Masimo Rainbow SET Manuel De L'utilisateur

Masimo Rainbow SET Manuel De L'utilisateur

Signal extraction pulse co-oximeter
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

MANUEL
DE L'UTILISATEUR
Masimo Rainbow
SET
®
®
Signal Extraction
Pulse CO-Oximeter™

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Masimo Rainbow SET

  • Page 1 MANUEL DE L'UTILISATEUR Masimo Rainbow ® ® Signal Extraction Pulse CO-Oximeter™...
  • Page 3 , SET, Rad, LNCS, LNOP, Signal IQ, Discrete Saturation Transform, DST, Rainbow, SpCO,SpMet, SpHb et FastSat sont des marques déposées de Masimo Corporation. Rad-57, SIQ, SpOC, LNOPv, Pulse CO-Oximeter et APOD sont des marques de Masimo Corporation. Manuel de l'utilisateur du Signal Extraction Pulse CO-Oximeter Rad-57...
  • Page 4: Informations Sur La Sécurité, Avertissements Et Mises En Garde

    Les procédures de maintenance spécifiées dans ce manuel doivent être effectuées exclusivement par un opérateur qualifié. Renvoyez l'appareil à Masimo pour toute opération d'entretien et de réparation. ■ Ne pas diriger des lampes de très haute intensité (les lumières stroboscopiques par exemple) sur le capteur ;...
  • Page 5 INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ, AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE ■ En cas d'utilisation du Rad-57 lors d'une exposition du corps entier aux rayonnements, maintenir le capteur hors du champ d'irradiation. Si le capteur est exposé aux rayonnements, il y a de fortes chances pour que les mesures soient inexactes ou que l'appareil indique zéro pour toute la durée de la période d'irradiation active.
  • Page 6 INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ, AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE ■ Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites applicables aux appareils médicaux établies par la norme EN 60601-1-2 : 2002, Directive pour appareils médicaux 93/42/CEE. Ces limites sont destinées à protéger de façon raisonnable contre toute interférence nocive provenant d'une installation médicale normale.
  • Page 7: Table Des Matières

    Comparaison entre saturation fonctionnelle et saturation fractionnelle ....1-9 Rad-57 et mesures de sang total prélevé ..............1-9 Technologie d'extraction de signal Masimo SET pour les mesures de SpO ..1-9 Mesures de SpMet, SpCO et SpHb en présence de mouvements du patient........................
  • Page 8 t a b l e d e s m a t i è r e s Affichage numérique – SpOC (appareil mis à niveau) ..........4-7 Affichage numérique – SpCO (appareil mis à niveau) ..........4-7 Affichage numérique – SpMet (appareil mis à niveau) ..........4-7 Affichage numérique –...
  • Page 9 Capteurs adhésifs LNOPv ..................8-6 ™ Précision du capteur ....................8-6 Nettoyage et réutilisation de capteurs et câbles Masimo réutilisables ..... 8-6 Refixation des capteurs adhésifs à usage unique ........... 8-6 CHAPITRE 9 – ENTRETIEN ET MAINTENANCE Introduction ........................9-1 Nettoyage ........................
  • Page 10 Manuel de l'utilisateur du Signal Extraction Pulse CO-Oximeter Rad-57...
  • Page 11: À Propos De Ce Manuel

    CHAPITRE 7 SPÉCIFICATIONS contient les spécifications détaillées du Rad-57. CHAPITRE 8 CAPTEURS ET CÂBLES PATIENT décrit l'utilisation et l'entretien des capteurs Masimo et des câbles patient. CHAPITRE 9 ENTRETIEN ET MAINTENANCE décrit comment assurer la maintenance, entretenir et faire réparer le Rad-57.
  • Page 12: Avertissements, Mises En Garde Et Remarques

    p r é s e n t a t i o n A v e r t i s s e m e n t s , m i s e s e n g a r d e e t r e m a r q u e s Lisez et respectez les avertissements, mises en garde et notes présentés tout au long de ce manuel.
  • Page 13: Description De L'appareil

    é s e n t a t i o n D e s c r i p t i o n d e l ' a p p a r e i l Le Pulse CO-Oximeter portable Rad-57 équipé de la technologie Masimo Rainbow ®...
  • Page 14: Indications D'utilisation

    p r é s e n t a t i o n INDICATIONS D'UTILISATION Le Rad-57 et ses accessoires sont indiqués pour la surveillance continue non invasive de la saturation artérielle en oxygène (SpO ), de la fréquence du pouls (PR), de la concentration en hémoglobine totale (SpHb)*, de la saturation en carboxyhémoglobine (SpCO) et/ou de la saturation en méthémoglobine (SpMet)*.
  • Page 15: Description Générale De La Spo

    p r é s e n t a t i o n C O - o x y m é t r i e d e p o u l s DESCRIPTION GÉNÉRALE DE LA SpO L'oxymétrie de pouls est une méthode continue et non invasive permettant de mesurer le taux de saturation en oxygène du sang artériel.
  • Page 16: Description Générale De La Teneur Totale En Oxygène Du Sang Artériel (Cao 2 )

    p r é s e n t a t i o n DESCRIPTION GÉNÉRALE DE LA TENEUR TOTALE EN OXYGÈNE DU SANG ARTÉRIEL (CaO L'oxygène (O ) est transporté par le sang de deux façons différentes : dissous dans le plasma ou combiné...
  • Page 17: Description Générale De La Spmet

    p r é s e n t a t i o n DESCRIPTION GÉNÉRALE DE LA SpMet La CO-oxymétrie de pouls est une méthode continue et non invasive permettant de mesurer la concentration en méthémoglobine (SpMet) dans le sang artériel. La mesure de la SpMet applique les mêmes principes de base que l'oxymétrie de pouls (spectrophotométrie).
  • Page 18: Principe De Fonctionnement

    2. Détecteur Lorsque le Rad-57 reçoit le signal envoyé par le capteur, il utilise la technologie d'extraction de signal Masimo Rainbow SET pour calculer la saturation fonctionnelle en oxygène (%SpO la concentration totale en hémoglobine (SpHb [g/dl]), les taux de carboxyhémoglobine (SpCO*), de méthémoglobine (SpMet*) et la fréquence du pouls.
  • Page 19: Comparaison Entre Saturation Fonctionnelle Et Saturation Fractionnelle

    TECHNOLOGIE D'EXTRACTION DE SIGNAL MASIMO SET POUR LES MESURES DE SpO Le traitement du signal dans la technologie d'extraction de signal Masimo diffère des oxymètres de pouls conventionnels. Les oxymètres de pouls classiques supposent que le sang artériel est le seul sang circulant (pulsatile) dans le site de mesure. Toutefois, lors des mouvements du patient, le sang non artériel circule également, ce qui entraîne...
  • Page 20: Mesures De Spmet, Spco Et Sphb En Présence De Mouvements Du Patient

    à des mouvements excessifs ou à d'autres interférences, l'indicateur de qualité de signal faible (Low SIQ) clignote. * disponible sur appareil mis à niveau MOTEURS DE TRAITEMENT EN PARALLÈLE MASIMO RAINBOW SET Ce schéma n'est présenté qu'à titre d'illustration générale. R/IR...
  • Page 21: Masimo Set Dst

    Générateur de signaux de Signal de référence référence Saturation d’essai CONFIDENTIAL AND PROPRIETARY Page 1 of 1 © 2001 Masimo Corporation FRM 1379 Rev A All Rights Reserved DRO 5201 Manuel de l'utilisateur du Signal Extraction Pulse CO-Oximeter Rad-57 1-11...
  • Page 22 1-12 Manuel de l'utilisateur du Signal Extraction Pulse CO-Oximeter Rad-57...
  • Page 23: Introduction

    Le Rad-57 est alimenté par 4 piles alcalines “AA” permettant au moins 8 heures d'utilisation . ■ Le Rad-57 est un appareil portable et compact équipé de la technologie Masimo Rainbow SET. ■ Le Rad-57 accepte l'ensemble de la gamme de capteurs et de câbles patient Masimo (voir chapitre 8, Capteurs et câbles patient).
  • Page 24: Commandes Du Panneau Avant Du Rad-57

    Rad-57 COMMANDE/VOYANT DESCRIPTION Connecteur de Se connecte à un capteur ou câble patient Masimo approprié. câble patient Pour plus de détails, se référer au Chapitre 8. Signal IQ indique la qualité du signal reçu et la détection du pouls. Une barre verticale de DEL verts monte et descend Barre SIQ avec le pouls, la hauteur de la barre indiquant la qualité...
  • Page 25 d e s c r i p t i o n d u s y s t è m e Appuyez pour allumer l'appareil. Marche/arrêt Maintenez enfoncé pendant 2 secondes pour éteindre l'appareil. Voyant de capacité Quatre DEL indiquent l'état des piles. Lorsque le dernier des piles indicateur se met à...
  • Page 26: Panneau Arrière Du Rad-57

    CONFIDENTIAL AND PROPRIETARY Page 1 of 1 polarités indiquées par les icônes gravées à l'intérieur du compartiment des piles. Refermez © 2001 Masimo Corporation FRM 1379 Rev A All Rights Reserved le compartiment en faisant glisser le couvercle vers le haut de l'appareil jusqu'à ce que le...
  • Page 27: Symboles

    d e s c r i p t i o n d u s y s t è m e Le niveau de charge des piles est indiqué par quatre DEL dans la partie inférieure de la face avant. Les quatre DEL s'allument lorsque les piles sont neuves et s'éteignent les unes après les autres au fur et à...
  • Page 28 Manuel de l'utilisateur du Signal Extraction Pulse CO-Oximeter Rad-57...
  • Page 29: Introduction

    c o n f i g u r a t i o n I n t r o d u c t i o n Avant d'utiliser le Pulse CO-Oximeter Rad-57 en milieu clinique, vous devez l'inspecter, insérer des piles et configurer l'appareil. D é...
  • Page 30: Installation Du Moniteur

    c o n f i g u r a t i o n I n s t a l l a t i o n d u m o n i t e u r CONFIGURATION INITIALE 1. Vérifiez que le boîtier de l'oxymètre n'est pas endommagé. 2.
  • Page 31: Introduction

    u t i l i s a t i o n I n t r o d u c t i o n Pour utiliser en toute efficacité le Pulse CO-Oximeter Rad-57, l'opérateur doit : ■ savoir comment l'oxymètre génère ses mesures (voir Chapitre 1, CO-oxymétrie de pouls), ■...
  • Page 32 u t i l i s a t i o n ■ Temps intégrat. ■ FastSat : Réglage * disponible sur appareil mis à niveau 10. Sur l'écran, pour chaque paramètre/mesure correspondant, vérifiez les mesures (selon le capteur utilisé) de SpO , SpHb*, PVI*, SpCO*, SpMet* et PR.
  • Page 33: Réglages Par Défaut

    u t i l i s a t i o n RÉGLAGES PAR DÉFAUT Le Rad-57 est livré déjà configuré avec toutes les valeurs définies par défaut à l'usine. Les réglages effectués par l'utilisateur sont conservés après chaque cycle marche/arrêt, sauf pour la suspension de l'alarme.
  • Page 34 u t i l i s a t i o n Valeur = réglage avant dernière mise hors tension FastSat (par défaut : désactivé) Désactivé/Activé Valeur = réglage avant dernière mise hors tension SmartTone (par défaut : désactivé) Désactivé/Activé Valeur = réglage avant dernière mise (valeur par défaut : hors tension Étalonnage de SpHb...
  • Page 35: Surveillance Correcte De La Spo

    AUTOCLAVAGE OU L'OXYDE D'ÉTHYLÈNE. NE PAS ESSAYER DE RETRAITER, RECONDITIONNER OU RECYCLER LES  CAPTEURS OU LES CÂBLES PATIENT MASIMO, CES PROCÉDÉS POUVANT ENDOMMAGER LES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES ET OCCASIONNER DES BLESSURES AU PATIENT. Manuel de l'utilisateur du Signal Extraction Pulse CO-Oximeter Rad-57...
  • Page 36: Affichage Numérique - Spo

    u t i l i s a t i o n AFFICHAGE NUMÉRIQUE – SpO La stabilité des mesures de SpO peut être un bon indicateur de validité du signal. Bien que la stabilité soit un terme relatif, l'utilisateur apprendra progressivement à distinguer les changements d'origine physiologique ou artificielle, ainsi que la rapidité, la répartition dans le temps et le comportement qui les caractérisent.
  • Page 37: Affichage Numérique - Spoc (Appareil Mis À Niveau)

    u t i l i s a t i o n AFFICHAGE NUMÉRIQUE – SpOC (appareil mis à niveau) Une mesure stable de la SpOC est associée à des mesures stables de la SpO et de la SpHb, ainsi qu'à un positionnement correct du capteur, à des changements physiologiques réduits pendant la mesure et à...
  • Page 38: Affichage Numérique - Pi

