CONTROLLO ALBERO
CONTROLLO ALBERO
CONTROLLO ALBERO
CONTROLLO ALBERO
CONTROLLO ALBERO
M O T O R E
M O T O R E
M O T O R E
M O T O R E
M O T O R E
Misurare:
Misurare:
Misurare:
Misurare:
Misurare:
•Scentratura albero motore.
S e f u o r i l i m i t e : s o s t i t u i r e l ' a l b e r o
motore e/o cuscinetto.
Nota:
Nota:
Nota: misurare la scentratura
Nota:
Nota:
mentre si fa ruotare l'albero mo-
tore lentamente.
Limite di scentratura:
0,03 mm
Misurare:
Misurare:
Misurare:
Misurare:
Misurare:
•G i o c o l a t e r a l e t e s t a d i b i e l l a .
S e f u o r i l i m i t e : s o s t i t u i r e i l c u s c i -
n e t t o d e l l a t e s t a d i b i e l l a , i l p e r -
no di manovella e/o la biella.
Gioco laterale
t e s t a d i b i e l l a :
0,25 - 0,85 mm
Misurare:
Misurare:
Misurare:
Misurare:
Misurare:
•Larghezza manovella.
S e f u o r i l i m i t e : s o s t i t u i r e a l b e r o
motore.
Larghezza manovella:
47,95 - 48,00 mm
F. 132
F. 133
F. 134
120 03/00
PRÜFUNG DER
PRÜFUNG DER
PRÜFUNG DER
PRÜFUNG DER
PRÜFUNG DER
ANTRIEBSWELLE
ANTRIEBSWELLE
ANTRIEBSWELLE
ANTRIEBSWELLE
ANTRIEBSWELLE
Abmessen:
Abmessen:
Abmessen:
Abmessen:
Abmessen:
•U n m i t t i g k e i t d e r A n t r i e b s w e l l e
Nicht innerhalb der Grenze:
A n t r i e b s w e l l e u n d / o d e r L a g e r e r s e t z e n .
Anmerkung:
Anmerkung:
Anmerkung: die Unmittigkeit
Anmerkung:
Anmerkung:
während der langsamen Drehung
der Antriebswelle abmessen.
Unmittigkeitsgrenze:
0.03 mm
Abmessen:
Abmessen:
Abmessen:
Abmessen:
Abmessen:
•Spiel des Pleuelfußes.
Nicht innerhalb der Grenze:
Pleuelfußlager, Kurbelbolzen
und/oder Kurbelstange ersetzen.
Seitenspiel
des Pleuelfußes:
0.25 - 0.85 mm
Abmessen:
Abmessen:
Abmessen:
Abmessen:
Abmessen:
•Kurbelbreite.
Nicht innerhalb der Grenze: die
Antriebswelle ersetzen.
Kurbelbreite:
47.95 - 48.00 mm