Publicité

Liens rapides

KID plus
Gebrauchsanleitung
KID plus
Wir freuen uns, dass unser
Ihr Kind sicher durch einen neuen
Lebensabschnitt begleiten darf.
Um Ihr Kind richtig schützen zu
KID plus
können, muss der
unbedingt so verwendet und
eingebaut werden, wie wir es Ihnen
in dieser Anleitung beschreiben.
Wenn Sie noch Fragen zur Benutzung
haben, wenden Sie sich bitte an uns.
BRITAX RÖMER
Kindersicherheit GmbH
Britax Excelsior Ltd.
Inhalt
1. Eignung ..........................................2
Fahrzeug ........................................4
Sitzkissens ..............................7
Kopfstütze ...............................8
Rückenlehne ........................... 9
gesichert ...............................12
4. Pflegeanleitung ...........................13
5. Reinigung ....................................14
7. 2 Jahre Garantie ..........................16
User instructions
KID plus
We are pleased that our
accompany your child safely through a
new stage of his or her life.
I
n order to protect your child
KID plus
correctly, the
must always
be used and installed as described
in these instructions.
If you have any further questions
regarding its use, please feel free to
contact us.
BRITAX RÖMER
Kindersicherheit GmbH
Britax Excelsior Ltd.
Contents
1. Suitability .......................................2
2. Use in the vehicle ..........................3
cushion ....................................7
headrest ..................................8
backrest ..................................9
3.5 Securing your child ...............10
4. Care instructions .........................13
4.1 Cleaning ................................14
4.2 Removing the cover ..............15
4.3 Re-fitting the cover ................15
6. 2-year warranty ...........................16
Mode d'emploi
may
Nous sommes heureux que notre
plus
puisse accompagner votre enfant
en toute sécurité pendant un nouveau
chapitre de sa vie.
Pour protéger efficacement votre
KID plus
enfant, le
doit
impérativement être utilisé et
installé de la manière décrite dans
le présent mode d'emploi.
Pour toute question complémentaire,
n'hésitez pas à nous contacter.
BRITAX RÖMER
Kindersicherheit GmbH
Britax Excelsior Ltd.

Table des matières

1. Habilitation .....................................2
véhicule ..........................................4
3.1 Fixation du dossier ..................6
votre enfant ...........................10
bien protégé ..........................12
4. Consignes d'entretien ................13
4.1 Nettoyage ..............................14
4.2 Retrait de la housse ..............15
6. 2 ans de garantie .........................16
de remise .....................................21
KID

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour BRITAX RÖMER KID plus

  • Page 1: Table Des Matières

    KID plus User instructions Gebrauchsanleitung Mode d’emploi KID plus Wir freuen uns, dass unser KID plus We are pleased that our Nous sommes heureux que notre Ihr Kind sicher durch einen neuen plus accompany your child safely through a puisse accompagner votre enfant Lebensabschnitt begleiten darf.
  • Page 2: Eignung

    ECE* R 44/04 Gruppe Körpergewicht Group Body weight Siège auto Kindersitz seat Groupe Poids KID plus KID plus ll+lll 15 bis 36 kg ll+lll 15 to 36 kg KID plus ll+lll 15 à 36 kg *ECE = Europäische Norm für *ECE = European Standard for Safety *ECE = norme européenne pour les...
  • Page 3: Verwendung Im Fahrzeug

    Use in the vehicle Verwendung im Utilisation dans le Fahrzeug véhicule Gefahr! Wird Ihr Kind im Danger Should your child be Danger ! Si vous attachez votre Kindersitz nur mit einem 2- secured in the vehicle seat with enfant dans le siège à l'aide Punkt-Gurt gesichert, kann es d'une ceinture de sécurité...
  • Page 4: Sichern Ihres Kindes Im Fahrzeug

    Sichern Ihres Kindes im Securing your child in Sécurité de votre enfant Fahrzeug the vehicle dans le véhicule For the protection of your Zum Schutz Ihres Kindes Pour protéger votre enfant child • Grundsätzlich gilt: Je enger der • As a general rule: The more snugly •...
  • Page 5 • the backrests of the vehicle seats • die Rückenlehnen der • les dossiers des sièges de voiture are locked (i.e. that a foldable rear Fahrzeugsitze festgestellt sind (z.B. soient verrouillés (enclenchez par seat bench latch is engaged). umklappbare Rücksitzbank exemple le banc arrière rabattable), einrasten).
  • Page 6: Befestigen Der Rückenlehne

    3.1 Befestigen der 3.1 Attaching the backrest 3.1 Fixation du dossier Rückenlehne The child seat is composed of a seat Le siège enfant se compose d'une cushion and a backrest with an assise et d'un dossier à appui-tête Der Kindersitz besteht aus einem adjustable headrest 3.
  • Page 7: Breiten-Verstellung Des Sitzkissens

    3.2 Adjusting the width of 3.2 Breiten-Verstellung des 3.2 Réglage en largeur de the seat cushion Sitzkissens l'assise A properly adjusted seat cushion Ein richtig angepasstes Sitzkissen Une assise correctement réglée ensures optimum distribution of the gewährleistet den optimalen Verlauf garantit un déplacement optimal de la lap belt section and protects your...
  • Page 8: Höhen-Verstellung Der Kopfstütze