    u t i l i s a t i o n AFFICHAGE NUMÉRIQUE – PI L'écran de l'indice de perfusion (PI) donne une indication numérique relative de l'intensité du signal de pouls au niveau du site de surveillance. Il s'agit d'un pourcentage calculé entre le signal pulsatile et le signal non pulsatile du sang artériel au niveau du site de mesure.
  • Page 39: Mesures À Prendre

    u t i l i s a t i o n MESURES À PRENDRE Si les valeurs de SpO présentent des différences significatives, effectuez les mesures suivantes : ■ Assurez-vous que l'émetteur et le photodétecteur sont alignés directement face à face. ■...
  • Page 40: Indicateur De Charge Des Piles

    u t i l i s a t i o n INDICATEUR DE CHARGE DES PILES Quatre DEL donnent des informations sur la capacité restante des piles. L'opérateur doit surveiller régulièrement ces voyants pour déterminer la durée de vie restante des piles et la nécessité...
  • Page 41: Surveillance Normale Du Patient

    GR-11085 APHIC DOCUMENTATION AND APPROVAL u t i l i s a t i o n s, 4/05 DRO-11386 GR-11085 ND APPROVAL Approvals DRO-11386 Date Marketing Communications Date S u r v e i l l a n c e n o r m a l e d u p a t i e n t 4/1/05 Les chapitres suivants décrivent les fonctions des commandes situées sur le panneau Communications...
  • Page 42: Menu Installation Niveau 1 - Volume De L'alarme Et Suspension De L'alarme

    Diana Yuan 4/1/05 mber la SpHb* IDENTIAL AND PROPRIETARY Page 1 of 1 -11085 Illustration, Rainbow, Buttons, 6/05 Adobe Illustrator 10.0 (.eps) 1 Masimo Corporation FRM 1379 Rev A Limite d'alarme inférieure pour cument ghts Reserved DRO 5201 Title Program mber...
  • Page 43: Menu Installation Niveau 3 - Sensibilité, Intégration, Fastsat, Smarttone, Étalonnage Sphb

    u t i l i s a t i o n GR-11085 RAPHIC DOCUMENTATION AND APPROVAL tons, 4/05 DRO-11386 Approvals MENU INSTALLATION NIVEAU 3 – SENSIBILITÉ, INTÉGRATION, FASTSAT, GR-11085 RAPHIC DOCUMENTATION AND APPROVAL Date Marketing Communications Date SMARTTONE, ÉTALONNAGE SpHb tons, 4/05 4/1/05 DRO-11386...
  • Page 44: Menu Installation Niveau 4 - Paramètres Des Tendances

    u t i l i s a t i o n MENU INSTALLATION NIVEAU 4 – PARAMÈTRES DES TENDANCES Appuyer une nouvelle fois sur Enter pour accéder au niveau de menu 4. Pour activer la fonction de tendances des données du patient, la fonction Trend (Tendances) doit être activée (réglée sur ON) et la date et l'heure actuelles doivent être réglées.
  • Page 45: Sélection Du Menu

    FCC ID: VKF-RAD87 est défini/sélectionné Hold à la mise hors tension CONFIDENTIAL AND PROPRIETARY Page 1 of 1 Définir la fréquence secteur © 2001 Masimo Corporation FRM 1379 Rev A de l'appareil. All Rights Reserved DRO 5201 press DISPLAY DISPLAY...
  • Page 46: Configuration Et Utilisation De La Mémoire

    à la connexion du connecteur du capteur du Rad-57 au PC ; le logiciel TrendCom est nécessaire pour le téléchargement des données de tendance sur le PC. Consultez le chapitre 10 - Accessoires et contactez Masimo pour obtenir ces accessoires optionnels. La surveillance de patient n'est pas possible pendant que la mémoire de tendances est transférée vers un PC.
  • Page 47: Format Des Données De Tendances

