Boston Scientific Vessix Catheter Mode D'emploi page 9

Cathéter de dénervation rénale
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10
Figura 2
E. Colocación del Vessix™ Catheter
1. Mantenga presión neutral en el dispositivo de inflado. Introduzca el catéter sobre la guía a través de la vaina. Si se encuentra resistencia, no
fuerce el paso. Esta resistencia puede indicar que hay un problema y producir daños en los circuitos del balón, si se fuerza. Si se encuentra una
resistencia considerable, retire y vuelva a colocar el catéter.
2. Haga avanzar el catéter sobre la guía hasta que el balón esté completamente dentro de la arteria renal y el electrodo distal se encuentre de
3 a 5 mm en posición proximal con respecto a la primera bifurcación; utilice visualización fluoroscópica directa. No gire el catéter durante la
introducción ni la colocación.
3. Utilice los electrodos proximales y distales en el balón como referencia para colocar correctamente el catéter.
F. Activación del Vessix Catheter y tratamiento de RF
1. Tras confirmarse la conexión al generador, el Vessix Catheter podrá inflarse en incrementos de 0,5 atm hasta llegar a una presión de 3,0 atm.
Cuando el generador confirme que la yuxtaposición es la adecuada tras el inflado del balón, utilice fluoroscopia para demostrar que el catéter
se encuentra en una posición óptima y que el flujo sanguíneo se ha bloqueado. Interrumpa el uso del catéter si se requiere una presión excesiva
para inflar el balón.
2. Efectúe el tratamiento de desnervación. Consulte el procedimiento del tratamiento en el manual del operador del Vessix™ Generator.
3. Tras completar el tratamiento, desinfle lentamente el balón y retráigalo proximalmente hacia el orificio de la arteria renal.
4. Si es posible (y desea) realizar un segundo tratamiento (completo o parcial) en la misma arteria, utilice el electrodo distal como marcador para
colocar el balón 5 mm en posición proximal con respecto al primer tratamiento, de manera que no se produzca superposición de las zonas
tratadas. (Nota: para poder efectuar un tratamiento parcial, es aceptable colocar el balón parcialmente fuera de la arteria renal en la aorta.)
Repita los pasos F1 y F2 a fin de efectuar un segundo tratamiento en la misma arteria.
5. Cuando se haya completado el tratamiento, desinfle lentamente el balón y retráigalo con cuidado hacia el interior de la vaina guía. Si se
encuentra resistencia, haga avanzar el balón 5 a 10 mm dentro de la arteria renal, y vuelva a retraerlo cuidadosamente hacia el interior de la
vaina.
6. Efectúe una obtención de imágenes en cada arteria renal tratada.
7. Trate ahora la arteria renal del lado contrario, si el catéter tiene el tamaño adecuado. Si el tratamiento de la arteria renal del lado contrario
precisa de un tamaño de balón diferente, retire el catéter (de acuerdo con la sección G) e introduzca un catéter del tamaño adecuado (de
acuerdo con las secciones D a F).
G. Desinflado y retirada del Vessix Catheter
1. Desinfle lentamente el balón en intervalos de 0,5 atm y finalmente aplique presión negativa.
2. Retraiga cuidadosamente el catéter a través de la vaina guía y extráigalo del cuerpo. La guía debe permanecer en la arteria renal para realizar
una arteriografía renal tras la intervención. Si se encuentra resistencia excesiva, aplique visión fluoroscópica y retire cuidadosamente de
manera simultánea todo el sistema (catéter, guía y vaina guía).
3. Tras finalizar, utilice compresión manual o dispositivos de cierre comercializados para lograr la hemostasia en la zona de punción. Después de la
intervención, deben seguirse los procedimientos de supervisión médica adecuados.
GARANTÍA
Boston Scientific Corporation (BSC) garantiza que se ha puesto un cuidado razonable en el diseño y la fabricación de este instrumento. Esta garantía
sustituye a cualquier otra que no se mencione expresamente en este documento, ya sea de forma explícita o implícita por ley o de otro modo,
incluida, entre otras, cualquier garantía implícita de comerciabilidad o de adecuación para un fin concreto. La manipulación, el almacenamiento, la
limpieza y la esterilización de este instrumento, así como otros aspectos relacionados con el paciente, el diagnóstico, el tratamiento, las intervenciones
quirúrgicas y cualquier otro aspecto ajeno al control de BSC afectan directamente a este instrumento y a los resultados que puedan obtenerse de su
uso. La responsabilidad de BSC en virtud de esta garantía se limita a la reparación o sustitución de este instrumento y BSC no asumirá responsabilidad
alguna por pérdidas accidentales o consecuentes, por daños ni por gastos directos o indirectos que pueda ocasionar el uso de este instrumento.
BSC tampoco asume ninguna otra obligación o responsabilidad relacionada con este instrumento ni autoriza a ninguna persona a que lo haga en su
nombre. BSC rechaza cualquier responsabilidad con respecto a instrumentos reutilizados, reprocesados o reesterilizados y, respecto a los mismos,
no ofrece garantía alguna, ya sea explícita o implícita, incluyendo entre otras la de comerciabilidad y adecuación para un fin concreto.
Cook Medical Flexor® Ansel Check-Flo® es una marca comercial de Cook Medical Incorporated
9
Black (K) ∆E ≤5.0

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières