Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Vercise™ Neural
Navigator Programming
Manual
Directions for Use
Directions for Use
Instrucciones de uso
Mode d'emploi
Gebrauchsanweisung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Käyttöohje
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Instruções de Utilização
Instruções de uso
Kullanım Talimatları
Указания по использованию
‫إرﺷﺎدات اﻻﺳﺘﺨﺪام‬
Οδηγίες χρήσης
Návod k použití
Návod na použitie
Instrukcja obsługi
Használati utasítások
91046489-05
Content: 91130596 REV AB

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Boston Scientific Vercise Neural Navigator

  • Page 1 Directions for Use Instrucciones de uso Mode d’emploi Gebrauchsanweisung Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Vercise™ Neural Käyttöohje Navigator Programming Bruksanvisning Manual Brugsanvisning Directions for Use Instruções de Utilização Instruções de uso Kullanım Talimatları Указания по использованию ‫إرﺷﺎدات اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ Οδηγίες χρήσης Návod k použití...
  • Page 2: Additional Information

    Vercise™ Neural Navigator Programming Manual Guarantees Boston Scientific Corporation reserves the right to modify, without prior notice, information relating to its products in order to improve their reliability or operating capacity. Trademarks All trademarks are the property of their respective holders.
  • Page 3 Introduction ........................ 1 Intended Use ......................1 Connecting the Programming Wand to the Clinician Programmer ......1 Starting a Programming Session ................2 Starting Vercise Neural Navigator .................2 Connecting to the Stimulator .................3 Programming the Stimulator ..................5 Configuring the Leads ...................5 Measuring Impedances ....................6...
  • Page 4 Vercise™ Neural Navigator Programming Manual This page intentionally left blank. Vercise™ Neural Navigator Programming Manual 91046489-05 iv of iv...
  • Page 5: Intended Use

    Note: Screens depicted in this manual may differ slightly from the screens on your Vercise Neural Navigator. Intended Use Vercise Neural Navigator is a software program that is used to set and adjust stimulation parameters for the Vercise PC DBS System. Connecting the Programming Wand to the Clinician Programmer The Clinician Programmer (CP) communicates with the Stimulator via a Programming Wand (See Figure 1).
  • Page 6 (a). If the Power Light on the Wand turns green, the Wand is ready for use. (b). If the Power Light on the Wand remains red, contact a Boston Scientific representative, or call Customer Service. For more information on the Programming Wand refer to the Vercise DBS Programming Wand Manual.
  • Page 7 Starting a Programming Session Connecting to the Stimulator Upon starting Vercise Neural Navigator, the screen will show the Connect Tab and the software will automatically attempt to connect to a Stimulator (See Figure 2). If no Stimulator is found, move the Wand closer to the Stimulator that you are trying to connect to and click the Rescan button.
  • Page 8: Feature Description

    Vercise™ Neural Navigator Programming Manual Once a connection has been established between the CP and the Stimulator, the following screen will appear (See Figure 3): Figure 3. Connection established between CP and Stimulator Feature Description Patient ID Displays the Patient ID number Connection Displays the connection status between the CP, Wand and Stimulator along Status...
  • Page 9: Programming The Stimulator

    Programming the Stimulator Feature Description Connection Displays a green filled circle if the Stimulator is connected to the CP. Status Connect or Connect or disconnect from a Stimulator. When a Stimulator is not Disconnect connected, this button reads ‘Connect’. When a Stimulator is connected, Button this button reads ‘Disconnect’.
  • Page 10 Vercise™ Neural Navigator Programming Manual Feature Description Leads Select the leads, brain hemisphere and target area. Configuration Use the arrow keys to access the drop down menus and identify the implanted lead(s) and brain hemisphere (Ride Side or Left Side) Type in the Target Area using an on-screen or attached keyboard.
  • Page 11 Programming the Stimulator The Programming Screen Once the leads have been configured, select the Program Tab to begin programming. The Programming screen is divided into the following sections as seen in Figure 5: Figure 5. Programming Screen Feature Description Program Button Select the Program that you would like to set up or adjust.
  • Page 12 Vercise™ Neural Navigator Programming Manual Feature Description Rate Button Adjust the rate Default Range 130 Hz 2 Hz-255 Hz Units Button Select the Units in which Amplitude is displayed on contacts and case Default Range mA/% Patient Amplitude Adjust Maximum and Minimum Patient Amplitude Buttons Stop All Button Turns off all Stimulation...
  • Page 13 Programming the Stimulator Creating or Modifying a Program To create a new program or modify an existing program, select the Program Button and choose one of the four programs from the drop down menu. The system allows you to configure up to 4 Programs on a Stimulator.
  • Page 14: Selecting Contacts

    Vercise™ Neural Navigator Programming Manual Selecting Contacts You can manually assign anodes and cathodes in Custom Mode or incrementally steer a stimulation field along the lead in the Steering Mode. Steering Mode is limited to a monopolar configuration of either a single cathode or adjacent cathodes. You may assign the case and all the contacts as anode or cathode individually in Custom Mode.
  • Page 15: Increasing And Decreasing The Amplitude

    Programming the Stimulator Custom Mode Custom Mode allows you to assign a percentage of anodic or cathodic current to individual contacts and the case. To program the DB2201-Standard Lead and the DB2202-Directional Lead in Custom Mode: 1. Select Custom Mode. 2.
  • Page 16: Increasing And Decreasing The Pulse Width

    Vercise™ Neural Navigator Programming Manual Increasing and Decreasing the Pulse Width The Pulse Width of the stimulation is the length of time a burst of energy is applied per pulse. The Pulse Width is measured in microseconds (μS). The default setting for Pulse Width is 60 μS and the range is 20-450 μS.
  • Page 17 Programming the Stimulator Mapping the Patient’s Clinical Effects of Stimulation Figure 6. Clinical Effects Map For a given stimulation setting, you may make note of a 0-4 rating of potential therapeutic benefits and a 0-4 rating of possible side effects. Buttons labeled with potential symptoms and side effects are also available to select from.
  • Page 18 Vercise™ Neural Navigator Programming Manual Reports The Report Tab allows you to generate a report for the current programming session. To generate a report for the current programming session, click on the Report Tab (See Figure 7). A Report may be printed and exported as a pdf or csv file. Figure 7.
  • Page 19 Reports To view reports when the CP is not connected to a Stimulator (See Figure 8): 1. Click on the Report Tab 2. Select the patient whose report you would like to view and click on View. Figure 8. Viewing Reports when CP is not connected to Stimulator Vercise™...
  • Page 20 Vercise™ Neural Navigator Programming Manual Tools and Additional Information The Tools Tab allows you to Backup or Delete Patient Data and Enable New Leads. Backup Database The Backup/DataLog feature allows you to backup the entire patient database on the CP to a specified location.
  • Page 21: Update Leads

    Tools and Additional Information Update Leads This feature allows you to enable supported leads within the Leads Configuration Panel. The Update Leads feature can be accessed from the Tools Tab. The DB2201-Standard Lead is enabled by default. Note: You can only update leads when disconnected from the Stimulator. Figure 10.
  • Page 22 Vercise™ Neural Navigator Programming Manual Deleting Clinical Effects Data All the Clinical Effects Data for a patient can be deleted from the Tools Tab. Note: This feature is available only when the CP is linked to a Patient’s Stimulator. Figure 11. Delete all Clinical Effects Data To delete the Clinical Effects Data (See Figure 11): 1.
  • Page 23: Stimulator Programmable Characteristics

    Tools and Additional Information Stimulator Programmable Characteristics If two leads are implanted, the stimulation parameters are independent such that stimulation of two different brain targets can have different amplitudes, pulse widths, stimulation rates and contact configurations. It is possible to configure one lead as monopolar, and one as multipolar. It is also possible to configure a single lead with both monopolar and multipolar areas.
  • Page 24: Charge Density

    (Limit: 1.5mm ) refers to the small directional contacts of DB2202-Directional Lead. These estimates of charge density are only for the Boston Scientific DBS Leads WARNING: Patients may have the ability to change the Amplitude with the Remote Control.The physician should set and verify the maximum and minimum...
  • Page 25 Tools and Additional Information Energy Use Index The Energy Use Index gives you an estimate of longevity of the battery life on the program selected. After the optimal settings have been identified for a program, click on Battery in the Programs Options menu on the Program Tab to obtain the Energy Use Index.
  • Page 26 Vercise™ Neural Navigator Programming Manual Elective Replacement Indicator (ERI) Message You will not be able to connect to a non-rechargeable Stimulator that is nearing the end of its battery life. The CP will display the Stimulator with an ERI message and the Stimulator battery voltage as seen in Figure 14 on the Connect Tab.
  • Page 27 Troubleshooting Troubleshooting There are no user serviceable parts. If you have a specific question or issue and need to contact Boston Scientific, choose your locality from the following list: Argentina Greece T: +5411 4896 8556 F: +5411 4896 8550 T: +30 210 95 42401 F: +30 210 95 42420...
  • Page 28 Note: Phone numbers and fax numbers may change. For the most current contact information, please refer to our website at http://www.bostonscientific-international.com/ or write to the following address: Boston Scientific Neuromodulation 25155 Rye Canyon Loop Valencia, CA 91355 USA Vercise™ Neural Navigator Programming Manual...
  • Page 29 Troubleshooting This page intentionally left blank. Vercise™ Neural Navigator Programming Manual 91046489-05 25 of 557...
  • Page 30: Marcas Comerciales

    Manual de programación del Vercise™ Neural Navigator Garantías Boston Scientific Corporation se reserva el derecho de modificar, sin aviso previo, la información relativa a estos productos con el objetivo de mejorar su fiabilidad o capacidad operativa. Marcas comerciales Todas las marcas comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.
  • Page 31 Uso previsto ......................29 Conexión de la varilla de programación al programador clínico ......29 Inicio de una sesión de programación ..............30 Inicio del Vercise Neural Navigator ...............30 Conexión al estimulador..................31 Programación del estimulador ................. 33 Configuración de los electrodos ................33 Medición de las impedancias ...................34...
  • Page 32 Manual de programación del Vercise™ Neural Navigator Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente. Manual de programación del Vercise™ Neural Navigator 91046489-05 28 de 557...
  • Page 33: Uso Previsto

    Vercise Neural Navigator. Uso previsto Vercise Neural Navigator es un programa de software que se utiliza para configurar y ajustar los parámetros de estimulación del sistema de ECP Vercise PC. Conexión de la varilla de programación al programador clínico El programador clínico (CP) se comunica con el estimulador a través de una varilla de...
  • Page 34 Consulte el Manual de programación de Vercise con Bionic Navigator para obtener instrucciones sobre Bionic Navigator. Nota: Bionic Navigator y Vercise Neural Navigator no deben ejecutarse simultáneamente en el mismo programador clínico. Manual de programación del Vercise™ Neural Navigator...
  • Page 35 Inicio de una sesión de programación Conexión al estimulador. Después de iniciar Vercise Neural Navigator, la pantalla mostrará la pestaña Connect (Conectar) y el software se conectará automáticamente al estimulador (consulte la Figura 2). Si no se encuentra ningún estimulador, acerque la varilla al estimulador al que intenta conectarse y haga clic en el botón Rescan (Reexplorar).
  • Page 36 Manual de programación del Vercise™ Neural Navigator Cuando se ha establecido una conexión entre el programador clínico y el estimulador, aparecerá la pantalla siguiente (vea la Figura 3): Figura 3. Conexión establecida entre el programador clínico y el estimulador Característica Descripción ID del paciente Muestras el número de ID del paciente...
  • Page 37: Programación Del Estimulador

    Programación del estimulador Característica Descripción Botón Rescan Permite explorar los estimuladores disponibles. Está desactivado si el (Reexplorar) programador clínico ya está conectado al estimulador. Estado de El indicador muestra un círculo verde si el estimulador está conectado al conexión programador clínico. Botón Connect Permite conectar a un estimulador o desconectar de un estimulador.
  • Page 38 Manual de programación del Vercise™ Neural Navigator Característica Descripción Configuración de los Seleccione los electrodos, el hemisferio cerebral y el área objetivo. electrodos Utilice las teclas de flecha para acceder a los menús desplegables e identificar los electrodos implantados y el hemisferio cerebral (lado derecho o izquierdo) en el área objetivo con el teclado de la pantalla o el teclado suministrado.
  • Page 39 Programación del estimulador La pantalla de programación Una vez que se han configurado los electrodos, seleccione la pestaña Program (Programa) para empezar la programación. La pantalla de programación está dividida en las secciones siguientes, tal como se ilustra en la la Figura 5: Figura 5.
  • Page 40 Manual de programación del Vercise™ Neural Navigator Característica Descripción Botón Rate (Frecuencia) Permite ajustar la frecuencia Valor predeterminado Intervalo 130 Hz 2 Hz-255 Hz Botón Units (Unidades) Permite seleccionar las unidades en las que se muestra la amplitud en los contactos y en la carcasa Valor predeterminado Intervalo mA/%...
  • Page 41 Programación del estimulador Característica Descripción 22 Mapa de efectos clínicos Resumen gráfico de los beneficios terapéuticos y/o efectos secundarios en una posición determinada a lo largo del conjunto de electrodos de ECP y una amplitud de estimulación. Nota: Los efectos clínicos se capturan y enumeran en los informes, pero no se representan en el mapa de efectos clínicos para el electrodo direccional DB2202 y para las configuraciones que no son...
  • Page 42: Selección De Contactos

    Manual de programación del Vercise™ Neural Navigator Selección de las áreas de estimulación Es posible configurar hasta 4 áreas para un programa determinado. Con un nuevo programa, un área se asigna a cada puerto principal y nombrado en base al objetivo definido y lado del cerebro seleccionado en la pestaña Configure (Configurar).
  • Page 43 Programación del estimulador Para dirigir el electrodo direccional DB2202: 1. Seleccione el modo Steering (Direccionar). 2. Seleccione un contacto para asignarlo como un cátodo 3. Use los botones para direccionar incrementalmente el enfoque de estimulación a lo largo del electrodo. 4.
  • Page 44: Aumento/Disminución De La Anchura De Impulso

    Manual de programación del Vercise™ Neural Navigator Desactivación de toda la estimulación Si selecciona el botón , se desactivará la estimulación de todas las áreas activas. Esta función sólo está destinada para desactivar toda la estimulación. Para activar la estimulación, seleccione cada una de las áreas que desea activar y, a continuación, seleccione el interruptor de activación/desactivación.
  • Page 45: Aumento/Disminución De La Frecuencia

    Programación del estimulador Aumento/disminución de la frecuencia La frecuencia de impulso de la estimulación, a menudo denominada tasa o frecuencia, indica el número de impulsos de estimulación que se transmiten en un segundo, medido en hercios (Hz) o impulsos por segundo (ips). El ajuste predeterminado de la frecuencia es 130 Hz, y el intervalo es 2-255 Hz.
  • Page 46 Manual de programación del Vercise™ Neural Navigator Asignación de los efectos clínicos de la estimulación en el paciente Figura 6. Mapa de efectos clínicos Para un ajuste de estimulación predeterminado, puede valorar en una escala del 0 al 4 los posibles beneficios terapéuticos y los posibles efectos secundarios.
  • Page 47 Reports (Informes) Reports (Informes) La pestaña Report (Informe) permite generar un informe para la sesión de programación actual. Para generar un informe de la sesión de programación actual, haga clic en la pestaña Report (Informe) (vea la Figura 7). Un informe se puede imprimir y exportar como un archivo pdf o csv. Figura 7.
  • Page 48 Manual de programación del Vercise™ Neural Navigator Para ver los informes cuando el programador clínico no está conectado a un estimulador (vea la Figura 8): 1. Haga clic en la pestaña Report (Informe) 2. Seleccione el paciente cuyo informe desee ver y haga clic en View (Ver). Figura 8.
  • Page 49 Herramientas e información adicional Herramientas e información adicional La pestaña Tools (Herramientas) le permite realizar una copia de seguridad o eliminar datos del paciente, así como activar nuevos electrodos. Copia de seguridad de la base de datos La función Backup/DataLog (Copia de seguridad/Registro de datos) le permite realizar una copia de seguridad de toda la base de datos del paciente en el programador clínico a una ubicación específica.
  • Page 50 Manual de programación del Vercise™ Neural Navigator Actualizar electrodos Esta función le permite activar los electrodos admitidos dentro del panel de configuración de electrodos. La función Update Leads (Actualizar electrodos) puede abrirse desde la pestaña Tools (Herramientas) El electrodo estándar DB2201 está activado de forma predeterminada. Nota: Sólo puede actualizar los electrodos cuando están desconectados del estimulador.
  • Page 51 Herramientas e información adicional Eliminación de los datos de efectos clínicos Todos los datos de efectos clínicos de un paciente pueden eliminarse de la pestaña Tools (Herramientas). Nota: Esta función sólo está disponible cuando el programador clínico está vinculado a un estimulador del paciente.
  • Page 52: Propiedades Programables Del Estimulador

    Manual de programación del Vercise™ Neural Navigator Propiedades programables del estimulador Si hay dos electrodos implantados, los parámetros de estimulación son independientes, de tal forma que la estimulación de dos ubicaciones diferentes en el cerebro puede tener diferentes amplitudes, anchuras de impulso, frecuencias de estimulación y configuraciones de contacto. Es posible configurar un electrodo como monopolar, y uno como multipolar.
  • Page 53 μ Anchura de impulso [ Figura 12. Límites de densidad de carga para los electrodos de ECP de Boston Scientific Figura 12muestra la densidad de carga máxima recomendada para distintas combinaciones de amplitud (mA) y anchura de impulso (μs). La línea de color negro sólido (límite: 6 mm ) se refiere a todos los contactos del electrodo estándar DB2201, y los contactos proximal y distal del electrodo...
  • Page 54 Si la estimación de la duración obtenida es inferior a 12 meses, considere el uso de un sistema recargable Boston Scientific. Cálculos de duración 24 horas al día...
  • Page 55 Herramientas e información adicional Mensaje del Indicador de repuesto optativo (IRO) No podrá conectarse a un estimulador no recargable cuya batería esté a punto a agotarse. El programador clínico mostrará el estimulador con un mensaje IRO y el voltaje de la batería del estimulador tal como se muestra en la Figura 14 en la pestaña Connect (Conectar).
  • Page 56: Solución De Problemas

    Manual de programación del Vercise™ Neural Navigator Solución de problemas No hay piezas que pueda reparar el usuario. Si tiene alguna pregunta o problema y necesita ponerse en contacto con Boston Scientific, seleccione su ubicación en la lista siguiente: Argentina Greece...
  • Page 57 Nota: Los números de teléfono y de fax están sujetos a cambios. Para obtener la información de contacto más actual, consulte nuestro sitio web en http://www.bostonscientific-international. com/ o escriba a la siguiente dirección: Boston Scientific Neuromodulation 25155 Rye Canyon Loop Valencia, CA 91355 EE. UU.
  • Page 58: Manuel De Programmation Vercise™ Neural Navigator

    Manuel de programmation Vercise™ Neural Navigator Garanties Boston Scientific Corporation se réserve le droit de modifier, sans préavis, les informations relatives à ses produits dans le but d’améliorer leur fiabilité ou leur capacité de fonctionnement. Marques commerciales Toutes les marques commerciales citées appartiennent à leurs détenteurs respectifs.
  • Page 59 Utilisation prévue ....................57 Connexion de la télécommande de programmation au programmateur du médecin ......................57 Démarrage d'une session de programmation ............58 Démarrage de Vercise Neural Navigator ...............58 Connexion au stimulateur ..................59 Programmation du stimulateur ................61 Configuration des sondes..................61 Mesure des impédances ..................62 L'écran Programmation ..................63...
  • Page 60 Manuel de programmation Vercise™ Neural Navigator Page volontairement laissée blanche. Manuel de programmation Vercise™ Neural Navigator 91046489-05 56 sur 557...
  • Page 61: Utilisation Prévue

    Vercise Neural Navigator. Utilisation prévue Vercise Neural Navigator est un programme de logiciel utilisé pour configurer et ajuster les paramètres de stimulation du système DBS Vercise PC. Connexion de la télécommande de programmation au programmateur du médecin...
  • Page 62: Démarrage D'une Session De Programmation

    Consultez le manuel de programmation Vercise relatif à Bionic Navigator pour des instructions sur Bionic Navigator. Remarque : Bionic Navigator et Vercise Neural Navigator ne doivent pas fonctionner simultanément sur le même programmateur du médecin.
  • Page 63: Connexion Au Stimulateur

    Démarrage d'une session de programmation Connexion au stimulateur Dès le démarrage de Vercise Neural Navigator, l'écran indiquera l'onglet Connect (Connexion) et le logiciel tentera automatiquement de se connecter à un stimulateur (Voir Figure 2). Si aucun stimulateur n'est trouvé, rapprochez la télécommande du stimulateur que vous essayez de connecter et cliquez sur le bouton Rescan (Chercher à...
  • Page 64 Manuel de programmation Vercise™ Neural Navigator Une fois une connexion établie entre le programmateur du médecin et le stimulateur, l'écran suivant s'affichera (Voir Figure 3) : Figure 3. Connexion établie entre le programmateur du médecin et le stimulateur Fonction Description Patient ID Affichage du numéro ID du patient (ID patient)
  • Page 65: Programmation Du Stimulateur

