Télécharger Imprimer la page

Anpassen Des Schrittgurtes; Adjusting The Crotch Strap; Adaptation De La Sangle D'entre- Jambes - BRITAX RÖMER FIRST CLASS PLUS Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour FIRST CLASS PLUS:

Publicité

3.4 Anpassen des
Schrittgurtes
So verstellen Sie den Schrittgurt auf
„kurz":
Lockern Sie die Gurte (siehe 7.1).
Stellen Sie den Auto-Kindersitz in
Ruhestellung (siehe 6.)
Entfernen Sie den Sitzverkleinerer 33,
falls vorhanden (siehe 3.3).
Öffnen Sie den Klettverschluss am
Schrittpolster und nehmen Sie es ab.
Schieben Sie die schwarze Metallplatte
25
am Schrittgurt
42
hochkant von
oben nach unten durch den Gurtschlitz
27
im Bezug und durch die
Sitzschale.
Ziehen Sie kräftig am Gurtschloss 20,
um die Befestigung zu überprüfen.
Befestigen Sie das Schrittpolster.
So verstellen Sie den Schrittgurt auf
„lang":
Lockern Sie die Gurte (siehe 7.1).
Stellen Sie den Auto-Kindersitz in
Ruhestellung (siehe 6.)
Öffnen Sie den Klettverschluss am
Schrittpolster und nehmen Sie es ab.
Schieben Sie die Metallplatte 26, mit
der das Gurtschloss
20
an der
Sitzschale befestigt ist, hochkant von
unten nach oben durch den Gurtschlitz
27
der Sitzschale.
Ziehen Sie kräftig am Gurtschloss 20,
um die Befestigung zu überprüfen.
Befestigen Sie das Schrittpolster.

3.4 Adjusting the crotch strap

How to adjust the crotch strap to
"short":
Loosen the straps (see 7.1).
Place the child seat in the reclined
position (see 6.).
Remove the new born insert 33, if fitted
(see 3.3).
Undo the Velcro fastener on the crotch
cushion and remove it.
Push the black metal plate
25
on the
crotch strap
42
on its side facing
downwards through the belt
slot
27
in the cover
and through the seat shell.
Check for correct fitting by pulling
firmly on the harness buckle 20.
Attach the crotch cushion
How to adjust the crotch strap to
"long":
Loosen the straps (see 7.1).
Place the child seat in the reclining
position (see 6.).
Undo the Velcro fastener on the crotch
cushion and remove it.
Push the metal plate 26, with which the
harness buckle
20
is fixed to the seat
shell, on its side downwards through
the belt slot
27
of the seat shell.
Check for correct fitting by pulling
firmly on the harness buckle 20.
Attach the crotch cushion.
3.4 Adaptation de la sangle
d'entre-jambes
Pour régler la sangle d'entre-jambes sur
« courte »:
Desserrez les sangles (voir point 7.1).
Placez le siège auto en position de
couchage (voir point 6).
Retirez le dispositif de diminution de
siège 33, s'il est installé (voir point 3.3).
Ouvrez la fermeture velcro du
rembourrage de l'entre-jambes et
retirez-le.
Poussez la plaque métallique noire
sur la sangle d'entre-jambes
42
en
position verticale, du haut vers le bas, au
travers de la fente pour ceinture
la housse et au travers de la coque.
Tirez fermement sur le fermoir
contrôler sa bonne fixation.
Fixez le rembourrage de l'entre-jambes.
Pour régler la sangle d'entre-jambes
sur « longue »:
Desserrez les sangles (voir point 7.1).
Placez le siège auto en position de
couchage (voir point 6).
Ouvrez la fermeture velcro du
rembourrage de l'entre-jambes et
retirez-le.
Poussez la plaque métallique 26, par
laquelle le fermoir
20
est fixé à la
coque, au travers de la fente pour
ceinture
27
de la coque en position
verticale et de bas en haut.
Tirez fermement sur le fermoir
contrôler sa bonne fixation.
Fixez le rembourrage de l'entre-jambes.
25
27
dans
20
pour
20
pour

Publicité

loading