    100 = réservé 200 = réservé 400 = faible Signal IQ 800 = Masimo SET. Cet indicateur précise que l'algorithme fonctionne en mode SET intégral. Un capteur SET et l'acquisition de nouvelles données sont nécessaires pour que cet indicateur apparaisse.
  • Page 48 4-18 Manuel de l'utilisateur du Signal Extraction Pulse CO-Oximeter Rad-57...
  • Page 49: Indication Des Alarmes

    a l a r m e s / m e s s a g e s I n d i c a t i o n d e s a l a r m e s Une condition d'alarme est indiquée par : ■...
  • Page 50 a l a r m e s / m e s s a g e s RÉGLAGE PLAGE "---" (Désactivé) La limite d'alarme supérieure de SpO peut être réglée à Limite d'alarme comprise entre 2 % et 99 %, par pas de 1 %. Si la valeur "----" (Désactivé) est supérieure de SpO sélectionnée, la limite d'alarme supérieure de SpO est désactivée.
  • Page 51: Suspension D'alarme

    a l a r m e s / m e s s a g e s SUSPENSION D'ALARME Les alarmes sonores peuvent être suspendues, contrairement aux alarmes visuelles. Le paramètre de suspension d'alarme est contrôlé par le bouton de suspension d'alarme. L'activation du bouton de suspension d'alarme suspend l'alarme pendant 120 secondes.
  • Page 52: Messages

    3. Déplacez le capteur sur un site mieux Faible intensité * DEVIENT ROUGE perfusé. du signal (les deux DEL du bas REMARQUE : Masimo recommande uniquement). d'utiliser un capteur adhésif lorsqu'une perfusion basse est prévisible ou apparente. UN SEUL INDICATEUR...
  • Page 53 Aucun support adhésif Fixez un support adhésif (capteur resposable) (capteur resposable) fixé Durée d'utilisation du Insérez un nouveau capteur Masimo capteur expirée Durée d'utilisation du Insérez un nouveau câble Masimo câble expirée * Disponible sur un appareil mis à niveau...
  • Page 54 Manuel de l'utilisateur du Signal Extraction Pulse CO-Oximeter Rad-57...
  • Page 55: Dépannage

    d é p a n n a g e D é p a n n a g e Le tableau suivant décrit la marche à suivre en cas de dysfonctionnement ou de panne du système Rad-57. PROBLÈME CAUSE(S) POSSIBLE(S) RECOMMANDATION L'APPAREIL NE Piles déchargées Vérifiez et/ou remplacez les piles.
  • Page 56 d é p a n n a g e PROBLÈME CAUSE(S) POSSIBLE(S) RECOMMANDATION Vérifiez les messages d'erreur. Voir le Chapitre 5 Messages du système pour les LES VALEURS actions correctrices recommandées. DE SpO CORRESPONDENT Vérifiez que le capteur est correctement placé...
  • Page 57: Spécifications Du Rad-57

    s p é c i f i c a t i o n s S p é c i f i c a t i o n s d u R a d - 5 7 PERFORMANCES Plage de mesure 0 -100 % SpMet*: 0 - 99,9 %...
  • Page 58: Caractéristiques Électriques

    s p é c i f i c a t i o n s Substances interférentes La carboxyhémoglobine et la méthémoglobine peuvent augmenter artificiellement les mesures de saturation en oxygène. L'augmentation est à peu près égale à la quantité de carboxyhémoglobine et/ou de méthémoglobine présente.
  • Page 59: Conformité

    écart-type. Plus ou moins un écart type couvre 68 % de la population. 5 Les capteurs Masimo ont été validés pour leur précision de fréquence du pouls dans une plage de 25 à 240 bpm lors de bancs d'essai comparativement à un simulateur Biotek Index 2. Cette variation équivaut plus ou moins à un écart type couvrant 68 % de la population.
  • Page 60 Manuel de l'utilisateur du Signal Extraction Pulse CO-Oximeter Rad-57...
  • Page 61: Introduction

    â b l e s p a t i e n t I n t r o d u c t i o n Ce chapitre décrit l'utilisation et le nettoyage des capteurs et des câbles patient Masimo. Avant d'utiliser un capteur, lisez attentivement les instructions d'utilisation jointes.
  • Page 62: Capteurs Masimo Rainbow

    (SpCO), de méthémoglobine (SpMet) et/ou d'hémoglobine totale (SpHb). Les capteurs Rainbow ne fonctionnent qu'avec les appareils bénéficiant de la technologie Masimo Rainbow SET ou prévus pour une utilisation avec des capteurs compatibles Rainbow. Les capteurs Rainbow peuvent être connectés à l'appareil directement ou par un câble patient.
  • Page 63: Capteurs Rainbow À Connexion Directe (Dc)

