Masimo RD SET DCI Série Mode D'emploi page 37

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6
B. Anturin asettaminen potilaalle
1. Katso kuva 1a. Avaa anturi pyykkipojan tavoin puristamalla johdottomasta päädystä. Aseta valittu sormi RD SET DCI- tai DCI-P-anturin tunnistinikkunan
päälle. Sormen tai varpaan pulleimman osan tulee peittää anturin alapuoliskon tunnistinikkuna. Anturin yläpuoliskossa on kaapeli. Sormeen
kiinnitettäessä sormenpään tulee koskettaa anturin sisällä olevaa koroketta, joka estää sormen työntämisen liian syvälle. Jos kynsi on pitkä, se voi ulottua
korokkeen yli.
2. Katso kuva 1b. Anturi tulee avata niin, että anturi koskettaa sormea tasaisesti sormen koko pituudella. Varmista oikea sijainti tarkistamalla anturin asento.
Tarkkojen tietojen saaminen edellyttää, että tunnistinikkuna peittyy kokonaan.
3. Katso kuva 1c. Suuntaa anturi niin, että kaapeli kulkee potilaan kämmenselkää kohti.
HUOMAUTUS: Jos potilaalla on pienet sormet, voi olla tarpeen käyttää pienemmälle potilaalle tarkoitettua anturia, jotta tunnistinikkuna peittyy kokonaan. Anturia ei ole
tarkoitettu käytettäväksi peukalossa tai lapsen käden tai jalan ympärillä.
C. Anturin kytkeminen potilaskaapeliin
1. Katso kuva 2a. Suuntaa anturin liitin oikein ja työnnä anturin liitin kunnolla potilaskaapelin liittimeen.
2. Katso kuva 2b. Sulje suojus huolellisesti.
D. Anturin irrottaminen potilaskaapelista
1. Katso mallia kuvasta 3a. Nosta suojasalpaa.
2. Katso kuva 3b. Irrota anturin liitin potilaskaapelista vetämällä siitä napakasti.
HUOMAUTUS: vaurioita ei synny, kun vedät anturin liittimestä kaapelin sijaan.
PUHDISTAMINEN
1. Ota itsekiinnittyvä anturi pois potilaalta ja irrota se potilaskaapelista.
2. Puhdista anturi pyyhkimällä se 70-prosenttisella isopropyylialkoholipyyhkeellä.
3. Anna anturin kuivua kokonaan, ennen kuin asetat sen potilaalle.
TAI
1. Jos kevyt desinfiointi on tarpeen, käytä valkaisuainetta ja vettä suhteessa 1:10.
2. Kastele kangasliina tai sideharso puhdistusaineella ja pyyhi anturin ja kaapelin kaikki pinnat.
3. Kastele toinen kangasliina tai sideharso steriilillä tai tislatulla vedellä ja pyyhi anturin ja kaapelin kaikki pinnat.
4. Kuivaa anturi ja kaapeli kuivalla kangasliinalla tai harsokankaalla.
Varoitukset:
• Älä käytä laimentamatonta valkaisuainetta (5–5,25-prosenttista natriumhypokloriittia) tai muita kuin tässä suositeltuja puhdistusaineita, sillä muuten anturi voi
vahingoittua pysyvästi.
• Älä upota antureita tai liitintä nesteeseen.
• Älä steriloi säteilyttämällä, höyryllä, autoklaavissa tai etyleenioksidilla.
TEKNISET TIEDOT
Kun uudelleenkäytettäviä RD SET DCI®- ja DCI-P-antureita käytetään Masimo SET -pulssioksimetrimonitorien tai lisensoitujen Masimo SET -pulssioksimetrimoduulien kanssa,
antureihin pätevät seuraavat tekniset tiedot:
Käyttötarkoitus:
Anturi
Paino
Käyttökohta
NON
STERILE
SpO
-tarkkuus, ei liikettä, (70–100 %
2
SpO
-tarkkuus, liike
2
LATEX
SpO
-tarkkuus, heikko perfuusio
2
95%
%
Sykkeen
tarkkuus, ei liikettä, (25–240 lyöntiä/min)
4
5%
Sykkeen tarkkuus, liike
Title: Graphics, Sensor/Cable symbols, 03/06
GR-14231
Sykkeen tarkkuus, heikko perfuusio
DRO-13914
HUOMAUTUS: Arms-tarkkuus lasketaan tilastollisesti jakautuneista mittausarvoista; noin 68 % mitatuista arvoista oli alueella +/- ARMS-arvosta verrattuna kontrolloidun
tutkimuksen viitelaitteeseen.
Masimo SET tekniikan liikkeetön tarkkuus on vahvistettu SpO
1
terveiltä, vaalea- ja tummaihoisilta mies- ja naispuolisilta vapaaehtoisilta otettuja verikokeita. Tämä vaihtelu vastaa plus tai miinus yhtä keskihajontaa, mikä käsittää 68 % väestöstä.
