Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6
B. Mocowanie czujnika do pacjenta
1. Zobacz ryc. 1a. Otworzyć czujnik, naciskając zawiasowe klapki. Umieścić wybrany palec nad okienkiem detektora czujnika RD SET DCI lub DCI-P. Opuszka palca
powinna zakrywać okienko detektora znajdujące się w dolnej części czujnika. W górnej części czujnika znajduje się kabel. W przypadku palca u ręki, koniuszek palca
powinien dotykać uniesionego ogranicznika wewnątrz czujnika. Jeżeli paznokieć jest długi, może przechodzić za ogranicznik palca.
2. Zobacz ryc. 1b. Zawiasowe klapki czujnika powinny otworzyć się w celu równomiernego rozłożenia nacisku czujnika na całej długości palca. Sprawdzić poprawność
ułożenia czujnika. Do uzyskania dokładnych danych niezbędne jest pełne zasłonięcie okienka detektora.
3. Zobacz ryc. 1c. Ustawić czujnik w taki sposób, aby kabel biegł w kierunku górnej części dłoni pacjenta.
UWAGA: W przypadku mniejszych palców, aby całkowicie przesłonić okienko detektora, może być konieczne użycie czujnika o niższym zakresie wagowym. Czujnik nie jest przeznaczony
do stosowania na kciuku ani na dłoni bądź stopie dziecka.
C. Mocowanie czujnika do kabla pacjenta
1. Zobacz ryc. 2a. Ustawić poprawnie złącze czujnika i włożyć całkowicie złącze czujnika do złącza kabla pacjenta.
2. Zobacz ryc. 2b. Całkowicie zamknąć zatrzask ochronny.
D. Odłączanie czujnika od kabla pacjenta
1. Zobacz ryc. 3a. Podnieść zatrzask ochronny.
2. Zobacz ryc. 3b. Mocno pociągnąć złącze czujnika w celu odłączenia go od kabla pacjenta.
UWAGA: Aby uniknąć uszkodzenia, ciągnąć za złącze czujnika, a nie za kabel.
CZYSZCZENIE
1. Zdjąć czujnik z ciała pacjenta i odłączyć go od kabla pacjenta.
2. Wyczyść czujnik, wycierając go wacikiem nasączonym 70% alkoholem izopropylowym.
3. Przed umieszczeniem na ciele pacjenta czujnik musi całkowicie wyschnąć.
lub
1. Jeśli wymagana jest dezynfekcja niskiego poziomu, użyć wodnego roztworu wybielacza o rozcieńczeniu 1:10.
2. Nasączyć drugą ściereczkę lub gazik roztworem czyszczącym, a następnie wytrzeć wszystkie powierzchnie czujnika oraz kabel.
3. Nasączyć drugą ściereczkę lub gazik jałową lub destylowaną wodą, a następnie wytrzeć wszystkie powierzchnie czujnika oraz kabel.
4. Osuszyć czujnik oraz kabel za pomocą czystej ściereczki lub suchego gazika.
Przestrogi:
• Nie należy stosować nierozcieńczonego wybielacza (5–5,25% roztworu podchlorynu sodu) ani innego niezalecanego roztworu czyszczącego, ponieważ może to spowodować trwałe
uszkodzenie czujnika.
• Czujnika ani złącza nie należy zanurzać w żadnym płynie.
• Nie należy sterylizować przez napromieniowanie, za pomocą pary, w autoklawie ani przy użyciu tlenku etylenu.

