. © 2007 Bombardier Produits Récréatifs inc. Tous droits réservés. ® Marque de commerce déposée de Bombardier Produits Récréatifs inc.
  • Page 149: Garantie Limitée Bpr Internationale: Motoneiges Ski-Doo

    BRP autorisé au moment de la livraison de la motoneige Ski-Doo 2008 bénéficient de la même garantie que la motoneige. BRP équipe certaines motoneiges Ski-Doo 2008 avec un récepteur GPS. Ce der- nier est couvert par la garantie limitée offerte par le manufacturier du récepteur GPS et n’est pas couvert par la présente garantie limitée de BRP.
  • Page 150 • La motoneige Ski-Doo 2008 doit être achetée en tant que véhicule neuf et non utilisé par leur premier propriétaire auprès d’un distributeur/concessionnaire BRP autorisé à distribuer des produits Ski-Doo dans le pays où la vente a été conclue («le distributeur/concessionnaire BRP»);...
  • Page 151 BRP est sujette aux lois locales ou nationales qui s'appliquent pour votre pays. 7) CE QUE BRP FERA Les obligations de BRP en vertu de la présente garantie se limitent, à son choix, soit à réparer les pièces qui, dans des conditions normales d’utilisation, d’entre- tien et de service, présentent un vice, ou soit à...
  • Page 152 9) SERVICE À LA CLIENTÈLE a) Face à un conflit ou à un problème de service relié à la présente garantie limitée, BRP vous suggère d’essayer de résoudre la situation directement chez le distributeur/concessionnaire autorisé en présence du gérant de ser- vice ou du propriétaire.
  • Page 153: Garantie Limitée Brp Pour Les États Membres De La Communauté Européenne: Motoneiges Ski-Doo 2008

    BRP autorisé au moment de la livraison de la motoneige Ski-Doo 2008 bénéficient de la même garantie que la motoneige. BRP équipe certaines motoneiges Ski-Doo 2008 avec un récepteur GPS. Ce der- nier est couvert par la garantie limitée offerte par le manufacturier du récepteur GPS et n’est pas couvert par la présente garantie limitée de BRP.
  • Page 154 à la présente garantie limitée. S’il y a lieu, ces actes ne pourront être opposables à BRP. BRP se réserve le droit de modifier en tout temps la présente garantie, cela n’ayant toutefois aucun effet sur les conditions de garantie applicables et en vi- gueur lors de la vente des produits.
  • Page 155 • La motoneige Ski-Doo 2008 doit être achetée en tant que véhicule neuf et non utilisé par leur premier propriétaire auprès d’un distributeur/concessionnaire BRP autorisé à distribuer des produits Ski-Doo dans le pays où la vente a été conclue («le distributeur/concessionnaire BRP»);...
  • Page 156 Si la propriété d’un produit est transférée durant la période de garantie, cette garantie sera également transférée et sera valide pour le reste de la période de couverture, à condition que BRP soit avisée du transfert de propriété de la façon suivante: BRP ou un distributeur/concessionnaire BRP autorisé...
  • Page 157: Renseignements Confidentiels

    FIN-96320 Rovaniemi Finland Tel.: + 358 16 3208 111 Pour tous les autres pays, veuillez communiquer avec A) ou B): A) Votre distributeur régional (vous trouverez ses coordonnées sur www.brp.com). Notre bureau nord-américain: BOMBARDIER PRODUITS RÉCRÉATIFS INC. Service de la garantie 75, rue J.-A.
  • Page 158: Changement D'adresse Ou De Propriétaire

    FIN-96320 Rovaniemi Finland Tel.: + 358 16 3208 111 Pour tous les autres pays, veuillez communiquer avec A) ou B): A) Votre distributeur régional (vous trouverez ses coordonnées sur www.brp.com). Notre bureau nord-américain: BOMBARDIER PRODUITS RÉCRÉATIFS INC. Service de la garantie 75, rue J.-A.
  • Page 159 S'il s'agit d'un changement de propriété, veuillez fournir la preuve que le proprié- taire précédent accepte le transfert. Il est important d'aviser BRP même après l'expiration de la garantie limitée car cela nous permet de joindre le propriétaire lorsque nécessaire, comme à l'occa- sion d'un rappel sécuritaire.
  • Page 160 _____________________...
  • Page 161 _____________________...
  • Page 162 _____________________...

Table des Matières