    Programmation du stimulateur Fonction Description Bouton Rescan Cherchez les stimulateurs disponibles. Désactivé si le programmateur du (Chercher à médecin est déjà connecté au stimulateur. nouveau) Connection Status La présence d'un rond vert indique que le stimulateur est connecté au (État de connexion) programmateur du médecin.
  • Page 66 Manuel de programmation Vercise™ Neural Navigator Fonction Description Configuration des Sélectionnez les sondes, l'hémisphère du cerveau et la zone cible. sondes Accédez aux menus déroulants à l'aide des flèches et identifiez les sondes implantées et l'hémisphère du cerveau (côté droit ou gauche).
  • Page 67: L'écran Programmation

    Programmation du stimulateur L'écran Programmation Une fois les sondes configurées, sélectionnez l'onglet Program (Programme) pour démarrer la programmation. L'écran Programmation est divisé en plusieurs sections comme l'illustre la Figure 5 : Figure 5. Écran Programmation Fonction Description Bouton Program Sélection du programme que vous souhaitez configurer ou (Programme) ajuster.
  • Page 68 Manuel de programmation Vercise™ Neural Navigator Fonction Description Bouton Rate (Taux) Ajustement du taux Valeur par défaut Plage 130 Hz 2 Hz - 255 Hz Bouton Units (Unités) Sélection des unités dans lesquelles l'amplitude s'affiche sur les contacts et l'étui Valeur par défaut Plage mA/%...
  • Page 69: Création Ou Modification D'un Programme

    Programmation du stimulateur Fonction Description 22 Clinical Effects Map Résumé graphique des bénéfices thérapeutiques et/ou (Représentation des effets des effets secondaires à une position donnée le long de cliniques) l'ensemble des sondes DBS et à une amplitude de stimulation. Remarque : les données des effets cliniques sont saisies et énumérées dans des rapports, mais ne sont pas tracées sur la Représentation des effets cliniques (Clinical Effects Map)
  • Page 70: Sélection De Zones De Stimulation

    Manuel de programmation Vercise™ Neural Navigator Sélection de zones de stimulation Pour un programme donné, vous pouvez configurer jusqu'à 4 zones. Avec un nouveau programme, une zone sera attribuée à chaque port de sonde et sera nommée en fonction de la cible définie et du côté...
  • Page 71: Désactivation De La Stimulation Dans Des Zones Individuelles

    Programmation du stimulateur Pour une direction le long de la sonde directionnelle DB2202 : 1. Sélectionnez Steering Mode (Mode de direction). 2. Sélectionnez un contact pour l'attribuer comme cathode. 3. Dirigez progressivement la stimulation à l'aide des boutons le long de la sonde. 4.
  • Page 72: Désactivation De Toute Stimulation

    Manuel de programmation Vercise™ Neural Navigator Désactivation de toute stimulation La sélection du bouton interrompra la stimulation pour toutes les zones actives. Cette fonction sert uniquement à désactiver toutes les stimulations. Pour activer la stimulation, sélectionnez chaque zone que vous souhaitez activer et appuyez sur le bouton Stimulation ON/OFF (Stimulation Activée/Désactivée).
  • Page 73: Augmentation Et Diminution Du Taux

    Programmation du stimulateur Augmentation et diminution du taux Le taux d'impulsions de la stimulation, souvent appelé taux ou fréquence, indique le nombre d'impulsions de stimulation administrées par seconde, mesurées en Hertz (Hz) ou en impulsions par seconde (pps). Le réglage par défaut du taux d'impulsions est de 130 Hz et la plage de 2-255 Hz. Pour augmenter ou diminuer le taux : 1.
  • Page 74: Représentation Des Effets Cliniques De La Stimulation Sur Le Patient

    Manuel de programmation Vercise™ Neural Navigator Représentation des effets cliniques de la stimulation sur le patient Figure 6. Clinical Effects Map (Représentation des effets cliniques) Pour un paramètre de stimulation donné, vous pouvez attribuer une note de 0 à 4 pour les bénéfices thérapeutiques potentiels et une note de 0 à...
  • Page 75: Configuration

    Rapports Rapports L'onglet Report (Rapports) vous permet de générer un rapport pour la session de programmation en cours. Pour générer un rapport pour la session de programmation en cours, cliquez sur l'onglet Report (Rapports) (Voir Figure 7). Un rapport peut être imprimé et exporté sous forme de fichier pdf ou csv.
  • Page 76 Manuel de programmation Vercise™ Neural Navigator Pour visualiser les rapports lorsque le programmateur du médecin n'est pas connecté à un stimulateur (Voir Figure 8) : 1. Cliquez sur l'onglet Report (Rapport). 2. Sélectionnez le patient dont vous souhaitez voir le rapport et cliquez sur View (Visualiser). Figure 8.
  • Page 77: Base De Données De Sauvegarde

    Outils et informations supplémentaires Outils et informations supplémentaires L'onglet Tools (Outils) vous permet de sauvegarder ou de supprimer les données du patient et d'activer de nouvelles sondes. Base de données de sauvegarde La fonction Backup/DataLog (Sauvegarde/DataLog) vous permet de sauvegarder la base de données entière du patient sur le programmateur du médecin à...
  • Page 78: Update Leads (Mise À Jour Des Sondes)

    Manuel de programmation Vercise™ Neural Navigator Update Leads (Mise à jour des sondes) Cette fonction vous permet d'activer des sondes compatibles dans le panneau Leads Configuration (Configuration des sondes). La fonction Update Leads (Mise à jour des sondes) est accessible dans l'onglet Tools (Outils).
  • Page 79: Suppression Des Données Des Effets Cliniques

    Outils et informations supplémentaires Suppression des données des effets cliniques Toutes les données des effets cliniques pour un patient peuvent être supprimées à partir de l'onglet Tools (Outils). Remarque : cette fonction est seulement disponible lorsque le programmateur du médecin est relié...
  • Page 80: Caractéristiques Programmables Du Stimulateur

    Manuel de programmation Vercise™ Neural Navigator Caractéristiques programmables du stimulateur Si deux sondes sont implantées, les paramètres de stimulation sont indépendants pour les deux sondes de sorte que la stimulation de deux cibles différentes dans le cerveau peuvent présenter des amplitudes, des largeurs d'impulsions, des taux de stimulation et des configurations de contacts différents.
  • Page 81: Densité De La Charge

    μ Largeur d'impulsions [ Figure 12. Limites de densité de charge pour les sondes DBS Boston Scientific Figure 12 affiche la densité de la charge maximale recommandée pour les différentes combinaisons d'amplitude (mA) et de largeur d'impulsions (μs). La ligne noire continue (limite : 6 mm ) fait référence à...
  • Page 82: Energy Use Index (Indice D'utilisation D'énergie)

    La figure tient compte de la consommation d'électricité nominale hors traitement, y compris la durée de vie et l'utilisation de la télécommande par le patient. Si l'estimation de la longévité obtenue est inférieure à 12 mois, considérez d'évaluer un système Boston Scientific rechargeable. Estimations de la longévité...
  • Page 83: Message D'indicateur De Remplacement Électif (Ire)

    Outils et informations supplémentaires Message d'indicateur de remplacement électif (IRE) Vous ne pourrez pas connecter un stimulateur non rechargeable qui arrive au terme de sa vie utile. Le programmateur du médecin affichera le stimulateur avec un message IRE et la tension de batterie du stimulateur comme indiqué...
  • Page 84: Dépannage

    Manuel de programmation Vercise™ Neural Navigator Dépannage Le dispositif ne comprend aucun composant réparable par l'utilisateur. Si vous avez des questions ou des problèmes spécifiques et que vous devez contacter Boston Scientific, sélectionnez votre pays dans la liste suivante : Argentina...
  • Page 85 Remarque : les numéros de téléphone et numéros de fax peuvent changer. Pour les coordonnées les plus récentes, veuillez consulter notre site Internet http://www.bostonscientific-international.com/ ou nous écrire à l'adresse suivante : Boston Scientific Neuromodulation 25155 Rye Canyon Loop Valencia, CA 91355, États-Unis Manuel de programmation Vercise™...
  • Page 86 Vercise™ Neural Navigator – Programmierhandbuch Garantien Boston Scientific Corporation behält sich das Recht vor, ohne vorherige Mitteilung Informationen bezüglich seiner Produkte zu ändern, um deren Zuverlässigkeit oder Funktionsumfang zu verbessern. Marken Alle Marken sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber. Zusatzangaben Informationen über die Indikationen, Kontraindikationen, Warnhinweise, Vorsichtsmaßnahmen, Nebenwirkungen, Anweisungen für den Arzt, Sterilisation, Entsorgung von Komponenten, Lagerung...
  • Page 87 Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Einführung ......................... 85 Verwendungszweck ....................85 Anschließen des Programmiergeräts an den Clinician Programmer ....85 Starten einer Programmiersitzung ................86 Starten des Vercise Neural Navigators ..............86 Anschließen an den Stimulator ................87 Programmieren des Stimulators ................89 Konfigurieren der Elektroden .................89 Messen von Impedanzen ..................90 Der Programmierbildschirm ...................91 Erstellen oder Modifizieren eines Programms ............93...
  • Page 88 Vercise™ Neural Navigator – Programmierhandbuch Diese Seite wurde absichtlich frei gehalten. Vercise™ Neural Navigator – Programmierhandbuch 91046489-05 84 von 557...
  • Page 89 Hinweis: Die in diesem Handbuch abgebildeten Bildschirme können sich leicht von denen auf Ihrem Vercise Neural Navigator unterscheiden. Verwendungszweck Vercise Neural Navigator ist eine Software zum Einstellen und Anpassen der Stimulationsparameter für das Vercise PC DBS-System. Anschließen des Programmiergeräts an den Clinician Programmer Der Clinician Programmer (CP) kommuniziert über ein Programmiergerät mit dem Stimulator...
  • Page 90 Sie Anweisungen darüber, welche Softwareanwendung bei Ihrem System zur tiefen Hirnstimulation zu verwenden ist. Im Vercise-Programmierhandbuch mit Bionic Navigator finden Sie Anweisungen zum Bionic Navigator. Hinweis: Bionic Navigator und Vercise Neural Navigator dürfen nicht gleichzeitig auf demselben CP ausgeführt werden . Vercise™ Neural Navigator – Programmierhandbuch...
  • Page 91: Beschreibung

    Starten einer Programmiersitzung Anschließen an den Stimulator Nach dem Starten des Vercise Neural Navigators zeigt der Bildschirm die Registerkarte „Connect“ (Verbinden) an und die Software versucht automatisch eine Verbindung zu einem Stimulator herzustellen (siehe Abbildung 2). Wenn kein Stimulator gefunden wird, bringen Sie das Programmiergerät näher an den Stimulator mit dem Sie eine Verbindung herstellen möchten und Klicken Sie auf die Schaltfläche Rescan (Erneut absuchen).
  • Page 92 Vercise™ Neural Navigator – Programmierhandbuch Sobald eine Verbindung zwischen dem CP und dem Stimulator hergestellt wurde, wird folgender Bildschirm angezeigt (siehe Abbildung 3): Abbildung 3: Hergestellte Verbindung zwischen dem CP und dem Stimulator # Funktion Beschreibung 1 Patient ID Zeigt die Nummer der Patienten-ID an (Patienten-ID) 2 Verbindungsstatus Zeigt den Verbindungsstatus zwischen dem CP, dem Programmiergerät und dem Stimulator sowie die Modell- und Seriennummer jedes dieser Geräte an...
  • Page 93: Programmieren Des Stimulators

    Programmieren des Stimulators # Funktion Beschreibung 3 Schaltfläche Nach verfügbaren Stimulatoren suchen. Deaktiviert, wenn der CP bereits mit „Rescan“ (Erneut dem Stimulator verbunden ist. absuchen) 4 Verbindungsstatus Zeigt einen grün ausgefüllten Punkt an, wenn der Stimulator mit dem CP verbunden ist. 5 Schaltfläche Herstellen oder Trennen einer Verbindung zum Stimulator.
  • Page 94 Vercise™ Neural Navigator – Programmierhandbuch Funktion Beschreibung Elektrodenkonfiguration Wählen Sie die Elektroden, die Gehirnhälfte und den Zielbereich aus. Verwenden Sie die Pfeiltasten für den Zugriff auf die Dropdown-Menüs und bestimmen Sie die implantierte(n) Elektrode(n) und die Gehirnhälfte (rechts oder links). Tippen Sie den Zielbereich mithilfe einer Bildschirmtastatur oder angeschlossenen Tastatur ein.
  • Page 95 Programmieren des Stimulators Der Programmierbildschirm Sobald die Elektroden konfiguriert wurden, wählen Sie die Registerkarte „Program“ (Programm), um mit dem Programmieren zu beginnen. Der Programmierbildschirm ist, wie in Abbildung 5 dargestellt, in vier Abschnitte unterteilt: Abbildung 5: Programmierbildschirm Funktion Beschreibung Die Schaltfläche Wählen Sie das einzurichtende oder anzupassende Programm aus.
  • Page 96 Vercise™ Neural Navigator – Programmierhandbuch Funktion Beschreibung Schaltfläche „Rate“ Anpassen der Frequenz (Frequenz) Standard Bereich 130 Hz 2 Hz - 255 Hz Schaltfläche „Units“ Auswählen der Einheiten in der die Amplitude an den Kontakten und (Einheiten) am Gehäuse angezeigt wird. Standard Bereich mA/%...
  • Page 97 Programmieren des Stimulators Funktion Beschreibung Übersicht der klinischen Graphische Übersicht der zugewiesenen therapeutischen Vorteile Wirkungen und/oder Nebenwirkungen an einer bestimmten Position entlang des DBS-Elektrodearray und einer Stimulationsamplitude. Hinweis: Die Daten der klinischen Wirkungen werden erfasst und in Berichte aufgelistet; sie werden jedoch nicht in der Übersicht der klinischen Wirkungen für die DB2202-Richtelektrode und für Konfigurationen grafisch dargestellt, die im Modus „Steering“...
  • Page 98: Auswählen Von Kontakten

    Vercise™ Neural Navigator – Programmierhandbuch Auswählen der Stimulationsbereiche Für ein bestimmtes Programm können bis zu 4 Bereiche konfiguriert werden. Bei einem neuen Programm wird jedem Elektrodenanschluss ein Bereich zugewiesen und auf Grundlage des auf der Registerkarte Configure (Konfigurieren) definierten Ziels und ausgewählten Gehirnhälfte benannt.
  • Page 99 Programmieren des Stimulators So erfolgt die Steuerung entlang der DB2202-Richtelektrode: 1. Wählen Sie den Modus Steering (Steuerung). 2. Wählen Sie einen Kontakt, um ihn als Kathode zuzuweisen. 3. Verwenden Sie die Schaltflächen , um den Stimulationsschwerpunkt schrittweise entlang der Länge der Elektrode zu steuern. 4.
  • Page 100: Erhöhen Und Verringern Der Amplitude

    Vercise™ Neural Navigator – Programmierhandbuch Ausschalten (OFF) der gesamten Stimulation Durch das Auswählen der Schaltfläche wird die Stimulation für alle aktiven Bereiche gestoppt. Diese Funktion ist nur zum Ausschalten (OFF) der gesamten Stimulation vorgesehen. Zum Einschalten (ON) der Stimulation wählen Sie jeden einzuschaltenden Bereich und anschließend die Schaltfläche Stimulation ON/OFF (Ein/Aus).
  • Page 101: Erhöhen Und Verringern Der Frequenz

    Programmieren des Stimulators Erhöhen und Verringern der Frequenz Die Impulsfrequenz der Stimulation, oft als Rate oder Frequenz bezeichnet, gibt vor, wie viele Stimulationsimpulse pro Sekunde, gemessen in Hertz (Hz) oder „Pulses Per Second“ (pps), abgegeben werden. Die Standardeinstellung für die Frequenz ist 130 Hz und der Bereich ist 2 –...
  • Page 102 Vercise™ Neural Navigator – Programmierhandbuch Darstellen der klinischen Wirkungen der Stimulation des Patienten Abbildung 6: Übersicht der klinischen Wirkungen Bei einer gegebenen Stimulationseinstellung können Sie eine Bewertung der therapeutischen Vorteile von 0 – 4 und eine Bewertung der möglichen Nebenwirkungen von 0 – 4 notieren. Ebenso können die mit den möglichen Symptomen und Nebenwirkungen gekennzeichneten Schaltflächen ausgewählt werden.
  • Page 103 Berichte Berichte Die Registerkarte „Report“ (Bericht) ermöglicht die Erstellung eines Berichts für die aktuelle Programmiersitzung. Zur Erstellung eines Berichts für die aktuelle Programmiersitzung klicken Sie auf die Registerkarte Report (Bericht) (siehe Abbildung 7). Ein Bericht kann als PDF- oder CSV-Datei gedruckt und exportiert werden.
  • Page 104 Vercise™ Neural Navigator – Programmierhandbuch So zeigen Sie Berichte an, wenn der CP an keinen Stimulator angeschlossen ist (siehe Abbildung 8): 1. Klicken Sie auf die Registerkarte Report (Bericht). 2. Wählen Sie den Patienten aus, dessen Bericht Sie anzeigen möchten, und klicken Sie auf „View“...
  • Page 105 Extras und Zusatzangaben Extras und Zusatzangaben Die Registerkarte Tools (Extras) ermöglicht das Sichern oder Löschen von Patientendaten und das Aktivieren neuer Elektroden. Sicherung der Datenbank Mit der Funktion „Backup/DataLog“ (Sicherung/Datenprotokoll) können Sie die gesamte Patientendatenbank auf dem CP in einem bestimmten Verzeichnis sichern. Das Sicherungsverzeichnis kann ein Ordner auf dem CP oder einem externen Speichermedium (z.
  • Page 106: Elektroden Aktualisieren

    Vercise™ Neural Navigator – Programmierhandbuch Elektroden aktualisieren Mit dieser Funktion können Sie die unterstützten Elektroden im Elektrodenkonfigurationsfeld aktivieren. Auf die Funktion „Update Leads“ (Elektroden aktualisieren) kann über die Registerkarte Tools (Extras) zugegriffen werden. Standardmäßig ist die DB2201-Standardelektrode aktiviert. Hinweis: Sie können Elektroden nur dann aktualisieren, wenn sie vom Stimulator getrennt wurden. Abbildung 10: Elektroden aktualisieren So aktivieren Sie die DB2202-Richtelektrode (siehe Abbildung 10): 1.
  • Page 107 Extras und Zusatzangaben Löschen der Daten der klinischen Wirkungen Alle Daten der klinischen Wirkungen eines Patienten können über die Registerkarte Tools (Extras) gelöscht werden. Hinweis: Diese Funktion ist nur verfügbar, wenn der CP mit dem Stimulator eines Patienten verbunden ist. Abbildung 11: Löschung aller Daten der klinischen Wirkungen So löschen Sie die Daten der klinischen Wirkungen (siehe Abbildung 11): 1.
  • Page 108: Programmierbare Stimulatormerkmale

    Vercise™ Neural Navigator – Programmierhandbuch Programmierbare Stimulatormerkmale Wenn zwei Elektroden implantiert wurden, sind die Stimulationsparameter unabhängig, sodass die Stimulation von zwei unterschiedlichen Zielen im Gehirn unterschiedliche Amplituden, Impulsdauern, Stimulationsfrequenzen und Kontaktkonfigurationen aufweisen können. Es ist möglich, eine Elektrode als monopolar und eine andere als multipolar zu konfigurieren. Es ist möglich, eine einzelne Elektrode mit monopolaren und mit multipolaren Bereichen zu konfigurieren.
  • Page 109 ) bezieht sich auf die kleinen gerichteten Kontakte der DB2202-Richtelektrode. Diese Schätzwerte der Stromdichte gelten nur für die DBS-Elektroden von Boston Scientific. WARNHINWEIS: Die Patienten haben ggf. die Möglichkeit, die Amplitude mit der Fernbedienung zu ändern. Der Arzt muss die für die Fernbedienung zulässigen Maximal- und Mindeststärken der Amplitude einstellen und...
  • Page 110 Vercise™ Neural Navigator – Programmierhandbuch Energieverbrauchsindex Der Energieverbrauchsindex gibt Ihnen einen Schätzwert der Langlebigkeit der Batterielebensdauer für das ausgewählte Programm. Nachdem die optimalen Einstellungen für ein Programm identifiziert wurden, klicken Sie auf Battery (Batterie) im Menü Program Options (Programmoptionen) der Registerkarte Program (Programm), um den Energieverbrauchsindex zu erhalten.
  • Page 111 Extras und Zusatzangaben Meldung „Elective Replacement Indicator“ (ERI, Elektiver Austauschindikator) Sie können keine Verbindung zu einem nicht wiederaufladbaren Stimulator herstellen, dessen Batterielebensdauer sich dem Ende neigt. Der CP zeigt den Stimulator mit einer ERI-Meldung und der Stimulatorbatteriespannung an, wie in Abbildung 14 auf der Registerkarte Connect (Verbinden) dargestellt.
  • Page 112 Es gibt keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Wenn Sie eine spezifische Frage oder ein spezifisches Problem haben und sich mit Boston Scientific in Verbindung setzen möchten, wählen Sie den für Sie zuständigen Standort aus der nachfolgenden Liste aus:...
  • Page 113 Hinweis: Telefon- und Faxnummern können sich ändern. Die neuesten Kontaktinformationen erhalten Sie auf unserer Website unter http://www.bostonscientific-international.com/ oder schreiben Sie einen Brief an die folgende Adresse: Boston Scientific Neuromodulation 25155 Rye Canyon Loop Valencia, CA 91355, USA Vercise™ Neural Navigator – Programmierhandbuch...
  • Page 114: Marchi Registrati

