Masimo RD SET DCI Série Mode D'emploi page 15

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6
Sensores reutilizables serie RD SET™ DCI® y DCI-P
de clip para dedo para pacientes adultos y pediátricos
Reutilizable
INDICACIONES
Los sensores reutilizables RD SET DCI® y DCI-P están indicados tanto para la "medición puntual" como para la monitorización continua y no invasiva de la saturación de oxígeno funcional de la
hemoglobina arterial (SpO
) y la frecuencia cardíaca (medida por medio de un sensor de SpO
2
pacientes que cuenten con buena o mala perfusión, en hospitales, instalaciones de tipo hospitalario, entornos móviles y el hogar.
CONTRAINDICACIONES
Los sensores RD SET DCI y DCI-P están contraindicados para el uso en pacientes móviles o durante períodos prolongados de uso. No están destinados para la monitorización a largo plazo. Se deben
retirar y volver a colocar en un sitio de monitorización diferente al menos cada cuatro (4) horas. Debido a que las diversas condiciones de la piel y niveles de perfusión de cada individuo afectan la
capacidad del sitio de tolerar la colocación del sensor, es posible que sea necesario cambiarlo de lugar con mayor frecuencia. Si se requiere monitorización prolongada, se recomienda el uso de un
sensor desechable RD SET.
DESCRIPCIÓN
Los sensores reutilizables RD SET DCI y DCI-P deben usarse exclusivamente con dispositivos que incluyan oximetría Masimo SET® o que cuenten con licencia para usar sensores RD SET DCI y DCI-P.
Consulte a cada fabricante individual de dispositivos para verificar la compatibilidad de los modelos específicos de instrumentos y sensores. Cada fabricante de dispositivos es responsable de
determinar si su dispositivo es compatible con cada modelo de sensor.
Los sensores RD SET DCI y DCI-P se han verificado con tecnología de oximetría Masimo SET.
ADVERTENCIA: Los sensores y cables Masimo están diseñados para usarse con instrumentos que incluyan oximetría Masimo SET® o que cuenten con una licencia para utilizar sensores Masimo.
ADVERTENCIAS
Todos los sensores y cables están diseñados para usarse con monitores específicos. Antes de su uso, verifique la compatibilidad del monitor, el cable y el sensor, ya que, de lo contrario, esto
puede ocasionar fallas en el rendimiento del equipo y/o daños al paciente.
El sensor deberá estar libre de defectos, decoloraciones y daños visibles. Si el sensor está decolorado o dañado, suspenda su uso. Nunca utilice un sensor dañado o uno que tenga circuitos
eléctricos expuestos.
El sitio se debe revisar con frecuencia o conforme al protocolo clínico para asegurar una circulación e integridad de la piel adecuadas, así como la alineación óptica correcta.
Debe tener precaución extrema; cuando el sensor no se mueve con frecuencia, se coloca demasiado apretado o se llega a apretar demasiado a causa de un edema, esto puede causar erosión
en la piel, isquemia tisular y/o necrosis por presión. Revise el sitio incluso cada hora (1) y mueva el sensor si observa signos de pérdida de integridad de la piel y/o pérdida de circulación o
perfusión.
No utilice cinta adhesiva para fijar el sensor al sitio, ya que esto puede restringir el flujo sanguíneo y causar lecturas imprecisas. El uso de cinta adhesiva puede provocar daños en la piel y/o
necrosis por presión, o bien, puede dañar el sensor.
Guíe cuidadosamente el sensor y el cable del paciente para reducir la posibilidad de que el paciente se enrede o estrangule.
Los sensores mal colocados o parcialmente desplazados pueden causar lecturas incorrectas.
La colocación incorrecta del sensor debido al uso del tipo incorrecto de sensor puede causar lecturas imprecisas o impedir que se tomen lecturas.
La pulsación venosa anormal o la congestión venosa pueden causar lecturas imprecisas de SpO
La congestión venosa puede causar lecturas inferiores a la saturación real de oxígeno arterial. Por lo tanto, asegúrese de que exista un flujo venoso adecuado desde el sitio monitorizado. El
sensor no debe estar por debajo del nivel del corazón (por ejemplo, un sensor colocado en la mano de un paciente que está recostado con el brazo colgando hacia el suelo).
Las pulsaciones venosas pueden causar lecturas erróneas de SpO
Las pulsaciones del soporte del globo intraaórtico pueden afectar la frecuencia cardíaca mostrada en el oxímetro. Verifique la frecuencia cardíaca del paciente contra la del electrocardiograma
(ECG).
Evite colocar el sensor en cualquier extremidad en la que se haya colocado un catéter arterial o una manga para medir la presión sanguínea.
Si se utiliza oximetría de pulso durante la radiación de cuerpo entero, mantenga el sensor fuera del campo de radiación. Si el sensor se expone a la radiación, la lectura podría ser imprecisa o
podría no obtenerse una lectura durante todo el período de radiación activa.
Si se utiliza oximetría de pulso durante la radiación de cuerpo entero, mantenga el sensor fuera del campo de radiación. Si el sensor se expone a la radiación, la lectura podría ser imprecisa o
la unidad podría dar una lectura de cero durante todo el período de radiación activa.
No utilice el sensor durante una resonancia magnética (RM) ni en un entorno donde se realicen resonancias magnéticas, ya que esto puede ocasionar lesiones físicas.
Las fuentes de luz ambiental alta, tales como luces quirúrgicas (en especial las que tienen una fuente de luz de xenón), lámparas de bilirrubina, lámparas fluorescentes, lámparas de calor
infrarrojo y luz solar directa pueden interferir en el rendimiento del sensor.
