ENGINE OIL
ENGINE OIL
ENGINE OIL
ENGINE OIL
ENGINE OIL
C H A N G E
C H A N G E
C H A N G E
C H A N G E
C H A N G E
•Warm the engine up for a few
minutes
•Switch the engine off and place a
container underneath with suitable
capacity and materials
Remove:
Remove:
Remove:
Remove:
Remove:
•D r a i n p l u g ( 1 - F . 1 9 ) .
•F i l l i n g p l u g .
•L e t o i l f l o w o u t .
•Clean the oil net (1 - F. 20) with
solvent.
Replace:
Replace:
Replace:
Replace:
Replace:
new
new
•O - r i n g ( 3 - F . 2 0 ) (new
new) .
new
F i t :
F i t :
F i t :
F i t :
F i t :
•O-ring, compression spring
( 2 - F . 2 0 ) , o i l n e t a n d d r a i n p l u g .
Note:
Note:
Note:
Note: make sure that the O-ring is pla-
Note:
ced in a correct way.
•Tighten the drain plug at the
prescribed tightening torque.
•Fill the engine with oil and insert the
d i p s t i c k .
•Start the engine and let it warm up,
then make sure there is not any oil
dripping. In case of dripping, stop the
engine and look for the cause.
VIDANGE DE L'HUILE
VIDANGE DE L'HUILE
VIDANGE DE L'HUILE
VIDANGE DE L'HUILE
VIDANGE DE L'HUILE
DU MOTEUR
DU MOTEUR
DU MOTEUR
DU MOTEUR
DU MOTEUR
•Faire tourner le moteur pendant
quelques minutes.
•Eteindre le moteur et placer sous le
moteur un récipient d'une capacité
suffisante et d'un matériau adéquat.
Enlever :
Enlever :
Enlever :
Enlever :
Enlever :
•le bouchon de vidange (1 - F. 19).
•Le bouchon d'introduction.
•L a i s s e r c o u l e r l ' h u i l e .
•Nettoyer le grillage de l'huile
(1 - F. 20) à l'aide d'un solvant.
Changer :
Changer :
Changer :
Changer :
Changer :
•l e j o i n t " O R " ( 3 - F . 2 0 ) (neuf
Positionner :
Positionner :
Positionner :
Positionner :
Positionner :
•le joint "OR", le ressort de
compression (2 - F. 20), le grillage
de l'huile et le bouchon de vidange.
Note
Note
Note
Note
Note : contrôler si le joint "OR" est
positionné correctement.
•Serrer le bouchon de vidange au
couple de serrage indiqué.
•Ravitailler le moteur en huile et
remettre la jauge en place.
•Démarrer le moteur et le laisser
tourner, puis vérifier s'il y a des
fuites. Si c'est le cas, éteindre le
moteur et en chercher la cause.
25
03/00
SUSTITUCION ACEITE
SUSTITUCION ACEITE
SUSTITUCION ACEITE
SUSTITUCION ACEITE
SUSTITUCION ACEITE
M O T O R
M O T O R
M O T O R
M O T O R
M O T O R
• Calentar el motor durante algunos
minutos.
• Apagar el motor y colocar un
contenedor de capacidad y material
adecuado en la zona debajo del motor.
Extraer:
Extraer:
Extraer:
Extraer:
Extraer:
• Tapón de vaciado (1 - F. 19).
• Tapón introducción.
• D e j a r s a l i r e l a c e i t e .
• Limpiar la redecilla del aceite
(1 - F. 20) con solvente.
Sustituir:
Sustituir:
Sustituir:
Sustituir:
Sustituir:
neuf
neuf
neuf) .
neuf
• J u n t a t o r o i d a l ( 3 - F . 2 0 ) (nueva
Montar:
Montar:
Montar:
Montar:
Montar:
• La junta toroidal, el muelle de
compresión (2 - F. 20), la redecilla
del aceite y el tapón de vaciado.
Nota:
Nota: cerciorarse de que la junta toroi-
Nota:
Nota:
Nota:
dal esté posicionada correctamente.
• Apretar el tapón de vaciado según el
par de torsión indicado.
• Llenar el motor con aceite y volver
a i n t r o d u c i r l a v a r i l l a d e c o n t r o l .
• Poner el motor en marcha y dejarlo
funcionar durante algunos minutos
para que se caliente. Seguidamente
controlar que no haya pérdidas. En
caso contrario, apagar el motor y
averiguar el motivo.
nueva) .
nueva
nueva
nueva