    Manuale di programmazione Vercise™ Neural Navigator Garanzie Boston Scientific Corporation si riserva il diritto di modificare, senza preavviso, le informazioni relative ai propri prodotti, al fine di migliorarne l'affidabilità o la capacità operativa. Marchi registrati Tutti i marchi registrati sono di proprietà dei rispettivi titolari.
  • Page 115 Introduzione ....................... 113 Uso previsto ......................113 Connessione della bacchetta di programmazione al Clinician Programmer ..113 Avvio di una sessione di programmazione ............. 114 Avvio di Vercise Neural Navigator .................114 Collegamento allo stimolatore ................115 Programmazione dello stimolatore ................117 Configurazione degli elettrocateteri ...............117 Misurazione delle impedenze ...................118...
  • Page 116 Manuale di programmazione Vercise™ Neural Navigator Questa pagina è stata lasciata intenzionalmente vuota. Manuale di programmazione Vercise™ Neural Navigator 91046489-05 112 di 557...
  • Page 117: Uso Previsto

    Nota: le schermate raffigurate in questo manuale potrebbero differire lievemente dalle schermate presenti sul vostro Vercise Neural Navigator. Uso previsto Vercise Neural Navigator è un software utilizzato per impostare e regolare i parametri di stimolazione del Sistema DBS Vercise PC. Connessione della bacchetta di programmazione al Clinician...
  • Page 118 Manuale di programmazione Vercise™ Neural Navigator ATTENZIONE: Con Vercise Neural Navigator utilizzare unicamente i componenti del Sistema DBS Vercise PC. Il mancato rispetto di questa indicazione potrebbe portare all'impossibilità di programmare lo stimolatore. ATTENZIONE: Il CP non è un'apparecchiatura progettata per il paziente come definito da IEC 60601-1.
  • Page 119 Avvio di una sessione di programmazione Collegamento allo stimolatore Non appena Vercise Neural Navigator sia stato avviato, verrà visualizzata sulla schermata la scheda Connect (Connetti) e il software tenterà di connettersi automaticamente allo stimolatore (Vedere Figura 2). Se non viene trovato nessuno stimolatore, avvicinare la bacchetta allo stimolatore che si vuole connettere e fare clic sul pulsante Rescan (Riesegui ricerca).
  • Page 120 Manuale di programmazione Vercise™ Neural Navigator Una volta che la connessione tra il CP e lo stimolatore è stata stabilita, apparirà la seguente schermata (Vedere Figura 3): Figura 3. Connessione stabilita tra il CP e lo stimolatore Funzionalità Descrizione Patient ID (ID paziente) Permette di visualizzare il numero ID del paziente Connection Status Permette di visualizzare lo stato della connessione tra il CP, la...
  • Page 121: Programmazione Dello Stimolatore

    Programmazione dello stimolatore Funzionalità Descrizione Pulsante Rescan Cerca gli stimolatori disponibili. È disattivato se il CP è già connesso (Riesegui scansione) allo stimolatore. Connection Status La spia è verde se lo stimolatore è connesso al CP. (Stato della connessione) Connect or Disconnect Permette la connessione o la disconnessione da uno stimolatore.
  • Page 122 Manuale di programmazione Vercise™ Neural Navigator Funzionalità Descrizione Leads Configuration Selezionare gli elettrocateteri, l'emisfero cerebrale e l'area target. (Configurazione degli Utilizzare le frecce per accedere ai menu a discesa e identificare elettrocateteri) il/i tipo/i di elettrocatetere/i impiantato/i e l'emisfero cerebrale (Destro o sinistro) dell'area target utilizzando una tastiera su schermo o collegata.
  • Page 123 Programmazione dello stimolatore La schermata di programmazione Una volta configurati gli elettrocateteri, selezionare la scheda Program (Programma) per iniziare con la programmazione. La schermata di programmazione è suddivisa nelle seguenti sezioni è possibile vedere nella Figura 5: Figura 5. Schermata di programmazione Funzionalità...
  • Page 124 Manuale di programmazione Vercise™ Neural Navigator Funzionalità Descrizione Pulse Width Buttons Permettono di regolare l'ampiezza dell'impulso. (Pulsanti Ampiezza impulso) Di default Range (Intervallo) 60 μs 20 μS – 450 μS Rate Button Permette di regolare la frequenza (Pulsante frequenza) Di default Range (Intervallo) 130 Hz 2 Hz –...
  • Page 125 Programmazione dello stimolatore Funzionalità Descrizione Text Notes (Note di testo) Permette di registrare note di testo per un dato elettrocatetere (fino a 250 caratteri per ciascuna porta per elettrocatetere). Clinical Effects Map (Mappa Riepilogo grafico dei benefici terapeutici e/o degli effetti effetti clinici) collaterali assegnati ad una data posizione lungo la serie di elettrocateteri DBS e ad una data ampiezza di stimolazione.
  • Page 126: Selezione Dei Contatti

    Manuale di programmazione Vercise™ Neural Navigator Selezione delle aree di stimolazione Per un dato programma, è possibile configurare fino a 4 aree. Con un nuovo programma, un'area verrà assegnata a ciascuna porta dell'elettrocatetere e nominata in base al target definito e all'emisfero cerebrale selezionato, nella scheda Configure (Configura).
  • Page 127 Programmazione dello stimolatore Per effettuare un direzionamento lungo l'elettrocatetere direzionale DB2202: 1. Selezionare Steering Mode (Modalità di direzionamento). 2. Selezionare un contatto da utilizzare come catodo 3. Utilizzare i pulsanti per direzionare la stimolazione lungo l'elettrocatetere. 4. Utilizzare i pulsanti per direzionare la stimolazione in modo circolare intorno all'elettrocatetere 5.
  • Page 128: Aumentare E Diminuire L'ampiezza

    Manuale di programmazione Vercise™ Neural Navigator Disattivazione totale della stimolazione Selezionando il pulsante verrà disattivata la stimolazione in tutte le aree attive. Questa funzionalità è intesa unicamente per disattivare la stimolazione in maniera totale. Per attivare la stimolazione, selezionare ciascuna area che si voglia attivare e l'interruttore di attivazione/ disattivazione della stimolazione.
  • Page 129 Programmazione dello stimolatore Programmazione di aree multiple con frequenze differenti Il sistema DBS Vercise PC permette di programmare diverse aree con frequenze differenti. L'opzione Frequenze multiple è disabilitata di default. Quando vengono attivate frequenze multiple, sono disponibili solo le frequenze compatibili con le frequenze e le ampiezze degli impulsi provenienti da aree attive.
  • Page 130 Manuale di programmazione Vercise™ Neural Navigator Mappatura degli effetti clinici della stimolazione sul paziente Figura 6. Clinical Effects Map (Mappa effetti clinici) Per una data impostazione della stimolazione, è possibile prendere nota di una valutazione, con valore da 0 a 4, dei benefici terapeutici potenziali e dei possibili effetti collaterali. È possibile scegliere da una serie di pulsanti i sintomi e gli effetti collaterali potenziali disponibili.
  • Page 131 Report Report La scheda Report (Report) permette di generare un report relativo alla sessione di programmazione corrente. Per generare un report relativo alla sessione di programmazione corrente, fare clic sulla scheda Report (Report) (Vedere Figura 7). Un report può essere stampato ed esportato sia come file pdf che come file csv.
  • Page 132 Manuale di programmazione Vercise™ Neural Navigator Per visualizzare i report quando il CP non è connesso allo stimolatore (Vedere Figura 8): 1. Fare clic sulla scheda Report (Report) 2. Selezionare il paziente il cui report si desidera visualizzare e fare clic su View (Visualizza). Figura 8.
  • Page 133 Strumenti e informazioni aggiuntive Strumenti e informazioni aggiuntive La scheda Tools (Strumenti) permette di effettuare il backup o di cancellare i dati relativi al paziente e di attivare nuovi elettrocateteri. Backup del database La funzionalità Backup/DataLog (Backup/Registro dei dati) permette di effettuare il backup dell'intero database del paziente, sul CP, in una specifica destinazione.
  • Page 134 Manuale di programmazione Vercise™ Neural Navigator Update Leads (Aggiornamento degli elettrocateteri) Questa funzionalità permette di attivare gli elettrocateteri supportati, all'interno del pannello Leads Configuration (Configurazione degli elettrocateteri). È possibile accedere alla funzionalità Update Leads (Aggiornamento degli elettrocateteri) dalla scheda Tools (Strumenti). L'elettrocatetere standard DB2201 è...
  • Page 135 Strumenti e informazioni aggiuntive Cancellazione dei dati relativi agli effetti clinici Tutti i dati sugli effetti clinici relativi a un paziente possono essere cancellati dalla scheda Tools (Strumenti). Nota: questa funzionalità è disponibile solo quando il CP è collegato allo stimolatore del paziente. Figura 11.
  • Page 136: Caratteristiche Programmabili Dello Stimolatore

    Manuale di programmazione Vercise™ Neural Navigator Caratteristiche programmabili dello stimolatore Se vengono impiantati due elettrocateteri, i parametri di stimolazione sono indipendenti, come per la stimolazione di due differenti target cerebrali che può avere diverse ampiezze, diversa durata degli impulsi, diverse frequenze di stimolazione e diversa configurazione dei contatti. È possibile configurare un elettrocatetere come monopolare e uno come multipolare.
  • Page 137 μ Ampiezza dell'impulso [ Figura 12. Limiti di densità di carica per elettrocateteri DBS Boston Scientific Figura 12 mostra la densità di carica massima consigliata per diverse combinazioni di ampiezza (mA) e ampiezza dell'impulso (μs). La linea continua nera (Limite: 6 mm...
  • Page 138 La figura prende in considerazione il consumo di energia non terapeutico nominale, includendo la scadenza e l'utilizzo del telecomando. Se la durata stimata ottenuta è inferiore a 12 mesi, considerare di valutare un sistema ricaricabile Boston Scientific. Stime della durata...
  • Page 139 Strumenti e informazioni aggiuntive Messaggio Elective Replacement Indicator (Indicatore di sostituzione elettiva, ERI) Non è possibile connettersi a uno stimolatore non ricaricabile la cui batteria sia vicina al termine della sua durata. Il CP visualizzerà lo stimolatore con un messaggio ERI e il voltaggio della batteria dello stimolatore come mostrato nella Figura 14 sulla scheda Connect (Connetti).
  • Page 140: Risoluzione Dei Problemi

    Manuale di programmazione Vercise™ Neural Navigator Risoluzione dei problemi Non esistono parti che possono essere riparate dall’utente. In caso di domande o problemi specifici e necessità di contattare Boston Scientific, scegliere la propria località dalla lista seguente: Argentina Greece T: +5411 4896 8556 F: +5411 4896 8550...
  • Page 141 Nota: i numeri di telefono e di fax possono cambiare. Per le informazioni di contatto più aggiornate, fare riferimento al nostro sito Web http://www.bostonscientific-international.com/ o scrivere al seguente indirizzo: Boston Scientific Neuromodulation 25155 Rye Canyon Loop Valencia, CA 91355 USA Manuale di programmazione Vercise™...
  • Page 142: Aanvullende Informatie

    Vercise™ Neural Navigator Programmeerhandleiding Garanties Boston Scientific behoudt zich het recht voor zonder voorafgaande kennisgeving de informatie over zijn producten te wijzigen als dit de betrouwbaarheid en werkzaamheid ten goede komt. Handelsmerken Alle genoemde handelsmerken zijn het eigendom van de respectieve eigenaars.
  • Page 143 Inleiding ........................141 Beoogd gebruik .....................141 De programmeerzender op de Clinician Programmer aansluiten ......141 Een programmeersessie starten ................142 De Vercise Neural Navigator starten ..............142 Verbinding maken met de stimulator ..............143 De stimulator programmeren ................... 145 De leads configureren ...................145 Impedantiewaarden meten ..................146...
  • Page 144 Vercise™ Neural Navigator Programmeerhandleiding Deze pagina is met opzet leeg gelaten. Vercise™ Neural Navigator Programmeerhandleiding 91046489-05 140 van 557...
  • Page 145: Beoogd Gebruik

    Neem voor eventuele vragen of opmerkingen contact op met de Klantenservice van Boston Scientific. Opmerking: De schermen die in deze handleiding worden voorgesteld, kunnen enigszins verschillen van de schermen van uw Vercise Neural Navigator.
  • Page 146 Raadpleeg de Vercise programmeerhandleiding met Bionic Navigator voor instructies over de Bionic Navigator. Opmerking: Bionic Navigator en Vercise Neural Navigator mogen niet gelijktijdig op dezelfde CP actief zijn. Vercise™ Neural Navigator Programmeerhandleiding...
  • Page 147 Een programmeersessie starten Verbinding maken met de stimulator Na het starten van Vercise Neural Navigator verschijnt op het scherm het tabblad Verbinding maken waarbij de software automatisch probeert om met een stimulator verbinding te maken (Zie Afbeelding 2). Als geen stimulator gevonden wordt, verplaats de zender dan dichter bij de stimulator waarmee u verbinding probeert te maken en klik op de knop Opnieuw scannen.
  • Page 148 Vercise™ Neural Navigator Programmeerhandleiding Nadat de verbinding tussen de CP en de stimulator tot stand is gebracht, verschijnt het volgende scherm (Zie Afbeelding 3): Afbeelding 3. Verbinding tot stand gebracht tussen CP en stimulator # Eigenschap Beschrijving 1 Patient ID Toont het identificatienummer van de patiënt (Patiënt-ID) 2 Verbindingsstatus Toont de verbindingsstatus tussen de CP, de zender en de stimulator,...
  • Page 149: De Stimulator Programmeren

    De stimulator programmeren # Eigenschap Beschrijving 3 Knop Opnieuw Scan voor beschikbare stimulatoren. Uitgeschakeld als de CP al met de scannen stimulator verbonden is. 4 Verbindingsstatus Deze indicator wordt als een groen rondje weergegeven als de stimulator met de CP is verbonden. 5 Knop Verbinding Maak of verbreek de verbinding met de stimulator.
  • Page 150 Vercise™ Neural Navigator Programmeerhandleiding Eigenschap Beschrijving Configureren van Selecteer de leads, de hemisfeer van de hersenen en het de leads doelgebied. Gebruik de pijltoetsen om de vervolgkeuzelijsten voor het openen van de vervolgkeuzelijsten en het identificeren van de geïmplanteerde lead(s) en het type hemisfeer van de hersenen (rechter- of linkerkant) in het doelgebied met behulp van een schermtoetsenblok of een aangesloten toetsenbord.
  • Page 151 De stimulator programmeren Het scherm Programmeren Nadat de leads geconfigureerd zijn, selecteert u het tabblad Programmeren om te beginnen met programmeren. Het programmeerscherm is opgedeeld in de volgende delen, zoals afgebeeld in Afbeelding 5: Afbeelding 5. Programmeerscherm Eigenschap Beschrijving Knop Program Selecteer het programma dat u wilt instellen of aanpassen.
  • Page 152 Vercise™ Neural Navigator Programmeerhandleiding Eigenschap Beschrijving Knoppen Pulse Width Pas de pulsbreedte aan. (Pulsbreedte) Standaard Bereik 60 μS 20 μS – 450 μS Knop Rate (Frequentie) Pas de snelheid aan Standaard Bereik 130 Hz 2 Hz-255 Hz Knop Units (Eenheden) Selecteer de eenheden waarin de amplitude op de leads en de hoes moet worden weergegeven.
  • Page 153 De stimulator programmeren Eigenschap Beschrijving 22 Clinical Effects Map Grafische overzicht van de toegepaste therapeutische voordelen (Overzicht van klinische en/of bijwerkingen op een bepaalde positie langs de DBS lead- effecten) array en een stimulatie-amplitude. Opmerking: De gegevens van de klinische effecten worden vastgelegd en vermeld in rapporten, maar niet afgedrukt op de kaart met klinische effecten voor configuraties die niet mogelijk zijn in de...
  • Page 154: Contacten Selecteren

    Vercise™ Neural Navigator Programmeerhandleiding Stimulatiegebieden selecteren Voor een bepaald programma kunt u maximaal 4 gebieden configureren. Met een nieuw programma wordt een gebied toegekend aan elke nieuwe leadpoort en voorzien van een naam op basis van het gedefinieerde doel en kant van de hersenen die geselecteerd is in het tabblad Configureren.
  • Page 155 De stimulator programmeren Doe het volgende om langs de DB2202-Directionele lead te sturen: 1. Selecteer Stuurmodus. 2. Selecteer een contact om toe te wijzen als een kathode. 3. Gebruik de knoppen om de stimulatiefocus in stapjes langs de lengte van de lead te sturen.
  • Page 156: Verhogen En Verlagen Van De Amplitude

    Vercise™ Neural Navigator Programmeerhandleiding Alle stimulatie uitschakelen Door de knop te selecteren, wordt de stimulatie voor alle gebieden gestopt. De functie is alleen bedoeld om alle stimulatie uit te zetten. Om de stimulatie aan te zetten, selecteert u elk gebied dat u wilt aanzetten en selecteert u de ON/OFF-schakelaar. Verhogen en verlagen van de amplitude De amplitude wordt gemeten in milliampères (mA).
  • Page 157 De stimulator programmeren Meerdere gebieden met verschillende frequenties programmeren In het Vercise PC DBS-systeem kunnen verschillende gebieden met verschillende frequenties worden geprogrammeerd. Standaard staat de optie Multiple Rate (Meerdere frequenties) uitgeschakeld. Wanneer u Meerdere frequenties inschakelt, zijn alleen de frequenties beschikbaar die compatibel zijn met de frequenties en de pulsbreedtes van de andere actieve gebieden.
  • Page 158 Vercise™ Neural Navigator Programmeerhandleiding De klinische effecten van de stimulatie van de patiënt grafische weergeven Afbeelding 6. Clinical Effects Map (Overzicht van klinische effecten) Voor een bepaalde stimulatie-instelling kunt u een notitie van een 0-4-beoordeling maken van mogelijk therapeutische voordelen en een 0-4-beoordeling van mogelijke bijwerkingen. Bovendien kunt u kiezen uit knoppen met een label waarop mogelijke symptomen en bijwerkingen vermeld staan.
  • Page 159 Rapportage Rapportage Via het tabblad Rapportage kunt u voor de huidige programmeersessie een rapport genereren. Om voor de huidige programmeersessie een rapport te maken, klikt u op het tabblad Rapportage (Zie Afbeelding 7). Een rapport kan worden afgedrukt of als een .pdf- of .csv-bestand worden geëxporteerd.
  • Page 160 Vercise™ Neural Navigator Programmeerhandleiding Doe het volgende om rapporten te bekijken wanneer de CP niet op een stimulator is aangesloten (Zie Afbeelding 8): 1. Klik op het tabblad Rapportage. 2. Selecteer de patiënt van wie u het rapport wilt bekijken en klik op View (Bekijken). Afbeelding 8.
  • Page 161 Functies en extra informatie Functies en extra informatie Met het tabblad Functies kunt van patiëntgegevens een back-up maken of ze verwijderen en nieuwe leads inschakelen. Database veiligstellen Met de functie Back-up/DataLog kunt u op een specifieke locatie de volledige database met patiëntgegevens op de CP veiligstellen.
  • Page 162 Vercise™ Neural Navigator Programmeerhandleiding Update Leads (Leads bijwerken) Met deze functie kunt u ondersteunde leads in het paneel voor leadconfiguratie inschakelen. De functie Update Leads (Leads bijwerken) kan worden geopend vanaf tabblad Functies. De standaard-lead die ingeschakeld wordt, is DB2201-Standard. Opmerking: U kunt leads alleen bijwerken wanneer ze niet op een stimulator zijn aangesloten.
  • Page 163 Functies en extra informatie Gegevens over klinische effecten verwijderen Alle gegevens over de klinische effecten voor een patiënt kunnen worden verwijderd vanaf het tabblad Functies. Opmerking: Deze functie is alleen beschikbaar wanneer de CP aangesloten is op de stimulator van een patiënt. Afbeelding 11.
  • Page 164: Programmeerbare Eigenschappen Van De Stimulator

    Vercise™ Neural Navigator Programmeerhandleiding Programmeerbare eigenschappen van de stimulator Als twee leads geïmplanteerd zijn, zijn de stimulatieparameters zijn zodanig onafhankelijk voor de twee DBS-leads dat stimulatie van twee verschillende hersendelen verschillende amplitudes, pulsbreedtes, stimulatiesnelheden en contactinstellingen hebben. Het is mogelijk om één lead als monopolair en één als multipolair te configureren.
  • Page 165 Limiet: 1,5 mm μ Pulsbreedte [ Afbeelding 12. Ladingsdichtheidslimieten voor DBS-leads van Boston Scientific Afbeelding 12 toont de aanbevolen maximale ladingsdichtheid voor verschillende combinatie van amplitude (mA) en pulsbreedte (μs). De ononderbroken zwarte lijn (Limiet: 6 mm ) verwijst naar alle contacten op de DB2201-Standard-lead en de proximale en distale contacten van de DB2202- Directionele lead.
  • Page 166 Het cijfer houdt ook rekening het nominale stroomverbruik van niet-therapie, inclusief de opslagduur en het gebruik van de afstandsbediening door de patiënt. Als de geschatte batterijduur korter dan 12 maanden is, overweeg dan de aanschaf van een herlaadsysteem van Boston Scientific. Geschatte levensduren 24 uur/dag Index voor energieverbruik Afbeelding 13.
  • Page 167 Functies en extra informatie De ERI-(Vervanging aanbevolen-indicator) melding U kunt geen verbinding maken met een niet-herlaadbare stimulator waarvan de batterijduur bijna ten einde is. De CP toont de stimulator met een ERI-melding en de batterijcapaciteit van de stimulator, zoals weergegeven in Afbeelding 14 op het tabblad Verbinding maken. Wanneer de stimulator eenmaal in ERI is, kunnen de stimulatorinstellingen niet meer gewijzigd worden.
  • Page 168: Problemen Oplossen