Masimo SET -tekniikan liikkeetön tarkkuus on vahvistettu SpO
2
verikokeilla, jotka otettiin terveiltä, vaalea- ja tummaihoisilta mies- ja naispuolisilta vapaaehtoisilta, kun tutkimushenkilöt suorittivat hieronta- ja taputusliikkeitä. Toistuvan liikkeen
taajuus oli 2–4 Hz ja amplitudi 1–2 cm, ja epäsäännöllisen liikkeen taajuus 1–5 Hz ja amplitudi 2–3 cm. Tämä vaihtelu vastaa plus tai miinus yhtä keskihajontaa, mikä käsittää 68 %
väestöstä.
Masimo SET -tekniikan matalan perfuusion tarkkuus on vahvistettu vertaamalla sitä laboratoriotesteissä Biotek Index 2 -simulaattoriin ja Masimon simulaattoriin yli 0,02  %:n
3
signaalinvoimakkuuksilla ja yli 5 %:n siirtymällä saturaatioalueella 70–100 %. Tämä vaihtelu vastaa plus tai miinus yhtä keskihajontaa, mikä käsittää 68 % väestöstä.
Masimo SET -tekniikan syketarkkuus on vahvistettu alueella 25–240 lyöntiä minuutissa vertaamalla sitä laboratoriotesteissä Biotek Index 2 -simulaattoriin ja Masimon simulaattoriin
4
yli 0,02 %:n signaalinvoimakkuuksilla ja yli 5 %:n siirtymällä saturaatioalueella 70–100 %. Tämä vaihtelu vastaa plus tai miinus yhtä keskihajontaa, mikä käsittää 68 % väestöstä.
YHTEENSOPIVUUS
Tämä anturi on tarkoitettu käytettäväksi vain sellaisten laitteiden kanssa, joissa on Masimo SET -oksimetri, tai sellaisten pulssioksimetrimonitorien kanssa,
jotka on lisensoitu käytettäväksi RD SET -anturien kanssa. Jokainen anturi on suunniteltu toimimaan oikein vain alkuperäisen valmistajan valmistamissa
pulssioksimetrijärjestelmissä. Tämän anturin käyttö muiden laitteiden kanssa voi johtaa virheelliseen toimintaan tai anturin toimimattomuuteen.
Lisätietoja yhteensopivuudesta: www.Masimo.com
TAKUU
Masimo myöntää alkuperäiselle ostajalle kuuden (6) kuukauden takuun materiaali- ja valmistusvirheiden varalta, kun tuotteita käytetään Masimon tuotteiden mukana
toimitettujen ohjeiden mukaisesti. Kertakäyttöisten tuotteiden takuu kattaa käytön vain yhdelle potilaalle.
SEURAAVA ON AINOA TAKUU, JONKA MASIMO MYÖNTÄÄ TUOTTEEN OSTAJALLE. MASIMO KIELTÄÄ KAIKKI MUUT, SUULLISET, NIMENOMAISET JA HILJAISET TAKUUT, MUKAAN
LUKIEN MM. KAUPALLISUUTTA JA TIETTYYN KÄYTTÖTARKOITUKSEEN SOPIVUUTTA KOSKEVAT TAKUUT. MASIMON AINOA VELVOLLISUUS JA OSTAJAN AINOA KORVAUSVAATIMUS
MINKÄ TAHANSA TAKUURIKKEEN KOHDALLA ON, MASIMON PÄÄTÖKSESTÄ, KORJATA TAI VAIHTAA TUOTE.
TAKUUN RAJOITUKSET
Tämä takuu ei koske tuotetta, jota on käytetty tuotteen mukana toimitettujen käyttöohjeiden vastaisesti tai jota on käytetty väärin, laiminlyöty tai joka on vahingoittunut
tapaturmassa tai jostain ulkopuolisesta syystä. Tämä takuu ei koske tuotetta, joka on kytketty epätarkoituksenmukaiseen instrumenttiin tai järjestelmään, eikä tuotetta, jota on
muutettu tai joka on purettu tai koottu uudelleen. Tämä takuu ei koske antureita tai potilaskaapeleita, joita on käsitelty uudelleen, kunnostettu tai jotka on kierrätetty.
+70 C
-40 C
+1060 hPa - +500 hPa
795 mmHg - 375 mmHg
5%-95% RH
)
1
2
3
4
4
-alueella 70–100 % vertailussa laboratorio-CO-oksimetriin. Vahvistukseen käytettiin indusoidun hypoksian tutkimuksissa
2
-alueella 70–100  % vertailussa laboratorio-CO-oksimetriin. Vahvistus tapahtui indusoidun hypoksian tutkimuksissa
2
Masimo SET -tekniikka
RD SET DCI
>30 kg
sormi
2 %
3 %
2 %
3 lyöntiä/min
5 lyöntiä/min
3 lyöntiä/min
37
RD SET DCI-P
10–50 kg
sormi tai varvas
2 %
3 %
2 %
3 lyöntiä/min
5 lyöntiä/min
3 lyöntiä/min
8994B-eIFU-0318

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Rd set dci-p série

Table des Matières