Page 3
MULTI-TECH II Bitte beachten Sie: Aufgrund der Größe des Kindersitzes kann es bei der rückwärtsgerichteten Verwendung des MULTI-TECH 2 zu Einschränkungen bei der Nutzung der Vordersitze kommen. BRITAX RÖMER empfiehlt daher den Einbau vor dem Kauf durch Ihren Fachhändler vornehmen zu lassen.
Page 4
MULTI-TECH II Please note: Due to the size of the child seat, restrictions on the use of the front seats can occur when using the MULTI/TECH 2 rearward/facing. BRITAX RÖMER recommends that your dealer installs the seat before purchasing it.
Page 5
MULTI-TECH II Attention : La taille du siège enfant peut entraîner des restrictions d'utilisation du siège côté avant en cas d'utilisation dos à la route du MULTI-TECH 2. BRITAX RÖMER recommande à cet effet de faire réaliser le montage par votre revendeur avant d'acheter le produit.
Page 6
MULTI-TECH II Tenga en cuenta que: debido al tamaño de la silla infantil pueden producirse restricciones respecto al uso del asiento delantero cuando la MULTI-TECH 2 se utiliza mirando hacia atrás. BRITAX RÖMER le recomienda que se dirija a la tienda especializada para que le instalen la silla antes de la compra.
Page 7
MULTI-TECH II Atenção: A dimensão do assento para criança pode originar limitações na utilização do banco do frente aquando do transporte com a MULTI-TECH 2 virada para trás. A BRITAX RÖMER recomenda, assim, que a montagem seja realizada pelo seu comerciante especializado antes da compra.
Page 8
MULTI-TECH II Tenete presente che: a causa delle dimensioni del seggiolino, potrebbero insorgere delle limitazioni per il sedile del anteriore usando MULTI-TECH 2 rivolto all'indietro. BRITAX RÖMER raccomanda perciò di far montare il seggiolino dal vostro rivenditore prima dell'acquisto. MULTI-TECH II è...
Page 9
MULTI-TECH II Обращаем ваше внимание на то, что при установке MULTI-TECH 2 в положении против направления движения доступ к переднему Переднее сидение может быть ограничен в зависимости от размера детского сиденья. BRITAX RÖMER рекомендует проверить это перед покупкой, обратившись к торговому представителю с просьбой установить сиденье.
Page 10
MULTI-TECH II Bemærk venligst: aPå grund af autostolens størrelse kan brugen af forsædet begrænses ved bagudvendt anvendelse af MULTI-TECH2. BRITAX-RÖMER anbefaler derfor, at monteringen udføres af en specialforhandler. MULTI-TECH II er godkendt til tre forskellige monteringstyper: "Semi universel" • Det er sandsynligt, at stolen kan monteres korrekt, hvis bilproducenten har angivet med støtteben...
Page 11
MULTI-TECH II Let op! Vanwege de omvang van het kinderzitje MULTI-TECH 2 kan bij achterwaarts gerichte inbouw de functionaliteit van de voorstoel zijn beperkt. BRITAX RÖMER adviseert daarom de inbouw voor aanschaf door uw vakhandel te laten uitvoeren. MULTI-TECH II is goedgekeurd voor drie verschillende soorten inbouw: "Semi-universeel"...
Page 12
MULTI-TECH II Proszę pamiętać:Ze względu na wielkość fotelika dziecięcego w przypadku zastosowania MULTI-TECH 2 tyłem do kierunku jazdy mogą wystąpić ograniczenia w korzystaniu z przednim siedzeniu. W związku z tym firma BRITAX RÖMER zaleca przed zakupem zlecić sprzedawcy wykonanie montażu.
Page 13
MULTI-TECH II Nezapomeňte: Na základě velikosti dětské autosedačky může v případě umístění autosedačky MULTI-TECH 2 proti směru jízdy docházet k omezení použití přední sedadla. Firma BRITAX RÖMER proto doporučuje nechat před koupí provést montáž od odborného prodejce. MULTI-TECH II Produkt je schválen pro tøi rùzné...