Para evitar la interferencia de las luces ambientales, asegúrese de que el sensor esté correctamente colocado y, en caso necesario, cubra el sitio del sensor con un material opaco. No tomar
esta precaución en condiciones de luz ambiental alta puede generar mediciones imprecisas.
La interferencia de radiación electromagnética (EMI) puede causar lecturas imprecisas.
Las deformidades en los dedos, los tintes intravasculares, como el verde de indocianina o el azul de metileno, o los colorantes y las texturas de aplicación externa, como el esmalte de uñas, las
uñas acrílicas, el brillo, etc., pueden provocar que las lecturas sean imprecisas o que no se puedan tomar lecturas.
Pueden presentarse niveles altos de COHb o MetHb con una SpO
laboratorio (cooximetría) en una muestra de sangre
Los niveles elevados de carboxihemoglobina (COHb) pueden provocar lecturas imprecisas de SpO
Los niveles elevados de metahemoglobina (MetHb) pueden generar lecturas imprecisas de SpO
Los niveles elevados de bilirrubina total pueden generar lecturas imprecisas de SpO
La anemia grave, una perfusión arterial muy baja o el artefacto extremo debido al movimiento pueden causar lecturas imprecisas de SpO
Las hemoglobinopatías y los trastornos en la síntesis como talasemias, Hb s, Hb c, células falciformes, etc., pueden causar lecturas imprecisas de SpO
Las enfermedades vasoespásticas como el síndrome de Raynaud y la enfermedad vascular periférica pueden causar lecturas imprecisas de SpO
Los niveles elevados de dishemoglobina, los estados hipocápnicos o hipercápnicos, la vasoconstricción grave o la hipotermia pueden causar lecturas imprecisas de SpO
Las lecturas de SpO
se pueden ver afectadas en condiciones de muy baja perfusión en el sitio monitorizado.
2
Las lecturas que se obtienen mientras está bajo el indicador de confianza de señal pueden no ser precisas.
No modifique ni altere el sensor de ninguna manera. Las alteraciones o modificaciones pueden afectar el rendimiento y/o la precisión.
Limpie los sensores antes de reutilizarlos en varios pacientes.
Para evitar daños, no remoje ni sumerja el sensor en ninguna solución líquida.
No intente esterilizar el sensor con radiación, vapor, autoclave ni óxido de etileno, ya que esto lo dañará.
No intente volver a procesar, reacondicionar ni reciclar los sensores o los cables del paciente Masimo, ya que estos procesos pueden dañar los componentes eléctricos, lo que potencialmente
podría causarle daños al paciente.
• Precaución: Reemplace el sensor cuando se muestre un mensaje de reemplazar sensor o un mensaje persistente de SIQ baja una vez que se haya agotado el tiempo de monitorización del
paciente.
• Nota: El sensor se proporciona con tecnología X-Cal™ para minimizar el riesgo de lecturas imprecisas y de pérdida no anticipada de monitorización del paciente. El sensor proporcionará
8.760 horas de tiempo de monitorización del paciente. Cuando se haya agotado el tiempo de monitorización del paciente, reemplace el sensor.
INSTRUCCIONES
A. Selección del sitio
Elija un sitio que tenga buena perfusión y que restrinja lo menos posible el movimiento de un paciente consciente. De preferencia utilice el dedo anular de la mano no dominante.
Alternativamente, se pueden utilizar los otros dedos de la mano no dominante.
Siempre elija un sitio que cubra completamente la ventana del detector del sensor. Se puede usar el dedo gordo o el dedo largo (el que está junto al dedo gordo) del pie en pacientes que
tengan que estar sujetados o que no tengan manos disponibles.
Antes de colocar el sensor, se deberá limpiar el sitio para que esté libre de suciedad.
PRECAUCIÓN: Antes de utilizar el sensor, asegúrese de que este se encuentre físicamente intacto y que no tenga cables rotos o pelados ni piezas dañadas.
B. Colocación del sensor en el paciente
1. Consulte la Fig. 1a. Abra el sensor oprimiendo las lengüetas con bisagra. Coloque el dedo seleccionado encima de la ventana del sensor RD SET DCI o DCI-P. La parte más
carnosa del dedo deberá cubrir la ventana del detector ubicada en la mitad inferior del sensor. La mitad superior del sensor se identifica por el cable. Si el sitio seleccionado
es un dedo, la punta del dedo deberá tocar el tope elevado que se encuentra dentro del sensor. Si la uña está larga, puede extenderse sobre el tope del dedo y pasarlo.
2. Consulte la Fig. 1b. Las lengüetas con bisagra del sensor se deberán abrir lo suficiente como para distribuir de manera uniforme la sujeción del sensor a lo largo del dedo.
Verifique la posición del sensor para comprobar que esté en la posición correcta. Es necesario que la ventana del detector quede completamente cubierta para garantizar
la obtención de datos precisos.
3. Consulte la Fig. 1c. Oriente el sensor de modo que el cable corra hacia la parte superior de la mano del paciente.
I N S T R U C C I O N E S D E U S O
LATEX
Fabricado sin látex de caucho natural
2
PCX-2108A
02/13
baja (por ejemplo, regurgitación de la válvula tricúspide, posición de Trendelenburg).
2
aparentemente normal. Cuando haya sospecha de niveles elevados de COHb o MetHb, se deberán hacer análisis de
2
.
2
), para uso en pacientes adultos y pediátricos en condiciones de presencia o ausencia de movimiento y
.
2
.
2
.
2
15
+70 C
-40 C
+1060 hPa - +500 hPa
795 mmHg - 375 mmHg
NON
No estéril
STERILE
5%-95% RH
LATEX
95%
%
5%
Title: Graphics, Sensor/Cable symbols, 03/06
GR-14231
DRO-13914
.
2
.
2
.
2
.
2
8994B-eIFU-0318
es

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Rd set dci-p série

Table des Matières