DANE TECHNICZNE

Czujniki wielokrotnego użytku RD SET DCI® oraz DCI-P stosowane z monitorami pulsoksymetrii Masimo SET lub z licencjonowanymi modułami pulsoksymetrii Masimo SET charakteryzują
się następującymi parametrami technicznymi:
Stosowanie:
Czujnik
Masa ciała
-40 C
+1060 hPa - +500 hPa
795 mmHg - 375 mmHg
Miejsce założenia
NON
STERILE
Dokładność pomiaru SpO
, brak ruchu, (70–100%
2
5%-95% RH
Dokładność pomiaru SpO
LATEX
Dokładność pomiaru SpO
, niska perfuzja
2
95%
Dokładność pomiaru częstości tętna
%
(25–240 uderzeń/min)
5%
Dokładność pomiaru częstości tętna, ruch
Title: Graphics, Sensor/Cable symbols, 03/06
GR-14231
DRO-13914
Dokładność pomiaru częstości tętna, niska perfuzja
UWAGA: Dokładność wartości A
rms
Arms względem urządzenia referencyjnego w badaniu kontrolnym.
Technologia Masimo SET została zwalidowana pod kątem dokładności przy braku ruchu podczas badań krwi z  udziałem zdrowych dorosłych ochotników, zarówno mężczyzn, jak i  kobiet,
1
o  pigmentacji skóry od jasnej do ciemnej w  badaniach indukowanego niedotlenienia w  zakresie 70–100% SpO
jednemu odchyleniu standardowemu, co obejmuje 68% populacji.
Technologia Masimo SET została zwalidowana pod kątem dokładności w przypadku ruchu podczas badań krwi z udziałem zdrowych dorosłych ochotników, zarówno mężczyzn, jak i kobiet,
2
o pigmentacji skóry od jasnej do ciemnej w badaniach indukowanego niedotlenienia podczas wykonywania ruchów w poziomie i w pionie przy częstości od 2 do 4 Hz i amplitudzie od 1 do 2 cm
oraz ruchów niepowtarzanych przy częstości od 1 do 5 Hz i amplitudzie od 2 do 3 cm w badaniach z indukowanym niedotlenieniem w zakresie 70–100% SpO
laboratoryjnym. Zmienność jest równa +/- jednemu odchyleniu standardowemu, co obejmuje 68% populacji
Technologia Masimo SET została zwalidowana pod kątem dokładności przy niskiej perfuzji w warunkach testowych w porównaniu z symulatorem Biotek Index 2 oraz symulatorem firmy Masimo
3
o sile sygnału ponad 0,02% i % transmisji ponad 5% dla wartości saturacji od 70 do 100%. Zmienność jest równa +/- jednemu odchyleniu standardowemu, co obejmuje 68% populacji.
Technologia Masimo SET została zwalidowana pod kątem dokładności częstości tętna w zakresie 25–240 uderzeń/min w warunkach testowych w porównaniu z symulatorem Biotek Index 2 oraz
4
symulatorem firmy Masimo o sile sygnału ponad 0,02% i % transmisji ponad 5% dla wartości saturacji od 70 do 100%. Zmienność jest równa +/- jednemu odchyleniu standardowemu, co obejmuje
68% populacji.
ZGODNOŚĆ
Niniejszy czujnik jest przeznaczony do stosowania wyłącznie z  urządzeniami wyposażonymi w  funkcję oksymetrii Masimo  SET lub monitorami pulsoksymetrii
licencjonowanymi do stosowania czujników RD SET. Każdy czujnik jest zaprojektowany do prawidłowego działania wyłącznie z systemami pulsoksymetrii pochodzącymi od
producenta pierwotnego urządzenia. Użycie czujnika z innymi urządzeniami może spowodować brak wyniku lub nieprawidłowe działanie.
Informacje referencyjne dotyczące zgodności: www.Masimo.com
GWARANCJA
Firma Masimo gwarantuje pierwotnemu nabywcy wyłącznie to, że niniejsze produkty stosowane zgodnie z instrukcjami dołączonymi do produktów firmy Masimo będą wolne od wad
materiałowych i wykonawczych przez okres sześciu (6) miesięcy. Produkty jednorazowego użytku są objęte gwarancją dotyczącą wyłącznie użytku u jednego pacjenta.
POWYŻSZE STANOWI JEDYNĄ I WYŁĄCZNĄ GWARANCJĘ MAJĄCĄ ZASTOSOWANIE DO PRODUKTÓW SPRZEDANYCH NABYWCY PRZEZ FIRMĘ MASIMO. FIRMA MASIMO STANOWCZO
WYKLUCZA WSZELKIE INNE USTNE, WYRAŹNE LUB DOROZUMIANE GWARANCJE, W TYM BEZ OGRANICZEŃ WSZELKIE GWARANCJE PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ LUB PRZYDATNOŚCI DO
OKREŚLONEGO CELU. JEDYNYM OBOWIĄZKIEM FIRMY MASIMO ORAZ WYŁĄCZNYM UPRAWNIENIEM NABYWCY W RAZIE NARUSZENIA WARUNKÓW GWARANCJI BĘDZIE, WEDLE UZNANIA
FIRMY MASIMO, NAPRAWA LUB WYMIANA PRODUKTU.
WYŁĄCZENIA GWARANCJI
Niniejsza gwarancja nie obejmuje żadnego produktu, który stosowano z naruszeniem instrukcji obsługi dostarczonej z produktem lub który był przedmiotem niewłaściwego użytkowania,
zaniedbania, wypadku bądź uszkodzenia przez czynniki zewnętrzne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje żadnego produktu, który był podłączony do nieprzeznaczonego do tego celu
aparatu lub systemu, był modyfikowany lub rozmontowany bądź ponownie montowany. Niniejsza gwarancja nie obejmuje czujników ani kabli pacjenta, które były przystosowywane do
ponownego użycia, odnawiane lub poddawane recyklingowi.
+70 C
)
1
, ruch
2
2
3
, brak ruchu,
4
3 uderzeń/min
5 uderzeń/min
4
3 uderzeń/min
4
jest obliczana na podstawie wartości pomiarowych o rozkładzie statystycznym; ok. 68% wartości pomiarowych mieściło się w granicach +/- wartości
Technologia Masimo SET
RD SET DCI
>30 kg
Palec
2%
3%
2%
49
RD SET DCI-P
10–50 kg
Palec ręki lub nogi
2%
3%
2%
3 uderzeń/min
5 uderzeń/min
3 uderzeń/min
w  porównaniu z  CO-oksymetrem laboratoryjnym. Zmienność jest równa +/-
2
w porównaniu z CO-oksymetrem
2
8994B-eIFU-0318

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Rd set dci-p série

Table des Matières