Page 14
Rešpektujte, prosím: Na základe veľkosti detskej sedačky môže pri použití MULTI-TECH 2 proti smeru jazdy dôjsť k obmedzeniam pri predné sedadlá. BRITAX RÖMER preto odporúča, aby vám montáž pred kúpou vykonal váš špecializovaný predajca. MULTI-TECH II je schválený pre tri rozličné typy montáže: "Semi univerzálna"...
Page 15
MULTI-TECH II A gyerekülés mérete miatt, a MULTI-TECH 2 hátrafelé irányuló használatánál Első ülés ülés használatában korlátozások léphetnek fel. A BRITAX RÖMER ezért, a vásárlás előtt ajánlja, hogy a beépítést a szakkereskedőjénél végeztesse el. MULTI-TECH II három különböző beépítési típushoz alkalmas: "Semi univerzális"...
Page 16
Prosimo, upoštevajte: Zaradi velikosti otroškega sedeža lahko pri uporabi sedeža MULTI-TECH 2, obrnjenega nazaj, pride do ovirane uporabe sopotnikovega sedeža. BRITAX RÖMER vam zato priporoča vgradnjo pred nakupom, ki naj jo izvede vaš specializirani prodajalec. MULTI-TECH II je odobren za tri različne načine vgradnje: Sedež "Poluniverzalno"...
Page 17
MULTI-TECH II Molimo pripazite: Zbog veličine dječjeg sjedala korištenje MULTI-TECH 2 u obrnutom smjeru može ograničiti korištenje Prednja sjedala. Stoga BRITAX RÖMER prije kupnje preporuča ugradnju od strane Vašeg ovlaštenog servisera. MULTI-TECH II atestiran je za tri različita načina montaže: "Poluuniverzalno"...
Page 18
MULTI-TECH II Observera: P.g.a. bilstolens storlek kan användning av MULTI-TECH 2 i bakåtvänt läge medföra begränsningar för hur framsäte kan användas. BRITAX RÖMER rekommenderar därför att du låter handlaren montera bilstolen i bilen innan du köper den. MULTI-TECH II kan monteras på tre olika sätt: "Semi universal"...
Page 19
MULTI-TECH II OBS: På grunn av barnesetets størrelse kan det ved bakovervendt bruk av MULTI-TECH 2 være begrensninger ved bruk av forsetene. BRITAXRÖMER anbefaler derfor at du lar forhandleren foreta monteringen før kjøpet. MULTI-TECH II er godkjent for tre forskjellige monteringsmåter: "Semi-universal"...
Page 20
MULTI-TECH II Lasten turvaistuimen koosta johtuen voi Etuistuimet istuimen käyttö olla rajoitettua, jos MULTI-TECH 2 -turvaistuin on asennettu selkä ajosuuntaan päin. BRITAX RÖMER suosittelee sen vuoksi, että annatte myyjän suorittaa istuimen asennuksen ennen ostoa. MULTI-TECH II voidaan asentaa hyväksyttävästi kolmella eri tavalla: "Semi universal"...
Page 21
MULTI-TECH II Обръщаме Ви внимание, че при монтаж на MULTI-TECH 2 в позиция обратна на посоката на движение достъпът до Предни седалки може да бъде ограничен в зависимост от размера на детската седалка. BRITAX RÖMER препоръчва това да се провери преди покупката, като се обърнете към търговския представител с молба за монтаж на седалката.
Page 22
MULTI-TECH II Vă rugăm să aveţi în vedere următoarele: Ca urmare a dimensiunii scaunului pentru copii, utilizarea scaunelor din faţă poate fi limitată când folosiţi produsul MULTI-TECH 2 îndreptat spre spate. În consecinţă, BRITAX RÖMER vă recomandă ca vânzătorul dumneavoastră de specialitate să monteze scaunul înainte de a-l cumpăra.