    Vercise™ Neural Navigator Programmeerhandleiding Problemen oplossen Dit product bevat geen onderdelen waaraan de gebruiker onderhoud kan uitvoeren. Neem voor specifieke vragen of problemen contact op met Boston Scientific en kies uw locatie in de volgende lijst: Argentina Greece T: +5411 4896 8556 F: +5411 4896 8550...
  • Page 169 Opmerking: Telefoonnummers en faxnummers kunnen worden gewijzigd. De laatste contactgegevens vindt u op onze website op http://www.bostonscientific-international.com/. U kunt ook een brief sturen naar het volgende adres: Boston Scientific Neuromodulation 25155 Rye Canyon Loop Valencia, CA 91355, VS Vercise™ Neural Navigator Programmeerhandleiding...
  • Page 170: Ytterligare Information

    Vercise™ Neural Navigator programmeringshandbok Garantier Boston Scientific Corporation förbehåller sig rätten att när som helst och utan förvarning ändra information relaterad till dess produkter för att öka deras tillförlitlighet eller kapacitet. Varumärken Alla varumärken tillhör respektive ägare. Ytterligare information För indikationer, kontraindikationer, varningar, försiktighetsbeaktanden, sammanfattning av komplikationer, sterilisering, information om kassering, förvaring och hantering samt...
  • Page 171 Innehållsförteckning Innehållsförteckning Inledning ........................169 Avsedd användning ....................169 Ansluta programmeringsstaven till klinikerprogrammeraren .........169 Starta en programmeringssession ................170 Starta Vercise Neural Navigator ................170 Ansluta till stimulatorn ...................171 Programmera stimulatorn ..................173 Konfigurera elektroderna ..................173 Mäta impedanser .....................174 Skärmen Programmering ..................175 Skapa eller modifiera ett program .................177...
  • Page 172 Vercise™ Neural Navigator programmeringshandbok Den här sidan har avsiktligt lämnats tom. Vercise™ Neural Navigator programmeringshandbok 91046489-05 168 av 557...
  • Page 173: Avsedd Användning

    Observera: Skärmbilderna som är avbildade i denna handbok kan skilja sig något från skärmbilderna på din Vercise Neural Navigator. Avsedd användning Vercise Neural Navigator är en programvara som används för att ställa in och ändra stimuleringsparametrarna för Vercise PC DBS-systemet. Ansluta programmeringsstaven till klinikerprogrammeraren Klinikerprogrammeraren kommunicerar med stimulatorn via en programmeringsstav (se Figur 1).
  • Page 174 Launcher. Se Vercise DBS referensguiden för anvisningar om vilket program du bör använda tillsammans med ditt system för djup hjärnstimulering. Se Vercise programmeringshandbok med Bionic Navigator för anvisningar om Bionic Navigator. Observera: Bionic Navigator och Vercise Neural Navigator ska inte köras samtidigt på samma KP. Vercise™ Neural Navigator programmeringshandbok...
  • Page 175 Starta en programmeringssession Ansluta till stimulatorn När du startar Vercise Neural Navigator visas Anslut-fliken på skärmen och programvaran försöker automatiskt ansluta till en stimulator (se Figur 2). Om ingen stimulator hittas, flytta staven närmare stimulatorn som du försöker ansluta och klicka på knappen Skanna om.
  • Page 176 Vercise™ Neural Navigator programmeringshandbok När en anslutning har upprättats mellan KP:n och stimulatorn visas följande skärm (se Figur 3): Figur 3. Anslutning upprättad mellan KP:n och stimulatorn Funktion Beskrivning Patient-ID Visar patient-ID-numret Anslutningsstatus Visar status för anslutningarna mellan KP:n, staven och stimulatorn samt modell och serienummer för varje enhet Anslutningsstatus Beskrivning...
  • Page 177 Programmera stimulatorn Funktion Beskrivning Knappen Skanna om Skanna efter tillgängliga stimulatorer. Inaktiverad om KP:n redan är ansluten till stimulatorn. Anslutningsstatus Visar en grön fylld cirkel om stimulatorn är ansluten till KP:n. Knappen Anslut eller Anslut till eller koppla bort en stimulator. När en stimulator inte är Koppla bort ansluten står det ”Anslut”...
  • Page 178 Vercise™ Neural Navigator programmeringshandbok Funktion Beskrivning Konfiguration av Välj elektroder, hjärnhalva och målområde. elektroder Använd piltangenterna för att komma åt rullgardinsmenyerna och identifera de implanterade elektroderna och typ av hjärnhalva (höger sida eller vänster sida) i målområdet via det virtuella tangentbordet eller ett anslutet tangentbord. Observera: Om det finns ytterligare elektrodtillval kan de läggas till via Verktyg-fliken.
  • Page 179 Programmera stimulatorn Skärmen Programmering När elektroderna har konfigurerats väljer du Program-fliken för att börja programmera. Skärmen Programmering består av följande delar, se Figur 5: Figur 5. Skärmen Programmering Funktion Beskrivning Programknapp Välj det program du vill konfigurera eller justera. Knappen Visa uppskattning av batteriets livslängd, ta bort och kopiera Programalternativ program och ändra ramp upp- och cykeltid för programmet.
  • Page 180 Vercise™ Neural Navigator programmeringshandbok Funktion Beskrivning Knappen Frekvens Justera frekvensen Standard Intervall 130 Hz 2 Hz-255 Hz Knappen Enheter Välj enheterna i vilka amplituden visas på anslutningskontakter och fodral Standard Intervall mA/% Knapparna Justera maximal och minimal patientamplitud Patientamplitudkontroll Knappen Avbryt allt Stänger av all stimulering Anslutningskontakt- Visar procent av anod (+) eller katod (-) energi som är tilldelad...
  • Page 181 Programmera stimulatorn Skapa eller modifiera ett program För att skapa ett nytt program eller modifiera ett befintligt program, välj Program-knappen och välj något av de fyra programmen från rullgardinsmenyn. Du kan konfigurera upp till 4 program på en stimulator. Programalternativen inkluderar: Funktion Beskrivning Batteri...
  • Page 182 Vercise™ Neural Navigator programmeringshandbok Markera anslutningskontakter Du kan tilldela anoder och katoder manuellt i Anpassat läge eller gradvis styra ett stimuleringsfält längs elektroden i läget Styra. Läget Styra är begränsat till en monopolär konfiguration av antingen en enskild katod eller kringliggande katoder. Du kan tilldela fodralet och alla anslutningskontakterna som anod eller katod enskilt i Anpassat läge.
  • Page 183 Programmera stimulatorn Styra längs DB2202 riktad elektrod: 1. Välja läget Styra. 2. Välja en kontakt för att tilldela den som en katod 3. Använd knapparna för att gradvis styra stimuleringsfokus längs elektrodens längd. 4. Använd knapparna för att styra stimuleringsfokus cirkumferent omkring elektroden 5.
  • Page 184: Öka Och Sänka Amplituden

    Vercise™ Neural Navigator programmeringshandbok Stänga AV all stimulering Genom att välja -knappen avbryts stimuleringen för alla aktiva områden. Den här funktionen är endast avsedd för att stänga AV all stimulering. För att slå PÅ stimuleringen, välj varje område du vill slå PÅ och välj Stimulering PÅ/AV-kontakten. Öka och sänka amplituden Amplitud mäts i milliampere (mA).
  • Page 185 Programmera stimulatorn Öka och sänka frekvensen Stimuleringens pulsfrekvens, vilken ofta kallas frekvensen, bestämmer hur många stimuleringspulser tillförs på en sekund, mätt i Hertz (Hz) eller pulser per sekund (pps). Standardinställningen för frekvens är 130 Hz och området är 2-255 Hz. Öka eller sänka frekvensen: 1.
  • Page 186 Vercise™ Neural Navigator programmeringshandbok Kartlägga patientens kliniska effekter av stimulering Figur 6. Kliniska effekter-karta För en viss stimuleringsinställning visas den potentiella terapeutiska nyttan på en skala från 0 till 4 och möjliga biverkningar på en skala från 0 till 4. Knappar med potentiella symptom och biverkningar går också...
  • Page 187 Rapporter Rapporter Rapport-fliken gör det möjligt att skapa en rapport för den aktuella programmeringssessionen. Om du vill skapa en rapport för den aktuella programmeringssessionen, klicka på Rapport-fliken (se Figur 7). En rapport kan skrivas ut och experteras som pdf- eller csv-fil. Figur 7.
  • Page 188 Vercise™ Neural Navigator programmeringshandbok Granska rapporter när KP:n inte är ansluten till en stimulator (se Figur 8): 1. Klicka på Rapportfliken 2. Välj den patient vars rapport du vill granska och klicka på Visa. Figur 8. Visa rapporter när KP:n inte är ansluten till stimulatorn Vercise™...
  • Page 189 Verktyg och ytterligare information Verktyg och ytterligare information På Verktyg-fliken kan du säkerhetskopiera eller ta bort patientdata och aktivera nya elektroder. Säkerhetskopiera databasen Med funktionen Säkerhetskopiera/Datalogg kan du säkerhetskopiera hela patientdatabasen på KP:n till en specificerad plats. Platsen för säkerhetskopiering kan vara en mapp på KP:n eller en extern lagringsenhet (t.ex.
  • Page 190 Vercise™ Neural Navigator programmeringshandbok Uppdatera elektroder Denna funktion gör det möjligt att aktivera stödda elektroder inom panelen Elektrodkonfiguration. Funktionen Uppdatera elektroder kan kommas åt från Verktyg-fliken. DB2201-standardelektroden är aktiverad som standard. Observera: Du kan endast uppdatera elektroderna när du är bortkopplad från stimulatorn. Figur 10.
  • Page 191 Verktyg och ytterligare information Ta bort Kliniska effekter-data Alla Kliniska effekter-data för en patient kan tas bort från Verktyg-fliken. Observera: Den här funktionen är endast tillgänglig när KP:n är länkad till en patients stimulator. Figur 11. Ta bort alla Kliniska effekter-data Ta bort Kliniska effekter-data (se Figur 11): 1.
  • Page 192: Stimulatorns Programmerbara Funktioner

    Vercise™ Neural Navigator programmeringshandbok Stimulatorns programmerbara funktioner Om två elektroder är implanterade är stimuleringsparametrarna oberoende så att stimuleringen av två olika hjärnområden kan ha olika amplituder, pulsbredder, stimuleringsfrekvenser och kontaktkonfigurationer. Man kan konfigurera en elektrod som monopolär och en elektrod som multipolär.
  • Page 193 DB2202 riktad elektrod. Streckad svart linje (gräns: 1,5 mm ) syftar på de små riktade anslutningskontakterna på DB2202 riktad elektrod. Dessa uppskattningar på laddningsdensitet gäller endast för Boston Scientific DBS-elektroder VARNING: Patienter kan ha möjlighet att ändra amplituden med fjärrkontrollen. Läkaren ska ställa in och verifiera maximal och minimal amplitudnivå...
  • Page 194 Figuren tar hänsyn till även nominell strömförbrukning i andra syften än behandling, t.ex. vid förvaring och vid användning av fjärrkontrollen. Om den uppskattade livslängden som erhålls är under 12 månader, överväg ett laddbart Boston Scientific-system. Uppskattningar av livslängd 24 timmar/dag Energianvändningsindex...
  • Page 195 Verktyg och ytterligare information Meddelande om indikatorn för elektivt utbyte (ERI-meddelande) Du kommer inte att kunna ansluta till en ej laddbar stimulator som närmar sig slutet på batterilivet. KP:n visar stimulatorn med ett ERI-meddelande och stimulatorbatterispänningen, se Figur 14 på Anslut-fliken.
  • Page 196 Vercise™ Neural Navigator programmeringshandbok Felsökning Det finns inga delar som kan repareras av användaren. Om du har en specifik fråga och du är i behov av att kontakta Boston Scientific, ska du välja kontakt i listan nedan: Argentina Greece T: +5411 4896 8556 F: +5411 4896 8550...
  • Page 197 T: +58 212 959 8106 F: +58 212 959 5328 Observera: Telefon- och faxnummer kan ändras. För att få aktuell kontaktinformation, besök vår webbsida http://www.bostonscientific-international.com/ eller skriv till följande adress: Boston Scientific Neuromodulation 25155 Rye Canyon Loop Valencia, CA 91355 USA Vercise™...
  • Page 198 Vercise™ Neural Navigator -ohjelmointiopas Takuut Boston Scientific Corporation pidättää oikeuden tehdä muutoksia tuotteisiinsa ilman ilmoitusta tuoteparannusten tekemiseksi. Tavaramerkit Kaikki tavaramerkit ovat omistajiensa omaisuutta. Lisätietoja Lisätietoja käyttöaiheista, vasta-aiheista, varoituksista, varotoimista, haittavaikutusten yhteenvedosta, steriloinnista, osien hävittämisestä, säilyttämisestä ja käsittelemisestä sekä takuusta on Vercise™ DBS -järjestelmän Tietoa lääkäreille -käyttöoppaassa. Muita laitekohtaisia tietoja, jotka eivät sisälly tähän oppaaseen tai etikettimerkintöjen ohjeeseen, on Vercise DBS™...
  • Page 199 Sisältö Sisältö Johdanto ........................197 Käyttötarkoitus.......................197 Ohjelmointikynän liittäminen kliinikon ohjelmointilaitteeseen ........197 Ohjelmointikerran aloittaminen ................198 Vercise Neural Navigatorin käynnistys ..............198 Stimulaattoriin kytkeminen ..................199 Stimulaattorin ohjelmoiminen .................. 201 Johtimien määrittäminen ..................201 Impedanssien mittaaminen ..................202 Programming (Ohjelmointi) -näkymä ..............203 Ohjelman luominen tai muokkaaminen ..............205 Stimulointialueiden valitseminen ................206 Koskettimien valitseminen ..................206 Steering (Ohjaus) -tila ....................206...
  • Page 200 Vercise™ Neural Navigator -ohjelmointiopas Tämä sivu on tarkoituksellisesti tyhjä. Vercise™ Neural Navigator -ohjelmointiopas 91046489-05 196/557...
  • Page 201 Huomautus: tässä oppaassa kuvatut näkymät voivat erota hiukan Vercise Neural Navigator -järjestelmän näkymistä. Käyttötarkoitus Vercise Neural Navigator on ohjelmisto, jonka avulla määritetään ja säädetään Vercise PC DBS -järjestelmän stimulointiparametrit. Ohjelmointikynän liittäminen kliinikon ohjelmointilaitteeseen Kliinikon ohjelmointilaite (Clinician Programmer, CP) siirtää tietoa stimulaattorin kanssa ohjelmointikynän kautta (ks.
  • Page 202: Ohjelmointikerran Aloittaminen

    1. Kytke CP:iin virta ja kirjaudu sisään. 2. Napsauta työpöydän Vercise-käynnistysohjelman kuvaketta 3. Käynnistä Vercise Neural Navigator valitsemalla Vercise PC DBS -järjestelmän kuvake Huomautus: Bionic Navigatoria voi käyttää myös samalla CP:llä käyttämällä Vercise- käynnistysohjelmaa. Katso Vercise DBS:n viiteoppaasta lisätietoja siitä, mitä...
  • Page 203 Ohjelmointikerran aloittaminen Stimulaattoriin kytkeminen Käynnistettäessä Vercise Neural Navigator näyttöön tulee Connect (Yhteys) -välilehti ja ohjelmisto alkaa automaattisesti muodostaa yhteyttä stimulaattoriin (ks. Kuva 2). Jos stimulaattoria ei löydy, siirrä kynä lähemmäksi stimulaattoria, johon yrität muodostaa yhteyden, ja napsauta sitten Rescan (Hae uudelleen) -painiketta.
  • Page 204 Vercise™ Neural Navigator -ohjelmointiopas Kun CP:n ja stimulaattorin välille on muodostettu yhteys, seuraava näkymä tulee näyttöön (ks. Kuva 3): Kuva 3. Yhteys muodostettu CP:n ja stimulaattorin välille Nro Ominaisuus Kuvaus Patient ID Näyttää potilaan tunnusnumeron. (Potilastunnus) Connection Status Näyttää CP:n, kynän ja stimulaattorin välisen yhteystilan sekä (Yhteystila) kunkin laitteen mallin ja sarjanumeron.
  • Page 205: Johtimien Määrittäminen

    Stimulaattorin ohjelmoiminen Nro Ominaisuus Kuvaus Rescan (Hae Hakee käytettävissä olevia stimulaattoreita. Tämä on pois käytöstä, uudelleen) -painike jos CP on jo yhdistetty stimulaattoriin. Connection Status Näyttää vihreän täytetyn ympyrän, jos stimulaattori on yhdistetty (Yhteystila) CP:iin. Connect (Yhdistä)- Muodosta yhteys stimulaattoriin tai katkaise yhteys. Kun tai Disconnect stimulaattoria ei ole liitetty, tässä...
  • Page 206 Vercise™ Neural Navigator -ohjelmointiopas Nro Ominaisuus Kuvaus Johtimien määritys Valitse johtimet, aivopuolisko ja kohdealue. Käytä avattavia valikoita nuolipainikkeilla ja yksilöi implantoidut johtimet ja aivopuoliskon (oikea tai vasen puoli) tyyppi kohdealueessa käyttämällä näyttö- tai liitettyä näppäimistöä. Huomautus: lisää johdinvaihtoehtoja voidaan lisätä Tools (Työkalut) -välilehden kautta, jos mahdollista.
  • Page 207 Stimulaattorin ohjelmoiminen Programming (Ohjelmointi) -näkymä Kun johtimet on määritetty, aloita ohjelmointi valitsemalla Program (Ohjelma) -välilehti. Programming (Ohjelmointi) -näkymä on jaettu seuraaviin osiin (ks. kohta Kuva 5): Kuva 5. Programming (Ohjelmointi) -näkymä Nro Ominaisuus Kuvaus Program (Ohjelma) -painike Valitse ohjelma, jonka haluat määrittää tai jota haluat säätää. Program Options Pariston arvioidun keston näyttö, ohjelmien poisto ja (Ohjelma-asetukset) -painike...
  • Page 208 Vercise™ Neural Navigator -ohjelmointiopas Nro Ominaisuus Kuvaus Rate (Taajuus) -painike Taajuuden säätö. Oletusarvo Alue 130 Hz 2–255 Hz Units (Yksiköt) -painike Valitse yksiköt, joissa amplitudi näytetään koskettimelle ja kotelolle. Oletusarvo Alue mA/% Patient Amplitude (Potilaan Säädä potilaan enimmäis- ja vähimmäisamplitudia. amplitudi) -painikkeet Stop All (Pysäytä...
  • Page 209 Stimulaattorin ohjelmoiminen Nro Ominaisuus Kuvaus Kliinisten vaikutusten kartta Määritettyjen hoitohyötyjen ja/tai haittavaikutusten graafinen yhteenveto tietyssä kohdassa DBS-johdinryhmässä ja tietyllä stimulointiamplidulla. Huomautus: kliinisten vaikutusten tiedot tallennetaan ja luetellaan raporteissa, mutta niitä ei lisätä kliinisten vaikutusten karttaan DB2202-suuntaisjohtimen sekä sellaisten kokoonpanojen osalta, joita ei voi käyttää Steering (Ohjaus) -tilassa.
  • Page 210: Koskettimien Valitseminen

    Vercise™ Neural Navigator -ohjelmointiopas Stimulointialueiden valitseminen Voit määrittää enintään neljä aluetta tietylle ohjelmalle. Uuden ohjelman tapauksessa jokaiselle johdinportille määritetään alue ja ne nimetään Configure (Määritä) -välilehdessä määritetyn kohteen ja aivopuoliskon mukaan. Voit lisätä lisäalueen valitsemalla tyhjän alueen (Area (+)) ja valitsemalla johdinportin kokoonpanon (esim. Left STN (Vasen STN)). Voit määrittää alueen uudelleen valitsemalla ensin Delete (Poista), jolloin kyseisen alueen asetus poistetaan, ja valitsemalla sitten johdinportin kokoonpanon.
  • Page 211 Stimulaattorin ohjelmoiminen Ohjaus DB2202-suuntaisjohdinta pitkin: 1. Valitse Steering (Ohjaus) -tila. 2. Valitse kosketin ja määritä se katodiksi. 3. Ohjaa stimuloinnin kohdistusta asteittain johtimen pituudelle - ja -painikkeilla. 4. Ohjaa stimuloinnin kohdistusta johtimen ympäri - ja -painikkeilla. 5. Levitä tai kutista stimulointikentän kohdistusta säteittäisesti - ja -painikkeilla.
  • Page 212: Amplitudin Lisääminen Ja Vähentäminen

    Vercise™ Neural Navigator -ohjelmointiopas Kaiken stimuloinnin kytkeminen pois päältä -painikkeen valitseminen lopettaa kaikkien aktiivisten alueiden stimuloinnin. Tämä toiminto on tarkoitettu ainoastaan kaiken stimuloinnin sammuttamiseen. Kun haluat kytkeä stimuloinnin päälle, valitse jokainen päälle kytkettävä alue ja valitse stimuloinnin ON/OFF (Päällä/Pois) -kytkin. Amplitudin lisääminen ja vähentäminen Amplitudi mitataan milliampeereina (mA).
  • Page 213: Taajuuden Lisääminen Ja Vähentäminen

    Stimulaattorin ohjelmoiminen Taajuuden lisääminen ja vähentäminen Stimuloinnin pulssitiheys, jota kutsutaan usein vain nopeudeksi tai taajuudeksi, sanelee sen, kuinka monta stimulointipulssia toimitetaan sekunnissa. Se mitataan hertseissä (Hz) tai pulsseina sekunnissa (pps). Taajuuden oletusasetus on 130 Hz, ja taajuusalue on 2–255 Hz. Taajuuden lisääminen ja vähentäminen: 1.
  • Page 214 Vercise™ Neural Navigator -ohjelmointiopas Potilaan stimuloinnin kliinisten vaikutusten kartoitus Kuva 6. Kliinisten vaikutusten kartta Voit merkitä mahdollisten hoidon hyötyjen arvion asteikolla 0–4 ja vastaavasti mahdollisten haittavaikutusten arvion asteikolla 0–4. Voit valita myös mahdollisten oireiden ja haittavaikutusten painikkeet. Jos Therapeutic Benefit (Hoidon hyöty)- ja/tai Side Effect (Haittavaikutus) -valintaa ei ole valittu, yksi napsautus valitsee sen ja toinen napsautus poistaa sen valinnan.
  • Page 215 Raportit Raportit Report (Raportti) -välilehdessä voit luoda raportin nykyiselle ohjelmointikerralle. Kun haluat luoda raportin nykyiselle ohjelmointikerralle, napsauta Report (Raportti) -välilehteä (ks. Kuva 7). Raportti voidaan tulostaa ja viedä PDF- tai CSV-tiedostona. Kuva 7. Report (Raportti) -välilehti Report (Raportti) -välilehdessä ja valitse sitten haluamasi raporttiin sisällytettävät Valitse tiedot valitsemalla jo(t)kin seuraavista valintaruuduista: •...
  • Page 216 Vercise™ Neural Navigator -ohjelmointiopas Kun haluat katsella raportteja, kun CP:tä ei ole liitetty stimulaattoriin (ks. Kuva 8): 1. Napsauta Report (Raportti) -välilehteä. 2. Valitse potilas, jonka raportin haluat nähdä, ja napsauta View (Näytä) -painiketta. Kuva 8. Raporttien katselu, kun CP:tä ei ole liitetty stimulaattoriin Vercise™...
  • Page 217 Työkalut ja lisätiedot Työkalut ja lisätiedot Tools (Työkalut) -välilehdessä voit varmuuskopioida tai poistaa potilastietoja ja ottaa käyttöön uudet johtimet. Tietokannan varmuuskopiointi Backup/DataLog (Varmuuskopiointi/tietoloki) -toiminnolla voit varmuuskopioida CP:n koko potilastietokannan määritettyyn sijaintiin. Varmuuskopiointisijainti voi olla kansio CP:ssä tai ulkoisessa tallennuslaitteessa (esim. USB-flash-asemassa). Tätä toimintoa voi käyttää Tools (Työkalut) -välilehdestä...
  • Page 218 Vercise™ Neural Navigator -ohjelmointiopas Johdinten päivitys Update Leads (Johdinten päivitys) -toiminnolla voit ottaa käyttöön tuetut johtimet Leads Configuration (Johdinten määritys) -ruudussa. Update Leads (Johdinten päivitys) -toimintoa voi käyttää Tools (Työkalut) -välilehdestä käsin. DB2201-vakiojohdin on oletusarvoisesti käytössä. Huomautus: voit päivittää johtimet vain, kun ne on irrotettu stimulaattorista. Kuva 10.
  • Page 219 Työkalut ja lisätiedot Kliinisten vaikutusten tietojen poisto Kaikki potilaan kliinisten vaikutusten tiedot voidaan poistaa Tools (Työkalut) -välilehdestä. Huomautus: tämä toiminto on käytettävissä vain, kun CP on yhdistetty potilaan stimulaattoriin. Kuva 11. Kaikkien kliinisten vaikutusten tietojen poisto Kliinisten vaikutusten tietojen poisto (ks. Kuva 11): 1.
  • Page 220: Stimulaattorin Ohjelmoitavat Ominaisuudet

    Vercise™ Neural Navigator -ohjelmointiopas Stimulaattorin ohjelmoitavat ominaisuudet Jos potilaaseen on implantoitu kaksi johdinta, stimulointiparametrit ovat itsenäisiä, eli kahdella eri aivojen kohteella voi olla erilaiset amplitudit, pulssinleveydet, stimulointitaajuudet ja kosketinkokoonpanot. Yksi johdin on mahdollista määrittää yksinapaiseksi ja toinen moninapaiseksi. On myös mahdollista määrittää yksittäinen johdin sekä yksi- että moninapaisille alueille. Stimulaattorin ohjelmoitavien parametrien arvovälit näkyvät seuraavassa: Nro Parametri Parametrialue...
  • Page 221 DB2202-suuntaisjohtimen proksimaaliseen ja distaaliseen koskettimeen. Musta katkoviiva (raja-arvo: 1,5 mm ) viittaa DB2202-suuntaisjohtimen pieniin suuntaiskoskettimiin. Nämä varaustiheyden arviot koskevat ainoastaan Boston Scientific DBS -johtimia. VAROITUS: Potilailla saattaa olla mahdollisuus vaihtaa amplitudia kauko-ohjaimella. Lääkärin on asetettava ja vahvistettava kauko-ohjaimen sallima suurin ja pienin amplituditaso sen varmistamiseksi, että...
  • Page 222 Vercise™ Neural Navigator -ohjelmointiopas Energiankäyttöindeksi Energiankäyttöindeksi ilmaisee pariston arvioidun keston valitulla ohjelmalla. Kun ohjelmalle on tunnistettu ihanteelliset asetukset, napsauta Battery (Paristo) -valintaa Programs Options (Ohjelma-asetukset) -valikossa Program (Ohjelma) -välilehdessä, kun haluat nähdä energiankäyttöindeksin. Kuva 13 auttaa yksilöimään kestoajan, joka vastaa tätä energiankäyttöindeksiä. Kuvassa otetaan huomioon nimellinen virrankulutus hoitokäytön ulkopuolella, mukaan lukien säilyvyysaika ja potilaan kauko-ohjaimen käyttö.
  • Page 223: Ohjelmointikerran Lopettaminen

    Työkalut ja lisätiedot Elective Replacement Indicator (Valinnaisen vaihdon ilmaisin) -viesti Et pysty muodostaaman yhteyttä ei-ladattavaan stimulaattoriin, jonka pariston kestoaika on loppumassa. CP näyttää stimulaattorille valinnaisen vaihdon ilmaisimen viestin sekä stimulaattorin pariston jännitteen, jonka Connect (Yhdistä) -välilehti (Kuva 14) esittää. Stimulaattorin asetuksiin ei voi tehdä...
  • Page 224: Vianmääritys

    Vercise™ Neural Navigator -ohjelmointiopas Vianmääritys Sisäpuolella ei ole käyttäjän huollettavissa olevia osia. Jos sinulla on muuta kysyttävää tai jokin muu ongelma tai sinun on otettava yhteyttä Boston Scientificiin, valitse oman alueesi yhteystiedot alla olevasta luettelosta: Argentina Greece T: +5411 4896 8556 F: +5411 4896 8550 T: +30 210 95 42401 F: +30 210 95 42420 Australia / New Zealand Hong Kong...
  • Page 225 T: +58 212 959 8106 F: +58 212 959 5328 Huomautus: Puhelin- ja faksinumerot saattavat muuttua. Saat ajantasaiset yhteystiedot www-sivustostamme http://www.bostonscientific-international.com/ tai kirjoittamalla seuraavaan osoitteeseen: Boston Scientific Neuromodulation 25155 Rye Canyon Loop Valencia, CA 91355 USA Vercise™ Neural Navigator -ohjelmointiopas...
  • Page 226 Vercise™ Neural Navigator-programmeringshåndbok Garantier Boston Scientific Corporation forbeholder seg retten til å modifisere informasjon uten forutgående varsel for å forbedre produktenes pålitelighet eller driftskapasitet. Varemerker Alle varemerker tilhører de respektive innehavere. Tilleggsinformasjon Se bruksanvisningen Informasjon for forordnere til Vercise™ DBS-systemet for å finne indikasjoner, kontraindikasjoner, varsler, forholdsregler, sammendrag med bivirkninger, sterilisering, avhending av deler, oppbevaring og håndtering og garantiinformasjon.
  • Page 227 Innholdsfortegnelse Innholdsfortegnelse Innledning ........................225 Tiltenkt bruk ......................225 Koble programmeringsstaven til klinikkprogrammereren........225 Starte en programmeringsøkt .................. 226 Starte Vercise Neural Navigator ................226 Koble til stimulatoren .....................227 Programmere stimulatoren ..................229 Konfigurere elektrodene ..................229 Måle impedanser ......................230 Programmeringsskjermen ..................231 Opprette eller endre et program ................233 Velge stimuleringsområder ..................234...
  • Page 228 Vercise™ Neural Navigator-programmeringshåndbok Denne siden er med vilje tom. Vercise™ Neural Navigator-programmeringshåndbok 91046489-05 224 av 557...
  • Page 229: Tiltenkt Bruk

    Merk: Skjermbildene som vises i denne håndboken, kan variere litt i forhold til skjermbildene i Vercise Neural Navigator. Tiltenkt bruk Vercise Neural Navigator er en programvare som brukes for å stille inn og justere stimuleringsparametere på Vercise PC DBS-systemet. Koble programmeringsstaven til klinikkprogrammereren.
  • Page 230 Launcher. Se Vercise DBS-håndboken for å finne instruksjoner om hvilken programvare som skal brukes ved DBS-systemet. Se Vercise-programmeringshåndboken med Bionic Navigator for å finne instruksjoner om Bionic Navigator. Merk: Bionic Navigator og Vercise Neural Navigator skal ikke kjøres samtidig på samme CP-enhet. Vercise™ Neural Navigator-programmeringshåndbok...
  • Page 231 Starte en programmeringsøkt Koble til stimulatoren Når Vercise Neural Navigator startes, viser skjermen koblingskategorien og programvaren vil automatisk forsøke å koble til en stimulator. (Se Figur 2). Hvis den ikke finner en stimulator, skal du flytte staven nærmere stimulator som du forsøker på koble til, og klikk på knappen Skann på nytt.
  • Page 232 Vercise™ Neural Navigator-programmeringshåndbok Etter at en forbindelse er opprettet mellom CP-enheten og stimulatoren, vises følgende skjermbilde (se Figur 3): Figur 3. Forbindelse opprettet mellom CP-enheten og stimulatoren nr. Funksjon Beskrivelse Pasient-ID Viser pasientens ID-nummer Tilkoblingsstatus Viser tilkoblingsstatusen mellom CP-enheten, staven og stimulatoren sammen med modell- og serienummer til hver enhet nr.
  • Page 233 Programmere stimulatoren nr. Funksjon Beskrivelse Knappen Skann Skann for å finne tilgjengelige stimulatorer. Deaktivert hvis CP-enheten på nytt allerede er tilkoblet stimulatoren Tilkoblingsstatus Hvis stimulatoren er tilkoblet CP-enheten, vises en grønn, fylt sirkel. Knappen Koble Koble til eller koble fra stimulatoren. Når en stimulator ikke er tilkoblet, til eller Koble fra er denne knappen merket "Koble til".
  • Page 234 Vercise™ Neural Navigator-programmeringshåndbok Funksjon Beskrivelse Elektrodekonfigurasjon Velg elektrodene, hjernehalvdelen og målområdet. Bruk piltastene for å få tilgang til nedtrekksmenyene og identifisere den/de implanterte elektroden(e) og hjernehalvdelen (høyre side eller venstre side) i målområdet ved bruk av tastaturet på skjermen eller tilkoblet tastatur. Merk: Dersom tilgjengelige, kan elektrodealternativer tilføyes via verktøykategorien.
  • Page 235 Programmere stimulatoren Programmeringsskjermen Velg programmeringskategorien for å starte programmeringen etter at elektrodene er konfigurert. Programmeringsskjermen er delt inn i følgende deler som vist i Figur 5: Figur 5. Programmeringsskjerm Funksjon Beskrivelse Knappen Program Velg programmet som skal settes opp eller justeres. Knappen Programvalg Vis batteriets anslått levetid, slett og kopier programmer, og endre opptrappings- og syklustidene for programmene.
  • Page 236 Vercise™ Neural Navigator-programmeringshåndbok Funksjon Beskrivelse Knappen Frekvens Juster frekvensen. Standard Verdiområde 130 Hz 2 Hz–255 Hz Knappen Enheter Vis enhetens om amplityden som vises i på kontaktene og etuiet. Standard Verdiområde mA/% Knappene Pasientamplityde Juster maksimal og minimal pasientamplityde. Knappen Stopp alle Slår av all stimulering.
  • Page 237: Opprette Eller Endre Et Program

    Programmere stimulatoren Funksjon Beskrivelse Kartet Kliniske effekter Grafisk sammendrag av tildelte terapeutiske fordeler og/eller bivirkninger i en bestemt posisjon langs DBS- elektrodeopplegget og en stimuleringsamplityde. Merk: Data med kliniske effekter fanges og føres opp i rapporter, men plottes ikke i kartet med kliniske effekter ved DB2202-retningselektroden og ved konfigurasjoner som ikke er mulige i styringsmodus.
  • Page 238: Velge Kontakter

    Vercise™ Neural Navigator-programmeringshåndbok Velge stimuleringsområder Inntil 4 områder kan konfigureres i et bestemt program. Ved et nytt program, tildeles hver elektrodeport et område og gis et navn basert på målet og hjernehalvdel som velges i konfigurasjonskategorien. Du kan også legge til et området ved å velge et tomt område (+) og velge en elektrodeportkonfigurasjon (f.eks.
  • Page 239 Programmere stimulatoren Slik styrer du langs DB2202-standardelektroden: 1. Velg Styringsmodus. 2. Velg en kontakt som skal tilordnes som katode. 3. Bruk knappene for å styre stimuleringsfokuset inkrementalt langs lengden av elektroden. 4. Bruk knappene for å styre stimuleringsfokuset perifert rundt elektroden. 5.
  • Page 240: Øke Eller Redusere Pulsbredden

    Vercise™ Neural Navigator-programmeringshåndbok Slå AV all stimulering Valg av knappen stopper stimulering i alle de aktive områdene. Denne funksjonen er kun ment å brukes til å slå AV all stimulering. Velg hvert område som du vil slå PÅ for å slå slå PÅ stimulering, og velg AV/AV-bryteren på...
  • Page 241: Øke Eller Redusere Frekvensen

    Programmere stimulatoren Øke eller redusere frekvensen Pulsfrekvensen ved stimuleringen, som ofte kalles raten eller frekvensen, tilsier hvor mange stimuleringspulser som leveres per sekund, målt i hertz (Hz) eller pulser per sekund (pps). Standard frekvensinnstilling er 130 Hz og verdiområdet er 2–255 Hz. Slik øker eller reduserer du frekvensen: 1.
  • Page 242 Vercise™ Neural Navigator-programmeringshåndbok Katlegging av pasientens kliniske effekter ved stimulering Figur 6. Kartet Kliniske effekter Ved en bestemt stimuleringsinnstilling kan du notere en 0–4 rangering av mulige terapeutiske fordeler og en 0–4 rangering med mulige bivirkninger. Knappene som er merket med mulige symptomer og bivirkninger, kan også...
  • Page 243 Rapporter Rapporter Rapportkategorien brukes til å generere en rapport til den gjeldende programmeringsøkten. Klikk på Rapportkategorien for å generere en rapport o om den gjeldende programmeringsøkten (se Figur 7). En rapport kan skrives ut og eksporteres som en pdf- eller csv-fil. Figur 7.
  • Page 244 Vercise™ Neural Navigator-programmeringshåndbok Slik ser du rapporter når CP-enheten ikke er koblet til en stimulator (se Figur 8): 1. Klikk på rapportkategorien. 2. Velg rapporten som gjelder pasienten som skal vises, og klikk på Vis. Figur 8. Se rapporter når CP-enheten ikke er koblet til en stimulator Vercise™...
  • Page 245 Verktøy- og tilleggsinformasjon Verktøy- og tilleggsinformasjon Verktøykategorien brukes til å sikkerhetskopiere og slette pasientdata og aktivere nye elektroder. Sikkerhetskopiere database Sikkerhetskopierings-/Datalogg-funksjonen kan brukes til å sikkerhetskopiere hele pasientdatabasen på CP-enheten til et spesifisert sted. Sikkerhetskopien kan plasseres i en mappe på...
  • Page 246: Oppdatere Elektroder

    Vercise™ Neural Navigator-programmeringshåndbok Oppdatere elektroder Med denne funksjonen kan du aktivere støttede elektroder på panelet for elektrodekonfigurasjon. Denne funksjonen til oppdatering av elektroder er tilgjengelig fra verktøykategorien. DB2201- standardelektroden er aktivert som standard. Merk: Elektroder kan bare oppdateres når de er koblet fra stimulatoren. Figur 10.
  • Page 247 Verktøy- og tilleggsinformasjon Slette data med kliniske effekter Alle data med kliniske effekter for en pasient kan slettes fra verktøykategorien. Merk: Denne funksjonen er kun tilgjengelig når CP-enheten er koblet til en pasients stimulator. Figur 11. Slette alle data med kliniske effekter Slik sletter du data med kliniske effekter (se Figur 11): 1.
  • Page 248: Stimulatorens Programmerbare Egenskaper

    Vercise™ Neural Navigator-programmeringshåndbok Stimulatorens programmerbare egenskaper Dersom to elektroder implanteres, er stimuleringsparametrene uavhengige slik at stimulering av de to forskjellige hjernemålene kan ha forskjellige amplityder, pulsbredder, stimuleringsfrekvenser og kontaktkonfigurasjoner. Det er mulig å konfigurere én elektrode som monopolar og én som multipolar.
  • Page 249 Grense: 1,5 mm μ Pulsbredde [ Figur 12. Begrensinger av ladningstettheten på Boston Scientific DBS-elektroder Figur 12 viser den anbefalte maksimale ladningstettheten ved forskjellige kombinasjoner av amplityde (mA) og pulsbredde (μs). En fast svart linje (grense: 6 mm ) henviser til alle kontaktene på...
  • Page 250 Hvis den anslåtte levetiden er på mindre enn 12 måneder, skal du vurdere et Boston Scientific-system som kan lades. Anslått varighet 24 timer i døgnet Indeks med energibruk Figur 13.
  • Page 251 Verktøy- og tilleggsinformasjon Melding om valgfri reserveindikator (ERI) Du vil ikke kunne koble til en stimulator som ikke kan lades, når den nærmer seg slutten på batteriets levetid. CP-enheten vil vise en ERI-melding på stimulatoren og vil indikere stimulatorens batterispenning i Figur 14 på koblingskategorien Stimulatorinnstillingene kan ikke endres når den er i ERI.
  • Page 252 Vercise™ Neural Navigator-programmeringshåndbok Feilsøking Det finnes ingen deler som kan repareres av brukeren. Dersom du har spesifikke spørsmål eller behov for å kontakte Boston Scientific, se listen nedenfor for nærmeste kontakt: Argentina Greece T: +5411 4896 8556 F: +5411 4896 8550...
  • Page 253 T: +58 212 959 8106 F: +58 212 959 5328 Merk: Telefon- og faksnr. kan endre seg. For oppdatert informasjon henvises du til vårt nettsted på http://www.bostonscientific-international.com/ eller skriv til følgende adresse: Boston Scientific Neuromodulation 25155 Rye Canyon Loop Valencia, CA 91355, USA Vercise™...
  • Page 254: Yderligere Information

    Vercise™ Neural Navigator-programmeringshåndbog Garantier Boston Scientific Corporation forbeholder sig retten til at ændre oplysninger vedrørende produkterne uden forudgående varsel mhp. at forbedre deres driftssikkerhed eller driftskapacitet. Varemærker Alle varemærker tilhører de respektive ejere. Yderligere information Se Brugsanvisningen (DFU) for Information til ordinerende læger til dit Vercise™ DBS-system for anvisninger, kontraindikationer, advarsler, forsigtighedsregler, resumé...
  • Page 255 Indledning ........................253 Beregnet anvendelse ....................253 Tilslutning af programmeringsstaven til klinikerprogrammøren ......253 Start af en programmeringssession ................ 254 Start af Vercise Neural Navigator ................254 Tilslutning til stimulatoren ..................255 Programmering af stimulatoren ................257 Konfigurering af elektroderne ................257 Måling af impedanser ....................258 Programmeringsskærmbilledet ................259...
  • Page 256 Vercise™ Neural Navigator-programmeringshåndbog Denne side er tilsigtet tom. Vercise™ Neural Navigator-programmeringshåndbog 91046489-05 252 af 557...
  • Page 257: Beregnet Anvendelse

    Bemærk: De skærmbilleder, som afbildes i denne håndbog, kan afvige ganske let fra skærmbillederne på din Vercise Neural Navigator. Beregnet anvendelse Vercise Neural Navigator er et softwareprogram, der bruges til at indstille og justere stimuleringsparametre til Vercise PC DBS-systemet. Tilslutning af programmeringsstaven til klinikerprogrammøren Klinikerprogrammøren (CP) kommunikerer med stimulatoren via programmeringsstaven...
  • Page 258 Vercise Launcher. Se Vercise DBS-referencevejledningen for instruktioner til, hvilken softwareapplikation, du skal anvende til systemet til dyb hjernestimulering. Se Vercise-programmeringshåndbogen med Bionic Navigator for instruktioner om Bionic Navigator. Bemærk: Bionic Navigator og Vercise Neural Navigator må ikke køres samtidigt på den samme CP. Vercise™ Neural Navigator-programmeringshåndbog 91046489-05...
  • Page 259 Start af en programmeringssession Tilslutning til stimulatoren Ved start af Vercise Neural Navigator vises fanen Connect (Tilslut) på skærmbilledet, og softwaren vil automatisk forsøge at tilslutte til en stimulator (se Figur 2). Hvis der ikke findes nogen stimulator, skal du flytte staven tættere på den stimulator, du forsøger at tilslutte til og klikke på knappen Rescan (Genscan).
  • Page 260 Vercise™ Neural Navigator-programmeringshåndbog Når der er etableret en tilslutning mellem CP'en og stimulatoren, vises det følgende skærmbillede (se Figur 3): Figur 3. Tilslutning etableret mellem CP'en og stimulatoren Funktion Beskrivelse Patient-ID Viser Patient ID-nummeret Tilslutningsstatus Viser tilslutningsstatus mellem CP'en, stav og stimulator sammen med model og serienummer for hver enhed Tilslutningsstatus Beskrivelse...
  • Page 261 Programmering af stimulatoren Funktion Beskrivelse Tilslutningsstatus Viser en grøn udfyldt cirkel, hvis stimulatoren er tilsluttet CP'en. Knappen Tilslutter eller afbryder til/fra en stimulator. Når der ikke er tilsluttet Connect (Tilslut) nogen stimulator, viser denne knap “Connect” (Tilslut). Når en stimulator eller Disconnect er tilsluttet, viser denne knap “Disconnect”...
  • Page 262 Vercise™ Neural Navigator-programmeringshåndbog Funktion Beskrivelse Konfiguration af elektroder Vælg elektroderne, hjernehemisfære og målområde. Brug piletasterne til at komme ind i rullemenuerne, og identificér den implanterede elektrode/de implanterede elektroder og hjernehemisfærens type (højre eller venstre side) i målområdet ved hjælp af et tastatur på skærmbilledet eller et tilkoblet tastatur.
  • Page 263 Programmering af stimulatoren Programmeringsskærmbilledet Når elektroderne er blevet konfigureret, skal du vælge fanen Program for at starte programmeringen. Programmeringsskærmbilledet er inddelt i de følgende sektioner, som vist i Figur 5: Figur 5. Programmeringsskærmbillede Funktion Beskrivelse Programknap Vælg det program, du gerne vil opsætte eller justere. Knappen Program Options Se beregning over batteriets levetid, slet, og kopiér (Programfunktioner)
  • Page 264 Vercise™ Neural Navigator-programmeringshåndbog Funktion Beskrivelse Knappen Rate (Hastighed) Justerer hastigheden Standard Område 130 Hz 2 Hz-255 Hz Knappen Units (Enheder) Vælg de Units (Enheder), i hvilke amplituden vises på kontaktelementer og etui Standard Område mA/% Knapperne Justerer maks. og min. patientamplitude Patient Amplitude (Patientamplitude) Knappen Stop All...
  • Page 265: Oprettelse Eller Modificering Af Et Program

    Programmering af stimulatoren Funktion Beskrivelse Kort over kliniske effekter Grafisk resumé over tildelte terapeutiske fordele og/eller bivirkninger ved en given position langs DBS-elektrodepilen og en stimuleringsamplitude. Bemærk: Data for kliniske effekter fanges og angives i rapporter, men fremstilles ikke grafisk på kortet over kliniske effekter for DB2202- retningselektroden og for konfigurationer, som ikke er mulig i styremodus.
  • Page 266: Valg Af Kontaktelementer

    Vercise™ Neural Navigator-programmeringshåndbog Valg af stimuleringsområder Du kan konfigurere op til 4 områder for et givent program. Med et nyt program tildeles der et område til hver elektrodeport, og det benævnes efter det definerede mål og den valgte hjerneside i fanen Configure (Konfigurér). Du kan vælge et ekstra område ved at vælge et tomt område (+) og vælge en elektrodeportkonfiguration (f.eks.
  • Page 267 Programmering af stimulatoren For at styre langs DB2202-retningselektroden: 1. Vælg Steering Mode (Styremodus). 2. Vælg et kontaktelement, der skal tildeles som en katode. 3. Brug knapperne til at styre stimuleringsfokus trinvist langs elektrodens længde. 4. Brug knapperne til at styre stimuleringsfokus perifert omkring elektroden 5.
  • Page 268: Forøgelse Og Reduktion Af Amplituden

    Vercise™ Neural Navigator-programmeringshåndbog Slukning (OFF) af al stimulering Ved valg af knappen stopper stimuleringen for alle aktive områder. Denne funktion er kun til at slukke al stimulering (OFF). For at tænde stimuleringen (ON) skal du vælge hvert område, du vil tænde (ON) og vælge kontakten Stimulation ON/OFF (Stimulering TIL/FRA).
  • Page 269 Programmering af stimulatoren Forøgelse og reduktion af hastigheden Stimuleringens impulshastighed, ofte bare kaldet hastigheden eller frekvensen, dikterer, hvor mange stimuleringsimpulser, der leveres på et sekund, målt i Hertz (Hz) eller impulser pr. sekund (pps). Standardindstillingen for hastighed er 130 Hz, og området er 2-255 Hz. Sådan forøger eller reducerer du hastigheden: 1.
  • Page 270 Vercise™ Neural Navigator-programmeringshåndbog Mapping af patientens kliniske stimuleringseffekter Figur 6. Kort over kliniske effekter Du kan lave en bedømmelse fra 0-4 for en given stimuleringsindstilling for de potentielle terapeutiske fordele og en bedømmelse på 0-4 for mulige bivirkninger. Du kan også vælge mellem forskellige knapper, som er mærket med potentielle symptomer og bivirkninger.
  • Page 271 Rapporter Rapporter Fanen Report (Rapport) giver dig mulighed for at generere en rapport til den aktuelle programmeringssession. Klik på fanen Report (Rapport) for at generere en rapport for den aktuelle programmeringssession (se Figur 7). En rapport kan udskrives og eksporteres som en pdf- eller csv-fil. Figur 7.
  • Page 272 Vercise™ Neural Navigator-programmeringshåndbog For at se rapporter, når CP'en ikke er tilsluttet en stimulator (se Figur 8): 1. Klik på fanen Report (Rapport) 2. Vælg den patient, hvis rapport du gerne vil se, og klik på View (Se). Figur 8. At se rapporter, når CP'en ikke er tilsluttet stimulatoren Vercise™...
  • Page 273 Værktøjer og yderligere information Værktøjer og yderligere information Fanen Tools (Værktøjer) giver dig mulighed for at sikkerhedskopiere patientdata og aktivere nye elektroder. Sikkerhedskopiering af database Funktionen Backup/DataLog (Sikkerhedskopiering/DataLog) giver dig mulighed for at sikkerhedskopiere hele patientdatabasen på CP'en for en angivet placering. Placeringen af sikkerhedskopieringen kan være en mappe på...
  • Page 274 Vercise™ Neural Navigator-programmeringshåndbog Opdatering af elektroder Denne funktion giver dig mulighed for at aktivere understøttede elektroder i elektrodekonfigurationspanelet. Der fås adgang til funktionen Update Leads (Opdatér elektroder) fra fanen Tools (Værktøjer). DB2201-Standardelektroden er aktiveret som standard. Bemærk: Du kan kun opdatere elektroder, når de er afbrudt fra stimulatoren. Figur 10.
  • Page 275 Værktøjer og yderligere information Sletning af data for kliniske effekter Alle dataene for de kliniske effekter kan slettes fra fanen Tools (Værktøjer). Bemærk: Denne funktion er tilgængelig, når CP'en er forbundet med en patients stimulator. Figur 11. Slette alle data for kliniske effekter For at slette dataene for kliniske effekter (se Figur 11): 1.
  • Page 276: Stimulatorens Programmerbare Karakteristika

    Vercise™ Neural Navigator-programmeringshåndbog Stimulatorens programmerbare karakteristika Hvis der er implanteret to elektroder, er stimuleringsparametrene uafhængige således, at stimuleringen af to forskellige hjernemål kan have forskellige amplituder, impulsbredder, stimuleringshastigheder og kontaktelementkonfigurationer. Det er muligt at konfigurere én elektrode som monopolær og én som multipolær. Det er også muligt at konfigurere en enkelt elektrode med både monopolære og multipolære områder.
  • Page 277 Grænse: 1,5 mm μ Impulsbredde [ Figur 12. Ladningstæthedsgrænser for Boston Scientific DBS-elektroder Figur 12 viser den anbefalede maksimale ladningstæthed for forskellige kombinationer af amplitude (mA) og impulsbredde (μs). Den sorte ubrudte linje (grænse: 6 mm ) henviser til alle kontaktelementer på...
  • Page 278 Figuren tager hensyn til det nominelle strømforbrug under ikke-behandling og indbefatter holdbarhed og patientens brug af fjernbetjeningen. Hvis beregningen for levetid, som opnås, er under 12 måneder, så overvej at tage et Boston Scientific genopladeligt system i betragtning. Beregninger af levetid...
  • Page 279 Værktøjer og yderligere information Meddelelsen Elective Replacement Indicator (ERI) (Valgfri reserveindikator) Du kan ikke tilslutte til en ikke-genopladelig stimulator, som er tæt på slutningen af dets batteris levetid. CP'en viser stimulatoren med en ERI-meddelelse og stimulatorens batterispænding, som vist i Figur 14 på fanen Connect (Tilslut). Der kan ikke foretages nogen ændringer på stimulatorens indstillinger, når den er i ERI.
  • Page 280 Vercise™ Neural Navigator-programmeringshåndbog Fejlsøgning Der er ingen dele, som skal serviceres af brugeren. Hvis du har et specifikt spørgsmål eller problem og har behov for at kontakte Boston Scientific, skal du vælge din lokalitet fra følgende liste: Argentina Greece T: +5411 4896 8556 F: +5411 4896 8550...
  • Page 281 T: +58 212 959 8106 F: +58 212 959 5328 Bemærk: Telefon- og faxnumrene kan ændre sig. For de mest aktuelle kontaktoplysninger henvises der til vores websted på http://www.bostonscientific-international.com/, eller skriv til følgende adresse: Boston Scientific Neuromodulation 25155 Rye Canyon Loop Valencia, CA 91355 USA Vercise™ Neural Navigator-programmeringshåndbog...
  • Page 282: Marcas Comerciais

    Manual de programação de Vercise™ Neural Navigator Garantias A Boston Scientific Corporation reserva-se o direito de modificar, sem aviso prévio, a informação relacionada com os seus produtos de forma a melhorar a sua fiabilidade ou capacidade de funcionamento. Marcas comerciais Todas as marcas registadas são da propriedade dos respectivos proprietários.
  • Page 283 Introdução ........................281 Uso pretendido ......................281 Ligar o Lápis de programação ao Programador clínico ........281 Iniciar uma sessão de programação ............... 282 Iniciar o Vercise Neural Navigator .................282 Ligar ao Estimulador .....................283 Programar o Estimulador ..................285 Configurar as Sondas ....................285 Medir impedâncias ....................286...
  • Page 284 Manual de programação de Vercise™ Neural Navigator Esta página foi deixada em branco intencionalmente. Manual de programação de Vercise™ Neural Navigator 91046489-05 280 de 557...
  • Page 285: Uso Pretendido

    Nota: Os ecrãs descritos neste manual podem diferir ligeiramente dos ecrãs do seu Vercise Neural Navigator. Uso pretendido O Vercise Neural Navigator é um software que é usado para definir e ajustar os parâmetros de estimulação para o sistema Vercise PC DBS. Ligar o Lápis de programação ao Programador clínico O Programador Clínico (CP) comunica com o Estimulador através de um Lápis de programação...
  • Page 286 Consulte o Manual de programação Vercise com o Bionic Navigator para obter instruções sobre o Bionic Navigator. Nota: O Bionic Navigator e o Vercise Neural Navigator não devem ser executados em simultâneo no mesmo CP. Manual de programação de Vercise™ Neural Navigator...
  • Page 287 Iniciar uma sessão de programação Ligar ao Estimulador Ao iniciar o Vercise Neural Navigator, o ecrã irá mostrar o Separador Ligar e o software tentará automaticamente ligar ao Estimulador (Ver Figura 2). Se não for encontrado o Estimulador, aproxime o Lápis do Estimulador que está a tentar ligar e clique no botão Pesquisar novamente.
  • Page 288 Manual de programação de Vercise™ Neural Navigator Depois de estabelecer uma ligação entre o CP e o Estimulador, surge o seguinte ecrã (Ver Figura 3): Figura 3. Ligação estabelecida entre o CP e o Estimulador Funcionalidade Descrição ID paciente Apresenta o número de identificação do Paciente. Estado da Apresenta o estado da ligação entre o CP, o Lápis e o Estimulador em ligação...
  • Page 289 Programar o Estimulador Funcionalidade Descrição Estado da Apresenta um círculo preenchido a verde se o Estimulador estiver ligação ligado ao CP. Botão Ligar ou Ligar ou desligar a um Estimulador. Quando um Estimulador não está Desligar ligado, este botão apresenta a legenda "Ligar". Quando um Estimulador está...
  • Page 290 Manual de programação de Vercise™ Neural Navigator Funcionalidade Descrição Configuração de Seleccione as sondas, o hemisfério do cérebro e a área alvo. Sondas Use as teclas de setas para aceder aos menus pendentes e identificar a(s) sonda(s) implantadas e o hemisférios do cérebro (Lado direito ou Lado esquerdo).
  • Page 291 Programar o Estimulador O Ecrã de programação Depois de as sondas serem configuradas, seleccione o Separador Programa para iniciar a programação. O ecrã de programação é dividido nas seguintes secções conforme indicado em Figura 5: Figura 5. Ecrã de programação Funcionalidade Descrição Botão Programa...
  • Page 292 Manual de programação de Vercise™ Neural Navigator Funcionalidade Descrição Botão Taxa Ajuste a taxa Predefinição Faixa 130 Hz 2 Hz-255 Hz Botão Unidades Selecciona as Unidades em que a Amplitude é apresentada nos contactos e na caixa Predefinição Faixa mA/% Botões amplitude do Ajustam a amplitude máxima e mínima do paciente paciente...
  • Page 293 Programar o Estimulador Criar ou modificar um programa Para criar um novo programa ou modificar o existente, seleccione o Botão do programa e escolha um dos quatro programas no menu pendente. O sistema permite configurar até 4 Programas num Estimulador. As opções do Programa incluem: Funcionalidade Descrição Bateria...
  • Page 294 Manual de programação de Vercise™ Neural Navigator Seleccionar contactos Pode manualmente atribuir ânodos a cátodos no Modo personalizado ou aumentar incrementalmente o campo de estimulação ao longo da sonda no Modo corrente. O Modo corrente está limitado a uma configuração monopolar de um único cátodo ou cátodos adjacentes. Pode atribuir a caixa de todos os contactos como ânodos ou cátodos individualmente no Modo personalizado.
  • Page 295 Programar o Estimulador Para direccionar ao longo da Sonda direccional DB2202: 1. Seleccione o Modo corrente. 2. Seleccione um contacto para designar como cátodo 3. Use os botões para incrementar o foco da estimulação ao longo do comprimento da sonda. 4.
  • Page 296: Aumentar E Reduzir A Amplitude

    Manual de programação de Vercise™ Neural Navigator Desligar toda a estimulação Ao seleccionar o botão irá parar a estimulação em todas as Áreas activas. Esta função só se destina a desligar toda a Estimulação. Para Ligar a Estimulação, seleccione cada Área que deseje ligar e seleccione o interruptor Ligar/Desligar Estimulação.
  • Page 297: Aumentar E Reduzir A Frequência

    Programar o Estimulador Aumentar e reduzir a frequência A frequência dos impulsos da estimulação, frequentemente denominada apenas Taxa ou Frequência, informa quantos impulsos de estimulação são fornecidos num segundo, medida em Hertz (Hz) ou impulsos por segundo (pps). O valor predefinido para a Taxa é 130 Hz e a gama é...
  • Page 298 Manual de programação de Vercise™ Neural Navigator Mapeamento dos Efeitos clínicos da estimulação no paciente Figura 6. Mapa dos Efeitos clínicos Para uma dada definição de estimulação, pode anotar a classificação de 0-4 de potenciais benefícios terapêuticos e 0-4 de possíveis efeitos secundários. Os botões identificados com potenciais sintomas e efeitos secundários também podem ser seleccionados.
  • Page 299 Relatórios Relatórios O Separador Relatório permite gerar um relatório para a sessão de programação actual. Para gerar um relatório para a sessão de programação actual, clique no Separador Relatório (Ver Figura 7). Pode ser impresso e exportado um Relatório como ficheiro pdf ou csv. Figura 7.
  • Page 300 Manual de programação de Vercise™ Neural Navigator Para visualizar relatórios quando o CP não está ligado a um Estimulador (Ver Figura 8): 1. Clique em Separador Relatório 2. Seleccione o paciente cujo relatório desej ver e clique em Visualizar. Figura 8. Visualizar relatórios quando o CP não está ligado a um Estimulador Manual de programação de Vercise™...
  • Page 301: Cópia De Segurança De Base De Dados

    Ferramentas e informações adicionais Ferramentas e informações adicionais O Separador Ferramentas permite fazer uma cópia de segurança ou Eliminar dados do paciente e Activar novas sondas. Cópia de segurança de base de dados A funcionalidade Cópia de segurança/Registo de dados permite-lhe criar uma cópia de segurança de toda a base de dados de pacientes numa localização especificada.
  • Page 302 Manual de programação de Vercise™ Neural Navigator Actualizar Condutores (Update Leads) Esta funcionalidade permite-lhe activar/desactivar condutores suportados no painel de configuração de sondas. A funcionalidade Actualização de sondas pode ser acedida a partir do Separador Ferramentas. A Sonda padrão DB2201 está activada por defeito. Nota: Só...
  • Page 303 Ferramentas e informações adicionais Eliminar dados dos efeitos clínicos Todos os dados dos Efeitos clínicos para um paciente podem ser eliminados no Separador Ferramentas. Nota: Esta funcionalidade está disponível apenas quando o CP está ligado a um Estimulador do Paciente. Figura 11.
  • Page 304: Características Programáveis Do Estimulador

    Manual de programação de Vercise™ Neural Navigator Características programáveis do estimulador Se forem implantadas duas sondas, os parâmetros de estimulação são independentes, visto que essa estimulação de duas zonas diferentes do cérebro pode ter diferentes amplitudes, larguras de impulso, faixas de estimulação e configurações de contacto. É possível configurar uma sonda como monopolar, e uma como multipolar.
  • Page 305: Densidade Da Carga

    μ Largura do impulso [ Figura 12. Limites da densidade da carga nas Sondas Boston Scientific DBS Figura 12 apresenta a densidade de carga máxima recomendada para diferentes combinações de Amplitude (mA) e Largura do impulso (μs). A linha preta inteira (Limite: 6mm ) refere-se a todos os contactos na Sonda padrão DB2201e a todos os contactos proximais e distais da Sonda...
  • Page 306 O número leva em consideração o consumo de energia nominal de não terapia, incluindo a vida útil e o uso do controlo remoto do paciente. Se a longevidade estimada obtida for abaixo dos 12 meses, considere avaliar o sistema recarregável Boston Scientific. Estimativa de longevidade 24 horas/dia Índice do uso de energia...
  • Page 307 Ferramentas e informações adicionais Mensagem Indicadora de substituição facultativa (ERI) Não conseguirá ligar a um Estimulador não recarregável cuja vida da bateria se aproxima do fim. O CP apresentará o Estimulador com uma mensagem ERI e a voltagem da bateria do Estimulador conforme Figura 14 no Separador Ligar.
  • Page 308: Resolução De Problemas