    3.3 Höhen-Verstellung der 3.3 Adjusting the height of 3.3 Réglage en hauteur de Kopfstütze the headrest l'appui-tête Eine richtig angepasste Kopfstütze A properly adjusted headrest Un appui-tête correctement réglé gewährleistet den optimalen Verlauf ensures the optimum distribution of garantit un déplacement optimal de la des Diagonalgurtes 6, und bietet the diagonal belt section sangle diagonale...
  • Page 9: Ruhestellung Der Rückenlehne

    3.4 Reclining position of the 3.4 Ruhestellung der 3.4 Stabilisation du dossier backrest Rückenlehne The backrest of the child seat adapts Die Rückenlehne des Kindersitzes Le dossier du siège enfant s'adapte smoothly to the slant of the vehicle paßt sich stufenlos der Neigung des en continu à...
  • Page 10: Anschnallen Ihres Kindes

    3.5 Anschnallen Ihres 3.5 Securing your child 3.5 Mise en place de la Kindes ceinture de votre enfant KID plus KID plus KID plus erfordert keinen Einbau does not require ne nécessite aucun im Fahrzeug. Ihr Kind wird einfach im installation in the vehicle.
  • Page 11 2. Inserting the vehicle seat belt 2. Autogurt in die roten 2. Passez la ceinture dans les into the red belt guides of the child Gurtführungen am Kindersitz guidages rouges du siège enfant. seat. einlegen. Passez la sangle diagonale et la Insert the diagonal belt section Legen Sie den Diagonalgurt sangle ventrale...
  • Page 12: So Ist Ihr Kind Richtig Gesichert

    Vergewissern Sie sich, dass der Please also make sure that the N'oubliez pas que la sangle Diagonalgurt über das diagonal belt section runs above diagonale doit passer sur la Schlüsselbein Ihres Kindes läuft your child's collarbone and does not clavicule de votre enfant, et non und nicht am Hals anliegt.
  • Page 13: Pflegeanleitung

    • the diagonal belt section also runs • der Diagonalgurt auf der Seite • la sangle diagonale passe bien, through the light red belt guide des Auto-Gurtschlosses du côté du fermoir de ceinture du the seat cushion on the side of the ebenfalls in der hellroten véhicule 10, également dans le vehicle seat buckle 10,...
  • Page 14: Reinigung

    • Achten Sie darauf, dass der Auto- • To prevent damage or breakage, • Veillez à ce que le siège auto ne Kindersitz nicht zwischen harten ensure that the child seat does not soit pas coincé entre des objets Teilen (Fahrzeugtür, Sitzschiene become jammed in the car door, durs (porte du véhicule, glissière du etc.) eingeklemmt und beschädigt...
  • Page 15: Abziehen Des Bezuges

    4.2 Removing the cover 4.2 Abziehen des Bezuges 4.2 Retrait de la housse Unhook the cover hook of the Hängen Sie die Bezugshaken Décrochez le crochet de housse backrest 2. der Rückenlehne aus. du dossier 2. Unhook the elastic loops of the Hängen Sie die Gummischlaufen Décrochez les boucles élastiques...
  • Page 16: Hinweise Zur Entsorgung

    Hinweise zur Notes regarding Remarques relatives à Entsorgung disposal l’élimination Bitte beachten Sie die Please observe the waste disposal Veuillez respecter les directives en Entsorgungsbestimmungen Ihres regulations in your country. vigueur dans votre pays. Landes. Entsorgung der Verpackung Disposal of packaging Elimination de l’emballage Container für Pappe Container for paperboard...
  • Page 17 The Warranty does not cover: Die Garantie erstreckt sich nicht La garantie ne couvre pas les auf: défauts suivants : • natural signs of wear and damage resulting from excessive stress. • natürliche Abnutzungs- • usure naturelle et dommages dus à erscheinungen und Schäden durch une sollicitation excessive •...
  • Page 18 Verwendung, Pflege und Wartung Use, care and maintenance Utilisation, entretien et maintenance Der Auto-/Fahrradkindersitz / The car/bicycle child seat / pushchair Kinderwagen muss entsprechend der must be used in accordance with the Le siège auto / bicyclette / la Gebrauchsanleitung behandelt user instructions.
  • Page 19: Garantiekarte / Übergabe-Check

    Garantiekarte / Übergabe-Check Übergabe-Check: 1. Vollständigkeit geprüft Ich habe den Auto-/ Name: _____________________________________________ in Ordnung Fahrradkindersitz / Kinderwagen geprüft und Adresse: _____________________________________________ mich vergewissert, dass der Sitz komplett übergeben Postleitzahl: _____________________________________________ wurde und dass alle 2. Funktionsprüfung Funktionen vollständig Ort: _____________________________________________ funktionieren.
  • Page 20: Warranty Card / Transfer Check

    Warranty Card / Transfer Check Transfer Check: 1. Completeness examined I have checked the child car/ Name: ____________________________________________ bicycle seat / pushchair and am sure that the seat was Address: ____________________________________________ complete on delivery and that all functions are sound. Post Code: ____________________________________________ 2.
  • Page 21: Carte De Garantie / Procès-Verbal De Remise

    Carte de garantie / Procès-verbal de remise Procès-verbal de remise : 1. Intégralité contrôlé J’ai contrôlé le siège auto / Nom : ________________________________________________ en ordre bicyclette / la poussette et vérifié qu’ils ont été remis en bon état Adresse : ________________________________________________ et complet, et que toutes les fonctions sont parfaitement...

Table des Matières