    LNCS SpO , quand il est utilisé avec des câbles Red PC et LNCS, respectivement. Le Rad-57 fonctionne alors comme un oxymètre de pouls Masimo SET sans les mesures de carboxyhémoglobine ou de méthémoglobine. Sélectionner le câble patient convenable pour fixer le capteur LNOP, LNOPv ou LNCS à...
  • Page 64: Capteurs Réutilisables Red

    c a p t e u r s e t c â b l e s p a t i e n t CAPTEURS RÉUTILISABLES RED La précision de la SpO et de la fréquence du pouls pour les capteurs Red est définie dans le tableau suivant.
  • Page 65: Capteurs Réutilisables M-Lncs ™ /Lncs

    c a p t e u r s e t c â b l e s p a t i e n t CAPTEURS RÉUTILISABLES M-LNCS /LNCS ® ™ Les capteurs M-LNCS doivent être utilisés avec les câbles patient Rainbow RC. Les capteurs réutilisables LNCS doivent être utilisés avec des câbles Red LNC.
  • Page 66: Capteurs Adhésifs Lnopv

    SpMet et la fréquence du pouls, sauf indication contraire dans les tableaux ci-dessus. La précision indiquée correspond à l'utilisation des moniteurs de CO-oxymétrie de pouls dotés de la technologie Masimo Rainbow SET ou de modules d'oxymétrie de pouls Masimo SET sous licence dans des conditions sans mouvement. Les valeurs tiennent compte d'un écart type de ±...
  • Page 67: Introduction

    ET RISQUENT DE PROVOQUER UNE PANNE. Pour nettoyer les capteurs, consultez le Chapitre 8, Nettoyage et réutilisation des capteurs et des câbles Masimo réutilisables. REMPLACEMENT DES PILES Le Rad-57 est alimenté par 4 piles alcalines AA. Veillez à n'utiliser aucun autre type de piles ou autre source d'alimentation pour faire fonctionner l'appareil.
  • Page 68: Test Automatique De Mise Sous Tension

    e n t r e t i e n / m a i n t e n a n c e AVERTISSEMENT : SI VOUS NE REMPLACEZ PAS RAPIDEMENT LES PILES APRÈS UNE ALARME DE PILES DÉCHARGÉES, LE CO-OXYMÈTRE RISQUE DE S'ÉTEINDRE ET DE LAISSER LE PATIENT SANS SURVEILLANCE.
  • Page 69: Test Des Limites D'alarme

    E n t r e t i e n e t m a i n t e n a n c e POLITIQUE DE RÉPARATION Les réparations et la maintenance sous garantie doivent être effectuées par Masimo ou un centre technique autorisé. N'utilisez pas d'équipement présentant un dysfonctionnement.
  • Page 70: Procédure De Retour

    PROCÉDURE DE RETOUR Veuillez nettoyer tout équipement contaminé/sale avant de le retourner et assurez-vous qu'il est complètement sec avant d'emballer le matériel. Appelez Masimo au numéro ci dessous et demander le service d'assistance technique. Demandez un numéro RMA (autorisation de renvoi de marchandise).
  • Page 71: Garantie

    G a r a n t i e Masimo garantit à l'Acheteur initial pendant une durée d'un (1) an à compter de la date d'achat que : (i) chaque Produit neuf et support Logiciel fourni sont exempts de vices de forme et de fabrication, et (ii) le Produit et le Logiciel fonctionneront globalement conformément aux indications du Mode d'emploi.
  • Page 72: Licence D'utilisateur Final

    Octroi de licence : en l'échange du paiement des frais de licence de logiciel, qui fait partie du prix payé pour le Produit, Masimo accorde à l'Acheteur une licence (la « Licence ») non exclusive, non transférable (sauf dans le cadre décrit ci-dessous), sans droit d'accorder une sous-licence, pour utiliser la copie des logiciel/micrologiciel et documentation en relation avec l'utilisation par l'Acheteur du Produit pour son utilisation spécifiée dans les présentes...
  • Page 73: Accessoires

    a c c e s s o i r e s A c c e s s o i r e s RÉFÉRENCE DESCRIPTION 1842 Housse de protection en caoutchouc, grise 1980 Housse de protection en caoutchouc, jaune 1981 Housse de protection en caoutchouc, rouge 1982 Housse de protection en caoutchouc, orange 2097...
  • Page 76 Les instruments et capteurs équipés de la technologie Masimo Rainbow SET portent le logo Masimo Rainbow SET.

Ce manuel est également adapté pour:

Rad-57

Table des Matières