Boston Scientific Vessix Catheter Mode D'emploi page 29

Cathéter de dénervation rénale
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10
Figura 2
E. Colocação do Vessix™ Catheter
1. Mantenha uma pressão neutra no dispositivo de insuflação. Introduza o cateter sobre o fio-guia através da bainha. Se encontrar resistência, não
force a passagem. A resistência pode indicar um problema e pode resultar em danos nos circuitos do balão se este for forçado. Se encontrar
resistência significativa, remova e substitua o cateter.
2. Faça avançar o cateter sobre o fio-guia até que o balão esteja totalmente dentro da artéria renal e o eléctrodo distal esteja localizado entre
3 a 5 mm em posição proximal à primeira bifurcação, utilizando visualização fluoroscópica directa. Não torça o cateter durante a inserção ou
colocação.
3. Utilize os eléctrodos proximais e distais no balão como referência para posicionar o cateter de forma ideal.
F. Activação do Vessix Catheter e tratamento por RF
1. Após a confirmação da ligação ao gerador, o Vessix Catheter pode ser insuflado em incrementos de 0,5 atm até uma pressão de 3,0 atm. Quando
a aposição adequada for confirmada pelo gerador após a insuflação do balão, deverá utilizar-se fluoroscopia para demonstrar que o cateter se
encontra na posição ideal e que o fluxo de sangue está obstruído. Interrompa a utilização do cateter se for necessária uma pressão excessiva
para insuflar o balão.
2. Efectue o tratamento de desnervação. Siga o Manual do Operador do Vessix™ Generator relativamente ao procedimento de tratamento.
3. Após a conclusão do tratamento, desinsufle lentamente e retraia o balão em posição proximal em direcção ao óstio da artéria renal.
4. Se for possível e desejado efectuar um segundo tratamento (completo ou parcial) na mesma artéria, utilize o eléctrodo distal como marcador
para colocar o balão numa posição proximal a 5 mm do primeiro tratamento, para que não ocorra a sobreposição das áreas de tratamento.
(Nota: Para permitir um tratamento parcial, é aceitável que o balão esteja localizado parcialmente fora da artéria renal na aorta). Repita os
passos F1 e F2 para efectuar um segundo tratamento na mesma artéria.
5. Quando o tratamento estiver concluído, desinsufle lentamente e retraia cuidadosamente o balão de volta para a bainha-guia. Se encontrar
resistência, faça avançar o balão 5 a 10 mm de volta para a artéria renal e retraia cuidadosamente o balão de novo para a bainha.
6. Efectue a operação de imagiologia após o procedimento em cada artéria renal tratada.
7. Neste momento, trate a artéria renal contralateral se o cateter tiver um tamanho adequado. Se o tratamento da artéria renal contralateral exigir
um tamanho do balão diferente, remova o cateter (de acordo com a secção G) e insira um cateter de tamanho apropriado (de acordo com as
secções D a F).
G. Desinsuflação e remoção do Vessix Catheter
1. Desinsufle lentamente o balão em decrementos de 0,5 atm e, por fim, aplique uma pressão negativa puxando-o.
2. Retraia cuidadosamente o cateter através da bainha-guia e para fora do corpo. O fio-guia deverá permanecer na artéria renal para um
arteriograma renal selectivo após o procedimento. Se encontrar resistência excessiva, sob fluoroscopia, remova cuidadosamente todo o
sistema em simultâneo (cateter, fio-guia e bainha-guia).
3. Após a conclusão, é possível utilizar dispositivos de fecho comercializados ou compressão manual para obter a hemostasia no local de punção.
Deverão ser seguidos procedimentos de monitorização após intervenções padrão.
GARANTIA
A Boston Scientific Corporation (BSC) garante que foram tomados todos os cuidados devidos na concepção e fabrico deste instrumento. Esta
garantia substitui e exclui todas as outras aqui não expressamente mencionadas, explícitas ou implícitas por força de lei, ou de qualquer outra
forma, incluindo, mas não se limitando a, quaisquer garantias implícitas de comercialização ou adequação para fins específicos. O manuseio,
o armazenamento, a limpeza e a esterilização deste instrumento, bem como os factores relacionados com o paciente, diagnóstico, tratamento,
procedimentos cirúrgicos e outros assuntos fora do controlo da BSC afectam directamente o instrumento e os resultados obtidos pela sua utilização.
A responsabilidade da BSC, de acordo com esta garantia, limita-se à reparação ou substituição deste instrumento e a BSC não se responsabiliza
por quaisquer perdas, danos ou despesas incidentais ou consequenciais resultantes, directa ou indirectamente, da utilização deste instrumento. A
BSC não assume, nem autoriza qualquer outra pessoa a assumir em seu nome, qualquer outra obrigação ou responsabilidade adicional em relação a
este instrumento. A BSC não assume nenhuma responsabilidade relativamente a instrumentos reutilizados, reprocessados ou reesterilizados e não
estabelece quaisquer garantias, explícitas ou implícitas, incluindo mas não se limitando à comercialização ou adequação para fins específicos,
em relação a estes instrumentos.
Cook Medical Flexor® Ansel Check-Flo® é uma marca comercial da Cook Medical Incorporated
29
Black (K) ∆E ≤5.0

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières