Boston Scientific Vessix Catheter Mode D'emploi page 25

Cathéter de dénervation rénale
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10
Afbeelding 2
E. Plaatsen van de Vessix™ Catheter
1. Houd de neutrale druk op het vulinstrument in stand. Breng de katheter in over de voerdraad in de huls. Forceer de katheter niet als u weerstand
ondervindt. Weerstand kan betekenen dat er een probleem is, en door forceren kunnen de schakelingen op de ballon worden beschadigd.
Verwijder de katheter en vervang hem als u sterke weerstand ondervindt.
2. Voer de katheter onder directe doorlichting over de voerdraad op totdat de ballon geheel in de nierarterie is geplaatst en de distale elektrode
3 - 5 mm proximaal van de eerste vertakking ligt. De katheter mag tijdens het inbrengen en plaatsen niet worden getordeerd.
3. Gebruik de proximale en distale elektroden op de ballon als oriëntatiepunt voor het optimaal plaatsen van de katheter.
F. Activeren van de Vessix Catheter, en RF-behandeling
1. Nadat de aansluiting op de generator is bevestigd, kan de Vessix Catheter in stappen van 0,5 atm worden gevuld tot een druk van 3,0 atm.
Wanneer na het vullen van de ballon op de generator wordt gemeld dat de juiste appositie is verkregen, moet onder doorlichting worden
gecontroleerd of de katheterpositie optimaal is en dat de bloedstroom is geoccludeerd. Staak het gebruik van de katheter als voor het vullen van
de ballon een ongewoon hoge druk vereist is.
2. Verricht de denervatiebehandeling. Volg de aanwijzingen in de bedieningshandleiding van de Vessix™ Generator voor de behandelingsprocedure.
3. Leeg de ballon langzaam nadat de behandeling is voltooid en trek de ballon proximaal terug richting het ostium van de nierarterie.
4. Als een tweede (volledige of gedeeltelijke) behandeling in dezelfde arterie mogelijk en gewenst is, gebruikt u de distale elektrode als markering
om de ballon 5 mm proximaal van de eerste behandelingszone te plaatsen, zodat de zones elkaar niet overlappen. (Opmerking: Om een
gedeeltelijke behandeling mogelijk te maken, mag de ballon gedeeltelijk buiten de nierarterie in de aorta uitsteken.) Herhaal stap F1 en F2 om een
tweede behandeling in dezelfde arterie te verrichten.
5. Wanneer de behandeling is voltooid, leegt u de ballon langzaam en trekt u hem voorzichtig terug in de geleidehuls. Als u weerstand ondervindt,
voert u de ballon opnieuw 5 tot 10 mm op in de nierarterie en trekt u hem nogmaals terug in de huls.
6. Maak postoperatieve opnamen van elke behandelde nierarterie.
7. Als de katheter de juiste maat heeft, kunt u nu de contralaterale nierarterie behandelen. Als voor de behandeling van de contralaterale
nierarterie een andere ballonmaat nodig is, verwijdert u de katheter (zie paragraaf G) en plaatst u een katheter van de juiste maat (zie paragraaf
D t/m F).
G. Legen en verwijderen van de Vessix Catheter
1. Leeg de ballon langzaam in stappen van 0,5 atm en trek ten slotte een negatieve druk.
2. Trek de katheter voorzichtig via de geleidehuls uit het lichaam. De voerdraad dient in de nierarterie achter te blijven voor het uitvoeren van
een selectief renaal arteriogram na de ingreep. Als u overmatige weerstand ondervindt, verwijdert u voorzichtig het gehele systeem (katheter,
voerdraad en geleidehuls) tegelijk onder doorlichting.
3. Na voltooiing kan handmatige compressie of een commercieel verkrijgbaar hulpmiddel voor punctiesluiting worden gebruikt om hemostase op
de prikplaats te verkrijgen. Na de operatie moeten bewakingsprocedures volgens de zorgstandaard worden gevolgd.
GARANTIE
Boston Scientific Corporation (BSC) garandeert dat er redelijke zorg is betracht bij het ontwerpen en vervaardigen van dit instrument. Deze garantie
vervangt en ontkracht alle andere garanties die hier niet worden vermeld, hetzij uitdrukkelijk, hetzij impliciet door de werking van de wet of
anderszins, met inbegrip van, maar niet beperkt tot, geïmpliceerde garanties van verkoopbaarheid of geschiktheid voor een bepaald doel. Hanteren,
opslag, schoonmaken en sterilisatie van dit instrument alsmede andere factoren in verband met de patiënt, diagnose, behandeling, chirurgische
ingrepen en andere zaken die buiten de macht van BSC vallen, zijn direct van invloed op het instrument en de resultaten die ermee worden verkregen.
De aansprakelijkheid van BSC volgens deze garantievoorwaarden is beperkt tot het repareren of vervangen van dit instrument; BSC aanvaardt geen
aansprakelijkheid voor incidentele of bijkomende schade die direct dan wel indirect voortvloeit uit gebruik van dit instrument. BSC aanvaardt geen,
en geeft niemand de bevoegdheid tot het in naam van BSC aanvaarden van, andere of aanvullende aansprakelijkheid of verantwoordelijkheid in
verband met dit instrument. BSC aanvaardt geen aansprakelijkheid voor instrumenten die opnieuw zijn gebruikt, verwerkt of gesteriliseerd en
biedt geen uitdrukkelijke dan wel impliciete garanties in verband met zulke instrumenten, met inbegrip van, maar niet beperkt tot, garanties van
verkoopbaarheid of geschiktheid voor een bepaald doel.
Cook Medical Flexor® Ansel Check-Flo® is een handelsmerk van Cook Medical Incorporated
25
Black (K) ∆E ≤5.0

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières