PISTON RING
PISTON RING
PISTON RING
PISTON RING
PISTON RING
C H E C K
C H E C K
C H E C K
C H E C K
C H E C K
Measure:
Measure:
Measure:
Measure:
Measure:
•Side allowance (with a thickness
gauge) (a - F. 81).
I f o u t o f l i m i t : r e p l a c e t o g e t h e r p i s t o n
and piston rings.
Note:
Note:
Note:
Note:
Note: remove any carbonaceous
deposits from the ring seats and from
the rings before measuring the side
allowance
Ring side allowance:
Upper ring:
0.03 - 0.07 mm
<limit: 0.12 mm >
Place:
Place:
Place:
Place:
Place:
•R i n g ( 1 - F . 8 2 ) i n t h e c y l i n d e r .
Note:
Note:
Note: push the ring in the cylinder
Note:
Note:
using the piston in order that the ring
remains perpendicular to the cylinder
a x i s .
Measure:
Measure:
Measure:
Measure:
Measure:
•opening at the ring end.
I f o u t o f l i m i t : r e p l a c e .
Note:
Note: it is not possible to measure the
Note:
Note:
Note:
opening at the end of the expansion
spacer of the scraper ring.
If the scraper ring seems to have an
excessive opening, replace all three
r i n g s .
opening at the end:
Upper ring:
0.15 - 0.25 mm
<limit: 0.40 mm >
nd
2
r i n g :
0.15 - 0.30 mm
<limit: 0.45 mm >
Scraper ring:
0.20 - 0.70 mm
CONTROLE DES
CONTROLE DES
CONTROLE DES
CONTROLE DES
CONTROLE DES
SEGMENTS DU PISTON
SEGMENTS DU PISTON
SEGMENTS DU PISTON
SEGMENTS DU PISTON
SEGMENTS DU PISTON
Mesurer :
Mesurer :
Mesurer :
Mesurer :
Mesurer :
•le jeu latéral (à l'aide d'un
épaisseurmètre) (a - F. 81).
S'il est hors limite : changer aussi
bien le piston que les segments.
Note
Note
Note
Note
Note : éliminer les dépôts carbonés
des sièges des segments et des
segments en eux-mêmes avant de
mesurer le jeu latéral.
Jeu latéral segments :
Segment supérieur :
0,03 - 0,07 mm
<Limite : 0,12 mm>
Positionner:
Positionner:
Positionner:
Positionner:
Positionner:
•le segment (1 - F. 82) dans le cylindre.
Note
Note
Note
Note
Note: pousser le segment dans le
cylindre en utilisant le piston de
manière que le segment reste
perpendiculaire à l'axe du cylindre.
Mesurer:
Mesurer:
Mesurer:
Mesurer:
Mesurer:
•la lumière à l'extrémité du segment.
Si elle est hors limite: changer.
Note
Note: il n'est pas possible de mesurer
Note
Note
Note
la lumière à l'extrémité de l'entretoise
d'expansion du segment racleur
d ' h u i l e .
Si le segment racleur d'huile semble
avoir une lumière excessive, changer
les trois segments.
Lumière à l'extrémité:
segment supérieur:
0,15 - 0,25 mm
<Limite: 0,40 mm>
e
2
segment:
0,15 - 0,30 mm
<Limite: 0,45 mm>
Segment racleur d'huile:
0,20 - 0,70 mm
75
03/00
CONTROL SEGMENTOS
CONTROL SEGMENTOS
CONTROL SEGMENTOS
CONTROL SEGMENTOS
CONTROL SEGMENTOS
DEL PISTON
DEL PISTON
DEL PISTON
DEL PISTON
DEL PISTON
Medir:
Medir:
Medir:
Medir:
Medir:
•Juego lateral (con un medidor de
espesor) (a - F. 81).
En el caso resulte estar fuera del
límite: sustituir conjuntamente el
pistón y los segmentos.
N o t a :
N o t a :
N o t a :
N o t a :
N o t a : eliminar los depósitos carbonosos
sobre los asientos de los segmentos y
sobre los mismos segmentos antes de
m e d i r e l j u e g o l a t e r a l .
Juego lateral de los segmentos:
Segmento superior:
0,04 - 0,08 mm
0,03 - 0,07 mm
<Límite : 0,12 mm>
Colocar:
Colocar:
Colocar:
Colocar:
Colocar:
•El segmento (1 - F. 82) en el cilindro.
Nota:
Nota:
Nota: empujar el segmento en el cilindro
Nota:
Nota:
usando el pistón, de modo que el
segmento permanezca perpendicular
r e s p e c t o a l e j e d e l c i l i n d r o .
Medir:
Medir:
Medir:
Medir:
Medir:
•La apertura en la extremidad del
segmento.
En el caso resulte estar fuera del
l í m i t e : s u s t i t u i r .
Nota:
Nota: no es posible medir la apertura
Nota:
Nota:
Nota:
en la extremidad del distanciador de
expansión del rascador de aceite.
Si el rascador de aceite muestra una
apertura excesiva, sustituir los tres
segmentos.
Apertura en la extremidad:
Segmento superior:
0,15 - 0,25 mm
<Límite : 0,40 mm>
2° segmento:
0,15 - 0,30 mm
<Límite : 0,45 mm>
Rascador de aceite:
0,20 - 0,70 mm