Page 23
MULTI-TECH II Çocuk koltuğunun boyutu nedeniyle, MULTI-TECH 2’in arkaya doğru bakacak şekilde kullanılması sırasında ön koltuklarkullanımı kısıtlanabilirBRITAX RÖMER, çocuk koltuğunu satın almadan önce koltuğun yetkili satıcınız tarafından monte edilmesini ve bu tür bir kısıtlamanın söz konusu olup olmadığının kontrol edilmesini öneriyor.
Page 24
MULTI-TECH II Palun pidage silmas: Lapsetooli suuruse tõttu võivad olla tahapoole suunatud MULTI-TECH 2 kasutamisel esiistmed kasutusvõimalused piiratud. BRITAX RÖMER soovitab seetõttu lasta enne ostu edasimüüjal proovipaigaldus teostada. MULTI-TECH II on lubatud paigaldada kolmel erineval viisil: "Semi universal" sõidukites üldiseks kasutamise heaks kiidetud ning sobib enamikele, ent mitte koos tugijalaga.
Page 25
MULTI-TECH II Ņemiet vērā: izmantojot MULTI/TECH II uz aizmuguri/pretēji braukšanas virzienam, bērnu sēdeklīša izmēra dēļ var rasties Priekšējie sēdekļi ierobežojumi. BRITAX RÖMER iesaka Jūsu specializētajam tirgotājam uzstādīt sēdeklīti, pirms to pērkat. MULTI-TECH II ir sertificēts trīs dažādiem montāžas veidiem: "Pusuniversāls"...
Page 26
MULTI-TECH II Atkreipkite dėmesį: dėl vaikiškos kėdutės dydžio montuojant priešinga judėjimo kryptimi nukreiptą MULTI- TECH 2 Priekinės sėdynės naudojimas gali būti apribotas. Todėl BRITAX RÖMER rekomenduoja, kad atstovas sumontuotų kėdutę prieš perkant. MULTI-TECH II leidžiama montuoti trimis skirtingais būdais: "Pusiau universalus"...
Page 27
MULTI-TECH II Παρακαλούμε προσέξτε: Λόγω του μεγέθους του παιδικού καθίσματος, ενδέχεται σε περίπτωση τοποθέτησης του MULTI-TECH 2 με κατεύθυνση προς τα πίσω να περιοριστεί η χρήση του Εμπρός καθίσματα. Για το σκοπό αυτό, η BRITAX RÖMER προτείνει η τοποθέτηση να διεξάγεται πριν από την αγορά από το εξουσιοδοτημένο κατάστημα.
Page 28
MULTI-TECH II Зауважте, що внаслідок використання дитячого сидіння MULTI-TECH 2, установленого проти напряму руху, можуть виникати обмеження щодо використання передні сидіння. BRITAX RÖMER рекомендує звернутися до ділера із проханням установити крісло перед здійсненням покупки. MULTI-TECH II дозволяється використовувати трьома різними способами: «Напівуніверсал»...
Page 29
Berlina / Limusina / berlina / Limousine / sedan D - Anzahl der Türen Combi / Misto / station wagon / Break / combi Descapotable / Cabrio / cabriolet / Cabriolet / D - Anzahl der Sitze cabriolet D - ab Baujahr Parte trasera aerodinámica / Dois volumes / fast- back / Hayon arrière / fastback Airbag aus!
Page 30
SLO - dovoljeno le z dodatno penasto blazino v predalu (dobavljivo kot oprema za Volkswagen, številka dela Лимузина / Limuzină / Limuzin / sedaan / sedans / 000.019.720) sedanas HR - dozvoljeno samo s dodatnim umetkom u pretincu (dostupno kao Volkswagen pribor, kataloški broj 000.019.720) Комби...
Page 32
2005 ②④ B (T245) 2011 ① C (C204) 2011 ①②④ C (W204) 2007 ①②④ C (S204) 2007 ① E (C207) 2009 HYUNDAI ① E (A207) 2010 ①②④ ①②④ i10 (Facelift 2011) 2008 E (S212) 2009 ①②④ ①②④ 2008 E (W212) 2009 ②④...