    Manual de programação de Vercise™ Neural Navigator Resolução de problemas Esta unidade não integra componentes passíveis de manutenção por parte do operador. Se tiver alguma outra dúvida ou se precisar de entrar em contacto com a Boston Scientific, escolha a região na lista a seguir: Argentina...
  • Page 309 Nota: Os números de telefone e de fax podem mudar. Para obter informações de contacto actualizadas, consulte o nosso Web site em http://www.bostonscientific-international.com/ ou escreva para a seguinte morada: Boston Scientific Neuromodulation 25155 Rye Canyon Loop Valencia, CA 91355, USA Manual de programação de Vercise™...
  • Page 310 Manual de programação do Vercise™ Neural Navigator Garantias A Boston Scientific Corporation reserva-se o direito de modificar, sem aviso prévio, as informações referentes a seus produtos para melhorar sua confiabilidade ou capacidade operacional. Marcas comerciais Todas as marcas comerciais pertencem aos respectivos titulares.
  • Page 311 Uso previsto ......................309 Conexão com uma vara de programação ao programador do Médico ....309 Início de uma sessão de programação ..............310 Início do Vercise Neural Navigator ................310 Conexão com o estimulador ..................311 Programação do estimulador ................... 313 Configuração dos eletrodos ..................313 Medição de impedâncias ..................314...
  • Page 312 Manual de programação do Vercise™ Neural Navigator Esta página foi deixada em branco intencionalmente. Manual de programação do Vercise™ Neural Navigator 91046489-05 308 de 557...
  • Page 313 Nota: as telas exibidas neste manual podem ser diferentes das telas no seu Vercise Neural Navigator. Uso previsto O Vercise Neural Navigator é um software usado para definir e ajustar os parâmetros de estimulação para o sistema Vercise PC DBS. Conexão com uma vara de programação ao programador do Médico O Programador do Médico (CP) se comunica com o Estimulador através de uma Vara de...
  • Page 314 Sistema DBS (Deep Brain Stimulation). Consulte o Manual de programação do Vercise com Bionic Navigator para obter instruções sobre o Bionic Navigator. Nota: o Bionic Navigator e o Vercise Neural Navigator não devem ser executados simultaneamente no mesmo CP. Manual de programação do Vercise™ Neural Navigator...
  • Page 315 Início de uma sessão de programação Conexão com o estimulador Ao iniciar o Vercise Neural Navigator, a tela mostrará o Separador Conectar e o software tentará automaticamente conectar-se a um Estimulador (consulte a Figura 2). Se nenhum estimulador for encontrado, mova a vara para mais perto do estimulador que você está tentando conectar e clique no botão Nova varredura.
  • Page 316 Manual de programação do Vercise™ Neural Navigator Quando a conexão for estabelecida entre o CP e o estimulador, a seguinte tela é exibida (consulte a Figura 3): Figura 3. Conexão estabelecida entre o CP e o estimulador Nº Recurso Descrição ID do paciente Exibe o número de ID do paciente Status de...
  • Page 317 Programação do estimulador Nº Recurso Descrição Botão de nova Nova varredura em busca de estimuladores disponíveis. Desabilitado varredura se o CP já estiver conectado ao estimulador. Status de Exibe um círculo verde preenchido se o estimulador estiver conectado conexão ao CP. Botão Conectar Conectar ou desconectar de um estimulador.
  • Page 318 Manual de programação do Vercise™ Neural Navigator Nº Recurso Descrição Configuração de Selecione os eletrodos, hemisfério cerebral e área-alvo. eletrodos Use as teclas de seta para acessar os menus suspensos e identificar o(s) eletrodo(s) implantados e o hemisfério cerebral (Direito ou Esquerdo). Digite a área-alvo usando um teclado na tela ou periférico.
  • Page 319 Programação do estimulador Tela de programação Quando os eletrodos forem configurados, selecione o Separador programa para começar a programar. A tela de programação é dividida nas seguintes seções, como visto na Figura 5: Figura 5. Tela de programação Nº Recurso Descrição Botão de programa Selecione o Programa que você...
  • Page 320 Manual de programação do Vercise™ Neural Navigator Nº Recurso Descrição Botão frequência Ajustar a frequência Padrão Intervalo 130 Hz 2 Hz a 255 Hz Botão unidades Selecionar as Unidades nas quais a amplitude é exibida nos contatos e na caixa Padrão Intervalo mA/%...
  • Page 321 Programação do estimulador Nº Recurso Descrição Mapa de efeitos clínicos Resumo gráfico dos Benefícios terapêuticos designados e/ ou Eventos adversos em determinada posição ao longo da gama do eletrodo do DBS e uma amplitude de estimulação. Nota: os dados de efeitos clínicos são capturados e listados em relatórios, mas não plotados no mapa de efeitos clínicos para o Eletrodo direcional DB2202 e para configurações não possíveis no...
  • Page 322: Selecionar Contatos

    Manual de programação do Vercise™ Neural Navigator Selecionar contatos Você pode designar manualmente ânodos e cátodos no Modo personalizar ou direcionar um campo de estimulação em incrementos ao longo do eletrodo no Modo direcionamento. O Modo direcionamento limita-se a uma configuração monopolar de um cátodo único ou cátodos adjacentes.
  • Page 323 Programação do estimulador Para Direcionar ao longo do Eletrodo direcional DB2202: 1. Selecione Modo direcionamento. 2. Selecione um contato para designá-lo como cátodo 3. Use os botões para direcionar o foco de estimulação em incrementos ao longo do comprimento do eletrodo. 4.
  • Page 324: Aumentar E Reduzir A Largura De Pulso

    Manual de programação do Vercise™ Neural Navigator DESLIGAMENTO de toda estimulação Selecionar o botão interromperá a estimulação para todas as áreas ativas. Essa função é apenas para DESLIGAR toda a estimulação. Para LIGAR a estimulação, selecione cada Área que você quer LIGAR e coloque a chave de estimulação em ON/OFF. Aumentar e reduzir a amplitude A amplitude é...
  • Page 325 Programação do estimulador Aumentar e reduzir a frequência A frequência dos impulsos da estimulação, frequentemente chamada de somente frequência, informa quantos impulsos de estimulação são fornecidos em um segundo, medida em Hertz (Hz) ou pulsos por segundo (pps). A configuração padrão para Frequência é 130 Hz e o intervalo é de 2 a 255 Hz.
  • Page 326 Manual de programação do Vercise™ Neural Navigator Mapeamento dos efeitos clínicos da estimulação para o paciente Figura 6. Mapa de efeitos clínicos Para uma determinada configuração de estimulação, você pode fazer a anotação de uma classificação de 0 a 4 de potenciais benefícios terapêuticos e uma classificação de 0 a 4 de possíveis efeitos secundários.
  • Page 327 Relatórios Relatórios O Separador Relatório permite que você gere um relatório para a sessão de programação atual. Para gerar um relatório para a sessão de programação atual, clique no Separador Relatório (consulte a Figura 7). Um relatório pode ser impresso e exportado como em .pdf ou .csv. Figura 7.
  • Page 328 Manual de programação do Vercise™ Neural Navigator Para visualizar relatórios quando o CP não está conectado a um estimulador (consulte a Figura 8). 1. Clique no Separador Relatório 2. Selecione o paciente cujo relatório você quer visualizar e clique em Visualizar. Figura 8.
  • Page 329 Ferramentas e informações adicionais Ferramentas e informações adicionais O Separador Ferramentas permite que fazer Backup ou Excluir dados do paciente e Habilitar novos eletrodos. Banco de dados de backup O recurso Backup/Datalog permite que você faça o backup de todo o banco de dados do paciente no CP para um local especificado.
  • Page 330 Manual de programação do Vercise™ Neural Navigator Atualizar eletrodos Esse recurso permite que você habilite eletrodos suportados dentro do Painel de configuração de eletrodos. O recurso Atualizar eletrodos pode ser acessado no Separador Ferramentas. O Eletrodo padrão DB2201 é habilitado por padrão. Nota: você...
  • Page 331 Ferramentas e informações adicionais Exclusão de dados de efeitos clínicos Todos os dados de efeitos clínicos para um paciente podem ser excluídos no Separador Ferramentas. Nota: esse recurso está disponível apenas quando o CP está vinculado a um estimulador de paciente.
  • Page 332 Manual de programação do Vercise™ Neural Navigator Características programáveis do estimulador Se houver dois eletrodos implantados, os parâmetros de estimulação são independentes visto que essa estimulação de dois alvos de cérebro diferentes podem ter diferentes amplitudes, larguras de pulso, frequências de estimulação e configurações de contato. É possível configurar um eletrodo como monopolar, e uma como multipolar.
  • Page 333 μ Largura de pulso [ Figura 12. Limites de densidade da carga para eletrodos DBS Boston Scientific Figura 12 exibe a densidade da carga máxima recomendada para diferentes combinações de Amplitude (mA) e Largura de pulso (μs). A linha preta sólida (Limite: 6 mm ) refere-se a todos os contatos no Eletrodo padrão DB2201 e os contatos proximal e distal do eletrodo direcional...
  • Page 334 útil e uso do controle remoto do paciente. Se a estimativa de duração obtida foi inferior a 12 meses, considere avaliar o sistema recarregável Boston Scientific. Estimativas de duração 24 horas/dia Índice de uso de energia...
  • Page 335 Ferramentas e informações adicionais Mensagem do Elective Replacement Indicator (Indicador de substituição opcional - ERI) Você não poderá conectar a um estimulador não recarregável cuja vida da bateria está chegando ao fim. O CP exibirá o estimulador com uma mensagem do ERI e a tensão da bateria do estimulador como na Figura 14 no Separador Conectar.
  • Page 336: Resolução De Problemas

    Manual de programação do Vercise™ Neural Navigator Resolução de problemas Nenhuma peça requer manutenção por parte do usuário. Se tiver alguma outra dúvida ou precisar entrar em contato com a Boston Scientific, escolha a região na lista a seguir: Argentina Greece...
  • Page 337 Nota: Os números de telefone e os números de fax podem mudar. Para obter informações de contato atualizadas, consulte o nosso site http://www.bostonscientific-international.com/ ou escreva para o seguinte endereço: Boston Scientific Neuromodulation 25155 Rye Canyon Loop Valencia, CA 91355, USA Manual de programação do Vercise™...
  • Page 338 Vercise™ Neural Navigator Programlama Kılavuzu Garantiler Boston Scientific Corporation, ürünlerinin güvenilirliklerini ya da işletme kapasitelerini arttırmak için önceden haber vermeksizin ürünlerle ilgili bilgileri değiştirme hakkını saklı tutar. Ticari markalar Tüm ticari markalar ilgili marka sahiplerinin mülkiyeti altındadır. Ek Bilgiler Endikasyonlar, kontrendikasyonlar, uyarılar, önlemler, olumsuz durumlar özeti, sterilizasyon, bileşen imhası, saklama ve kullanım ve garanti bilgisi için Vercise™...
  • Page 339 İçindekiler Tablosu Giriş ..........................337 Kullanım Amacı .....................337 Programlama Çubuğunu Klinisyen Programlayıcıya Bağlama ......337 Programlama Oturumu Başlatma ................338 Vercise Neural Navigator'ı Başlatma ..............338 Stimülatöre Bağlanma ...................339 Stimülatörü programlama ..................341 Lead'leri Yapılandırma ...................341 Empedansların Ölçümü ....................342 Programlama Ekranı .....................343 Program Oluşturmak ya da Değiştirmek ...............345...
  • Page 340 Vercise™ Neural Navigator Programlama Kılavuzu Bu sayfa özellikle boş bırakılmıştır. Vercise™ Neural Navigator Programlama Kılavuzu 91046489-05 336 / 557...
  • Page 341: Kullanım Amacı

    Bu kılavuz, bu adımların nasıl gerçekleştirileceğinin yanı sıra, rapor aktarımı ve veri yedekleme gibi ek özelliklerin kullanımıyla ilgili talimat sağlamaktadır. Herhangi bir sorun yaşarsanız lütfen Boston Scientific Müşteri Hizmetleriyle iletişime geçin. Not: Bu kılavuzda yer alan ekranlar, elinizdeki Vercise Neural Navigator ekranlarından bir dereceye kadar farklı olabilir. Kullanım Amacı...
  • Page 342 çıkaracaktır. (a). Güç Lambası yeşile döndüğünde Çubuk kullanıma hazırdır. (b). Güç Lambası kırmızı yanmaya devam ederse bir Boston Scientific temsilcisi ile irtibata geçin veya Müşteri Hizmetlerini arayın. Programlama Çubuğu hakkında daha fazla bilgi için Vercise DBS Programlama Çubuğu Kullanım Kılavuzuna bakın.
  • Page 343 Programlama Oturumu Başlatma Stimülatöre Bağlanma Vercise Neural Navigator çalıştırıldığında, ekranda Bağlan Sekmesi belirecektir ve yazılım otomatik olarak bir Stimülatöre bağlanmayı deneyecektir (Bkz. Şekil 2). Stimülatör bulunamazsa Çubuğu bağlanmaya çalıştığınız Stimülatöre yaklaştırın ve Yeniden Tara düğmesine tıklayın. Şekil 2. Bağlan Sekmesi Özellik...
  • Page 344 Vercise™ Neural Navigator Programlama Kılavuzu CP ile Stimülatör arasında bağlantı bir kez kurulduğunda şu ekran belirir (Bkz. Şekil 3): Şekil 3. CP ve Stimülatör arasında bağlantı kuruldu Özellik Açıklama Hasta Kimliği Hasta Kimlik numarasını gösterir Bağlantı Durumu Her cihazın model ve seri numaralarıyla birlikte CP, Çubuk ve Stimülatör arasındaki bağlantı...
  • Page 345: Lead'leri Yapılandırma

    Stimülatörü programlama Özellik Açıklama Bağlan veya Bir Stimülatöre bağlanır ya da bağlantısını keser. Bir Stimülatör bağlı Bağlantıyı kes değilse, bu düğme üzerinde "Bağlan" ibaresi okunur. Bir Stimülatör Düğmesi bağlantısı yer alıyorsa, bu düğme üzerinde "Bağlantıyı kes" ibaresi okunur. Stimülatörü programlama Lead'leri Yapılandırma CP, Çubuk ve Stimülatör arasında bağlantı...
  • Page 346 Vercise™ Neural Navigator Programlama Kılavuzu Özellik Açıklama Lead'leri Lead'leri, beyin yarım küresini ve hedef bölgeyi seçer. Yapılandırma Aşağı açılır menülere erişmek için ok tuşlarını kullanın ve bağlı olan ya da ekran klavyesinden Hedef Bölgedeki implante edilmiş lead'i ve beyin yarım küresinin türünü (Sağ taraf ya da Sol taraf) tanımlayın. Not: Varsa ek lead seçenekleri Araçlar Sekmesi'nden eklenebilir.
  • Page 347 Stimülatörü programlama Programlama Ekranı Lead'ler yapılandırıldıktan sonra programlamaya başlamak için Program sekmesini seçin. Programlama ekranı, Şekil 5 kısmında görüldüğü gibi aşağıdaki bölümlere ayrılmıştır: Şekil 5. Programlama Ekranı Özellik Açıklama Program Düğmesi Ayarlamak istediğiniz Programı seçin. Program Seçenekleri Tahmini pil ömrüne bakın, programları silin ve kopyalayın ve Düğmesi Programlar için rampa ve döngü...
  • Page 348 Vercise™ Neural Navigator Programlama Kılavuzu Özellik Açıklama Hız Düğmesi Hızı ayarlayın Varsayılan Aralık 130 Hz 2 Hz-255 Hz Birimler Düğmesi Kontaklarda ve kutuda gösterilen Amplitüdün gösterildiği Birimleri seçin Varsayılan Aralık mA/% Hasta Amplitüd Maksimum ve Minimum Hasta Amplitüdünü ayarlayın Düğmeleri Tümünü...
  • Page 349 Stimülatörü programlama Program Oluşturmak ya da Değiştirmek Yeni bir program oluşturmak ya da var olan programı değiştirmek için Program Düğmesini ve aşağı açılır menüdeki dört programdan birini seçin. Sistem, bir Stimülatörde 4'e kadar program yapılandırmanıza olanak sağlar. Program Seçenekleri şunları içerir: Özellik Açıklama Şu anki program için Enerji Kullanımı...
  • Page 350 Vercise™ Neural Navigator Programlama Kılavuzu Kontakları Seçme Özel Mod'da anodları ve katodları elle atayabilirsiniz ya da kademeli olarak Yönlendirme Modu'nda stimülasyon alanını lead'e doğru yönlendirebilirsiniz. Yönlendirme modu, tek bir katodun ya da bitişik katodların monopolar bir yapılandırmasıyla sınırlıdır. Kutuyu ve tüm kontakları Özel Mod'da ayrı...
  • Page 351 Stimülatörü programlama Özel Mod Özel Mod, ayrı kontaklar ve kasa için belli bir yüzde değerinde anodik ya da katodik akım atamanızı sağlar. DB2201-Standard Lead'i ve DB2202-Doğrultulu Lead'i Özel Mod'da programlamak için: 1. Özel Modu seçin 2. Ayarlamak istediğiniz kasayı ya da kontağı seçin. Boş ise, tek tık onu anod (+) olarak atayacaktır.
  • Page 352 Vercise™ Neural Navigator Programlama Kılavuzu Amplitüdü Artırma ve Azaltma Amplitüd, miliamper olarak ölçülür (mA). Amplitüd için varsayılan ayar 0 mA ve aralığı 0-20 mA'dır. Amplitüdü azaltmak ya da artırmak için: 1. Amplitüdü artırmak ya da azaltmak için Toplam Amplitüd etiketli + ve – düğmelerini kullanın 2.
  • Page 353 Stimülatörü programlama Çoklu Bölgeleri Farklı Hızlarla Programlamak Vercise PC DBS Sistemi farklı bölgelerin farklı hızlarda programlanmasına olanak sağlar. Varsayılan ayarlarda Çoklu Hız ayarı devre dışıdır. Çoklu hızı etkinleştirdiğinizde diğer aktif bölgelerdeki hızlar ve puls genişlikleriyle uyumlu olan hızlar kullanılabilir durumdadır. Not: Bir Bölge için hızları...
  • Page 354 Vercise™ Neural Navigator Programlama Kılavuzu Hastanın Stimülasyon Klinik Etkileri Haritasını Çıkartma Şekil 6. Klinik Etkiler Haritası Belli bir stimülasyon ayarında, 0-4 aralığında potansiyel terapötik faydalar değeri ve 0-4 aralığında potansiyel yan etkiler değeri verebilirsiniz. Potansiyel belirtiler ve yan etkiler etiketli düğmelerden de seçim yapılabilir.
  • Page 355 Raporlar Raporlar Rapor Sekmesi, şu anki programlama oturumu için rapor almanızı sağlar. Şu anki programlama oturumu için bir rapor almak istiyorsanız Rapor Sekmesi'ne tıklayın (Bkz. Şekil 7). Bir Rapor yazdırılabilir ve pdf ya da csv dosyası olarak aktarılabilir. Şekil 7. Rapor Sekmesi Rapor Sekmesi'nde öğesini seçin ve aşağıdaki onay kutularından istediğinizi işaretleyerek rapora eklemek istediğiniz bilgileri seçin:...
  • Page 356 Vercise™ Neural Navigator Programlama Kılavuzu CP herhangi bir Stimülatöre bağlı değilken raporlara bakmak için (Bkz. Şekil 8): 1. Rapor Sekmesi'ne tıklayın 2. Raporuna bakmak istediğiniz hastayı seçin ve Görüntüle'ye tıklayın. Şekil 8. CP herhangi bir Stimülatöre bağlı değilken raporlara bakma Vercise™...
  • Page 357 Araçlar ve Ek Bilgiler Araçlar ve Ek Bilgiler Araçlar Sekmesi hasta Verilerini Yedeklemenizi ya da Silmenizi ve Yeni Lead'ler Etkinleştirmenizi sağlar. Yedekleme Veritabanı Yedekleme/DataLog özelliği CP üzerinde yer alan tüm hasta veri tabanının belirli bir konuma yedeklenmesini sağlar. Yedekleme konumu CP'de bir dosya ya da harici bir depolama sürücüsü olabilir (örneğin, USB flash sürüsücü).
  • Page 358: Lead'lerin Güncellenmesi

    Vercise™ Neural Navigator Programlama Kılavuzu Lead'lerin Güncellenmesi Bu özellik Lead Yapılandırma Paneli içerisinden desteklenen lead'lerin etkinleştirilmesini sağlar. Lead'leri Güncelleme özelliğine Araçlar Sekmesi'nden ulaşılabilir. Varsayılan olarak DB2201- Standard Lead'i etkindir. Not: Lead'leri sadece Stimülatörden bağlantıyı kestiğinizde güncelleyebilirsiniz. Şekil 10. Lead'lerin Güncellenmesi DB2202-Doğrultulu lead'i etkinleştirmek için (Bkz.
  • Page 359 Araçlar ve Ek Bilgiler Klinik Etkiler Verisini Silme Bir hastanın tüm Klinik Etkiler Verisi Araçlar Sekmesi'nde silinebilir. Not: Bu özellik sadece CP bir Hasta'nın Stimülatörüne bağlıyken mümkündür. Şekil 11. Tüm Klinik Etkiler Verisini Silme Tüm Klinik Etkiler Verisini silmek için (Bkz. Şekil 11): 1.
  • Page 360: Stimülatörün Programlanabilir Özellikleri

    Vercise™ Neural Navigator Programlama Kılavuzu Stimülatörün Programlanabilir Özellikleri İki lead implante edilmişse, Stimülasyon parametreleri, iki farklı beyin hedefinin amplitüdleri, puls genişlikleri, stimülasyon hızları ve kontak yapılandırmaları farklı olduğu için bağımsızdır. Bir lead'i monopolar ve diğerini multipolar olarak yapılandırmak mümkündür. Tek bir lead'i hem monopolar hem multipolar bölgelerle yapılandırmak da mümkündür.
  • Page 361 Sınır: 1,5 mm μ Puls genişliği [ Şekil 12. Boston Scientific DBS Lead'leri için Şarj Yoğunluğu Sınırları Şekil 12 farklı akım Amplitüdleri (mA) ve Puls Genişliği (µs) kombinasyonları için tavsiye edilen maksimum şarj yoğunluğunu gösterir. Düz siyah çizgi (Sınır: 6mm ) tüm kontakları...
  • Page 362 Bu Enerji Kullanımı İndeksine tekabül eden pil ömrünü tanımlamak için Şekil 13 kullanın. Şekil, nominal terapi dışı güç tüketimini hesaba katar. Raf ömrü ve hasta uzaktan kumanda kullanımı da buna dahildir. Elde edilen pil ömrü tahmini 12 ayın altındaysa, bir Boston Scientific şarj edilebilir sistemini değerlendirmeyi düşünün.
  • Page 363 Araçlar ve Ek Bilgiler Seçmeli Yedek Göstergesi (SYG) Mesajı Pil ömrü bitmek üzere olan bir şarj edilemez Stimülatöre bağlayamazsınız. CP, Stimülatör'ü bir SYG ekranıyla gösterecektir ve Stimülator pil voltajı Şekil 14 öğesinde görüldüğü gibi Bağlan Sekmesi'ndedir. SYG'ye girdikten sonra Stimülatör ayarlarında değişiklik yapılamaz. Şekil 14.
  • Page 364: Sorun Giderme

    Vercise™ Neural Navigator Programlama Kılavuzu Sorun Giderme Kullanıcı tarafından müdahale edilebilecek parça yoktur. Eğer özel bir sorunuz veya sorununuz varsa ve Boston Scientific ile temasa geçmeniz gerekiyorsa, aşağıdaki listeden bölgenizi seçin: Argentina Greece T: +5411 4896 8556 F: +5411 4896 8550...
  • Page 365 T: +58 212 959 8106 F: +58 212 959 5328 Not: Telefon numaraları ve faks numaraları değişebilir. En güncel iletişim bilgileri için lütfen http://www.bostonscientific-international.com/ adresindeki web sitemizi ziyaret edin veya aşağıdaki adrese yazın: Boston Scientific Neuromodulation 25155 Rye Canyon Loop Valencia, CA 91355, ABD Vercise™ Neural Navigator Programlama Kılavuzu...
  • Page 366: Товарные Знаки

    Руководство по программированию Vercise™ Neural Navigator Гарантии Корпорация Boston Scientific оставляет за собой право без предварительного уведомления изменять информацию, относящуюся к изделиям компании, с целью повышения их надежности или эксплуатационных возможностей. Товарные знаки Все товарные знаки являются собственностью соответствующих держателей.
  • Page 367 Введение ........................365 Назначение ......................365 Подключение программного пульта к клиническому программирующему устройству ......................365 Начало сеанса программирования ..............366 Запуск Vercise Neural Navigator ................366 Подключение к стимулятору ................367 Программирование стимулятора ................. 369 Настройка отведений ..................369 Измерение значений полного сопротивления .............370 Экран программирования ...................371 Создание...
  • Page 368 Руководство по программированию Vercise™ Neural Navigator Эта страница намеренно оставлена пустой. Руководство по программированию Vercise™ Neural Navigator 91046489-05 364 из 557...
  • Page 369 Примечание. Представленные в данном руководстве снимки экрана могут немного отличаться от фактического вида экранов Vercise Neural Navigator. Назначение Vercise Neural Navigator — это программное обеспечение, предназначенное для настройки и изменения параметров системы ГСМ Vercise PC. Подключение программного пульта к клиническому...
  • Page 370 Руководство по программированию Vercise™ Neural Navigator ОСТОРОЖНО! С Vercise Neural Navigator разрешается использовать только компоненты системы ГСМ Vercise PC. В противном случае программирование стимулятора может быть невозможным. ОСТОРОЖНО! КПУ не предназначено для использования в среде, окружающей пациента, определенной в стандарте IEC 60601-1. КПУ и его...
  • Page 371 Начало сеанса программирования Подключение к стимулятору После запуска Vercise Neural Navigator на экране появится вкладка Connect (Подключение), после чего программа выполнит автоматическое подключение к стимулятору (см. Рис. 2). Если стимулятор обнаружить не удастся, подвиньте пульт ближе к стимулятору, к которому...
  • Page 372 Руководство по программированию Vercise™ Neural Navigator После установления соединения между КПУ и стимулятором появится следующий экран (см. Рис. 3). Рис. 3. Установлено соединение между КПУ и стимулятором Функция Описание Patient ID Показывает идентификационный номер пациента. (Идентификатор пациента) Состояние Показывает состояние подключения между КПУ, пультом и подключения...
  • Page 373 Программирование стимулятора Функция Описание Кнопка Rescan Поиск доступных стимуляторов. Кнопка отключена, если КПУ уже (Повторить подключено к стимулятору. сканирование) Состояние Если стимулятор подключен к КПУ, будет отображаться индикатор в подключения виде зеленого кружка. Кнопка Connect Устанавливает или разрывает соединение со стимулятором. Если (Подключить) стимулятор...
  • Page 374 Руководство по программированию Vercise™ Neural Navigator Функция Описание Настройка отведений Выберите отведения, полушарие головного мозга и целевой участок головного мозга. С помощью клавиш со стрелками откройте соответствующие раскрывающиеся меню и выберите вживленные отведения и полушарие головного мозга (правая или левая сторона), укажите...
  • Page 375 Программирование стимулятора Экран программирования После настройки отведений откройте вкладку Program (Программа), чтобы начать программирование. Экран Programming (Программирование) разделен на следующие секции, как показано на Рис. 5. Рис. 5. Экран программирования Функция Описание Кнопка программы Выберите программу, которую вам необходимо настроить или...
  • Page 376 Руководство по программированию Vercise™ Neural Navigator Функция Описание Кнопка Rate (Частота) Регулирование частоты. По умолчанию Диапазон 130 Гц 2–255 Гц Кнопка Unit (Единицы Выберите единицы измерения, в которых будет отображаться измерения) амплитуда для контактов и корпуса. По умолчанию Диапазон мА/% Кнопки...
  • Page 377 Программирование стимулятора Функция Описание Карта клинических Графическое представление назначенных терапевтических и/ эффектов или побочных эффектов в соответствующем месте для всего ряда отведений ГСМ и амплитуды стимуляции. Примечание. Данные о клинических эффектах регистрируются и отображаются в отчетах, но не включаются в карту...
  • Page 378: Выбор Контактов

    Руководство по программированию Vercise™ Neural Navigator Выбор областей стимуляции Для определенной программы можно настроить до 4 областей. С помощью новой программы каждому порту отведений будет присвоена область, которая будет названа в зависимости от определенной цели и выбранного на вкладке Configure (Настройка) полушария...
  • Page 379 Программирование стимулятора Ведение фокуса стимуляции вдоль направленного отведения DB2202 1. Выберите режим Steering (Управление). 2. Выберите контакт, который будет задан как катод. 3. С помощью кнопок и можно постепенно вести фокус стимуляции вдоль всей длины отвода. 4. С помощью кнопок и...
  • Page 380: Увеличение И Уменьшение Амплитуды

    Руководство по программированию Vercise™ Neural Navigator Отключение всей стимуляции Если нажать кнопку , стимуляция всех активных областей будет остановлена. Эта функция предназначена только для отключения всей стимуляции. Чтобы включить стимуляцию, выберите все области, которые требуется включить, после чего нажмите переключатель включения/отключения стимуляции. Увеличение...
  • Page 381: Увеличение И Уменьшение Частоты

    Программирование стимулятора Увеличение и уменьшение частоты Частота импульса стимуляции, часто называемая интенсивностью или просто частотой, определяет, сколько импульсов стимуляции подается в секунду. Частота измеряется в герцах (Гц) или импульсах в секунду (pps). По умолчанию частота равна 130 Гц, а диапазон составляет...
  • Page 382 Руководство по программированию Vercise™ Neural Navigator Составление карты клинических эффектов стимуляции для пациента Рис. 6. Карта клинических эффектов Для той или иной настройки стимуляции можно дать оценку от 0 до 4 по возможным терапевтическим эффектам и оценку от 0 до 4 по возможным побочным эффектам. Можно также...
  • Page 383 Отчеты Отчеты С помощью вкладки Report (Отчет) можно создать отчет для текущего сеанса программирования. Чтобы создать отчет для текущего сеанса программирования, нажмите Report (Отчет) (см. Рис. 7). Отчет будет напечатан и экспортирован в виде PDF- или CSV-файла. Рис. 7. Вкладка Report (Отчет) Выберите...
  • Page 384 Руководство по программированию Vercise™ Neural Navigator Для просмотра отчетов, когда КПУ не подключено к стимулятору (см. Рис. 8), выполните следующее. 1. Щелкните вкладку Report (Отчет). 2. Выберите пациента, по которому необходимо просмотреть отчет, и нажмите View (Просмотр). Рис. 8. Просмотр отчетов, когда КПУ не подключено к стимулятору Руководство...
  • Page 385 Инструменты и дополнительная информация Инструменты и дополнительная информация С помощью вкладки Tools (Инструменты) можно выполнять резервное копирование данных пациента и удалять их, а также включать новые отведения. Резервная база данных Функция Backup/DataLog (Резервное копирование/журнал данных) позволяет создавать резервную копию всей базы данных пациента из КПУ в определенном местоположении. Таким местоположением...
  • Page 386 Руководство по программированию Vercise™ Neural Navigator Update Leads (Обновление отведений) Эта функция дает возможность включить доступные отведения на панели настройки отведений. Доступ к функции Update Leads (Обновление отведений) можно получить через вкладку Tools (Инструменты). Стандартное отведение DB2201 включено по умолчанию. Примечание.
  • Page 387 Инструменты и дополнительная информация Удаление данных о клинических эффектах Все данные о клинических эффектах можно удалить через вкладку Tools (Инструменты). Примечание. Эта функция доступна только для КПУ, подключенных к стимулятору пациента. Рис. 11. Удаление всех данных о клинических эффектах Для удаления данных о клинических эффектах (см. Рис. 11) выполните следующие действия. 1.
  • Page 388: Программируемые Характеристики Стимулятора

    Руководство по программированию Vercise™ Neural Navigator Программируемые характеристики стимулятора Если имплантированы два отведения, параметры их стимуляции будут независимы, поэтому стимуляцию двух различных участков мозга можно проводить с разными значениями амплитуды, длительности импульса, частоты стимуляции и конфигурации контактов. Кроме того, имеется возможность настроить одно отведение как монополярное, а...
  • Page 389 значение: 1,5 мм Длительность импульса [мкс] Рис. 12. Предельные значения плотности заряда для отведений системы ГСМ Boston Scientific Рис. 12 показывает рекомендованную максимальную плотность заряда для разных комбинаций амплитуды (мА) и длительности импульсов (мкс). Сплошная черная линия (предельное значение: 6 мм...
  • Page 390 расхода энергии. Этот показатель учитывает номинальный расход энергии не для терапевтических нужд, в том числе время хранения и использования пациентом пульта дистанционного управления. Если полученный ориентировочный ресурс составляет менее 12 месяцев, рекомендуется приобрести систему Boston Scientific с возможностью перезарядки. Расчетный ресурс 24 часа/день...
  • Page 391 Инструменты и дополнительная информация Сообщение дополнительного сменного индикатора (ДСИ) Вы не сможете подключиться к незаряжаемому стимулятору, если у его батареи вскоре должен закончиться ресурс. На КПУ отобразится стимулятор с сообщением дополнительного сменного индикатора и напряжение батареи стимулятора, как показывает Рис. 14 на вкладке Connect (Подключение).
  • Page 392: Поиск И Устранение Неисправностей

    Руководство по программированию Vercise™ Neural Navigator Поиск и устранение неисправностей Устройство не содержит обслуживаемых пользователем деталей. Если у вас возник особый вопрос или проблема и вам необходимо связаться с компанией Boston Scientific, выберите свое расположение из списка ниже. Argentina Greece...
  • Page 393 Примечание. Номера телефонов и факсов могут измениться. Чтобы получить наиболее актуальную контактную информацию, обращайтесь на наш веб-сайт http://www.bostonscientific-international.com/ или пишите на следующий адрес: Boston Scientific Neuromodulation 25155 Rye Canyon Loop Valencia, CA 91355 USA (США) Руководство по программированию Vercise™ Neural Navigator 91046489-05 389 из...
  • Page 394 ‫أرﻗﺎم ﻃ ُ ﺮ ُ ز اﻟﻤﻨﺘﺠﺎت‬ ‫الوصف‬ ‫رقم الطراز‬ Vercise™ DBS ‫اﻟﻤﺒﺮﻣﺞ اﻟﻌﻼﺟﻲ ﻟﻨﻈﺎم‬ DB-7153-N1 (‫ )اﻟﻤﺠﺪد‬Vercise DBS ‫اﻟﻤﺒﺮﻣﺞ اﻟﻌﻼﺟﻲ ﻟﻨﻈﺎم‬ DB-7153-N1-R Vercise Neural Navigator Software 1.0 ‫ﻣﺜﺒﺖ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ‬ DB-7101-N1 NM-7190 ‫ﺟﮭﺎز إدﺧﺎل اﻟﺒﺮﻣﺠﺔ‬ NM-6316 ‫ﻣﺤﻮل اﻟﻄﺎﻗﺔ اﻟﺪوﻟﻲ‬ Vercise™ Neural Navigator ‫دﻟﯿﻞ ﺑﺮﻣﺠﺔ‬...
  • Page 395 393 .......................... ‫اﻟﻤﻘﺪﻣﺔ‬ 393 .....................‫اﻻﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻘﺼﻮد‬ 393 ...............‫ﺗﻮﺻﯿﻞ ﺟﮭﺎز إدﺧﺎل اﻟﺒﺮﻣﺠﺔ ﺑﺎﻟﻤﺒﺮﻣﺞ اﻟﻌﻼﺟﻲ‬ 394 ....................‫ﺑﺪﺀ ﺗﺸﻐﯿﻞ ﺟﻠﺴﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ‬ 394 ................Vercise Neural Navigator ‫ﺑﺪﺀ ﺗﺸﻐﯿﻞ‬ 395 ....................‫اﻻﺗﺼﺎل ﺑﺠﮭﺎز اﻟﺘﻨﺒﯿﮫ‬ 397 ......................‫ﺑﺮﻣﺠﺔ ﺟﮭﺎز اﻟﺘﻨﺒﯿﮫ‬ 397 ......................‫ﺗﻜﻮﯾﻦ اﻷﺳﻼك‬ 398 ......................‫ﻗﯿﺎس اﻟﻤﻌﺎوﻗﺎت‬...
  • Page 396 Vercise™ Neural Navigator ‫دﻟﯿﻞ ﺑﺮﻣﺠﺔ‬ .‫ﺗ ُ ﺮﻛﺖ ھﺬه اﻟﺼﻔﺤﺔ ﺧﺎﻟﯿﺔ ﻋﻤ ﺪ ً ا‬ Vercise™ Neural Navigator ‫دﻟﯿﻞ ﺑﺮﻣﺠﺔ‬ 557 ‫293 ﻣﻦ‬ 91046489-05...
  • Page 397 .‫وﻧﺴﺦ اﻟﺒﯿﺎﻧﺎت اﺣﺘﯿﺎﻃ ﯿ ًﺎ‬ .Boston Scientific ‫إذا ﻛﻨﺖ ﻟﺪﯾﻚ أي ﻣﺸﻜﻠﺔ، ﺑﺮﺟﺎﺀ اﻻﺗﺼﺎل ﺑﺨﺪﻣﺔ ﻋﻤﻼﺀ‬ .Vercise Neural Navigator ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﻗﺪ ﺗﺨﺘﻠﻒ اﻟﺸﺎﺷﺎت اﻟﻤﺒﯿﻨﺔ ﻓﻲ ھﺬا اﻟﺪﻟﯿﻞ ﻗﻠﯿﻼ ً ﻋﻦ اﻟﺸﺎﺷﺎت اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻋﻠﻰ‬ ‫اﻻﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻘﺼﻮد‬ ‫ ھﻮ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﻛﻤﺒﯿﻮﺗﺮ ﯾﺘﻢ اﺳﺘﺨﺪام ﻟﺘﻌﯿﯿﻦ ﻣﻌﻠﻤﺎت اﻟﺘﺤﻔﯿﺰ وﺿﺒﻄﮭﺎ ﻟﻨﻈﺎم‬Vercise Neural Navigator .Vercise PC DBS...
  • Page 398 Vercise™ Neural Navigator ‫دﻟﯿﻞ ﺑﺮﻣﺠﺔ‬ ‫. ﻗﺪ ﯾﺆدي ﻋﺪم‬Vercise Neural Navigator ‫ ﻣﻊ‬Vercise PC DBS ‫ﺗﻨﺒﯿﮫ: اﺳﺘﺨﺪم ﻓﻘﻂ ﻣﻜﻮﻧﺎت ﻧﻈﺎم‬ .‫اﻟﻘﯿﺎم ﺑﺬﻟﻚ إﻟﻰ ﻋﺪم اﻟﻘﺪرة ﻋﻠﻰ ﺑﺮﻣﺠﺔ ﺟﮭﺎز اﻟﺘﻨﺒﯿﮫ‬ ‫. وﻻ ﯾﺠﺐ‬IEC 60601-1 ‫ﺗﻨﺒﯿﮫ: اﻟﻤﺒﺮﻣﺞ اﻟﻌﻼﺟﻲ ﻟﯿﺲ ﺟﮭﺎز ً ا ﻣﺨﺼﺼ ً ﺎ ﻟﺒﯿﺌﺔ اﻟﻤﺮﯾﺾ ﺣﺴﺐ ﺗﺤﺪﯾﺪ‬...
  • Page 399 ‫ﺑﺪﺀ ﺗﺸﻐﯿﻞ ﺟﻠﺴﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ‬ ‫اﻻﺗﺼﺎل ﺑﺠﮭﺎز اﻟﺘﻨﺒﯿﮫ‬ ‫ )ﺗﻮﺻﯿﻞ( وﺳﯿﺤﺎول‬Connect ‫، ﺳﺘﻌﺮض اﻟﺸﺎﺷﺔ ﻋﻼﻣﺔ اﻟﺘﺒﻮﯾﺐ‬Vercise Neural Navigator ‫ﻋﻨﺪ ﺑﺪﺀ ﺗﺸﻐﯿﻞ‬ ‫اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ ﺗﻠﻘﺎﺋ ﯿ ًﺎ اﻻﺗﺼﺎل ﺑﺠﮭﺎز اﻟﺘﻨﺒﯿﮫ )اﻧﻈﺮ اﻟﺸﻜﻞ 2(. ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺪم وﺟﻮد ﺟﮭﺎز ﺗﻨﺒﯿﮫ، اﻧﻘﻞ ﺟﮭﺎز اﻹدﺧﺎل ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ‬...
  • Page 400 Vercise™ Neural Navigator ‫دﻟﯿﻞ ﺑﺮﻣﺠﺔ‬ :(3 ‫ﺑﻤﺠﺮد إﻧﺸﺎﺀ اﺗﺼﺎل ﺑﯿﻦ اﻟﻤﺒﺮﻣﺞ اﻟﻌﻼﺟﻲ وﺟﮭﺎز اﻟﺘﻨﺒﯿﮫ، ﺗﻈﮭﺮ اﻟﺴﺎﺳﺔ اﻟﺘﺎﻟﯿﺔ )اﻧﻈﺮ اﻟﺸﻜﻞ‬ ‫ﺗﻢ إﻧﺸﺎﺀ اﺗﺼﺎل ﺑﯿﻦ اﻟﻤﺒﺮﻣﺞ اﻟﻌﻼﺟﻲ وﺟﮭﺎز اﻟﺘﻨﺒﯿﮫ‬ ‫اﻟﺸﻜﻞ‬ ‫اﻟﻮﺻﻒ‬ ‫اﻟﻤﯿﺰة‬ Patient ID ‫ﯾﻌﺮض رﻗﻢ ﻣﻌﺮف اﻟﻤﺮﯾﺾ‬ (‫)ﻣﻌﺮ ﱢ ف اﻟﻤﺮﯾﺾ‬ ‫ﺗﻌﺮض...
  • Page 401 ‫ﺑﺮﻣﺠﺔ ﺟﮭﺎز اﻟﺘﻨﺒﯿﮫ‬ ‫اﻟﻮﺻﻒ‬ ‫اﻟﻤﯿﺰة‬ .‫ﺗﻌﺮض داﺋﺮة ﺧﻀﺮاﺀ ﻣﻤﺘﻠﺌﺔ، ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﻮﺻﯿﻞ ﺟﮭﺎز اﻟﺘﻨﺒﯿﺔ ﺑﺎﻟﻤﺒﺮﻣﺞ اﻟﻌﻼﺟﻲ‬ ‫ﺣﺎﻟﺔ اﻟﺘﻮﺻﯿﻞ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺎﻟﺘﻮﺻﯿﻞ أو اﻟﻔﺼﻞ ﻣﻦ ﺟﮭﺎز اﻟﺘﻨﺒﯿﮫ. ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺪم ﺗﻮﺻﯿﻞ أي ﺟﮭﺎز ﺗﻨﺒﯿﮫ، ﯾﻌﺮض‬ ‫زر ﺗﻮﺻﯿﻞ‬ ."‫ھﺬا اﻟﺰر "ﺗﻮﺻﯿﻞ". أﻣﺎ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﻮﺻﯿﻞ ﺟﮭﺎز ﺗﻨﺒﯿﮫ، ﯾﻌﺮض ھﺬا اﻟﺰر "ﻓﺼﻞ‬ ‫أو...
  • Page 402 Vercise™ Neural Navigator ‫دﻟﯿﻞ ﺑﺮﻣﺠﺔ‬ ‫اﻟﻮﺻﻒ‬ ‫اﻟﻤﯿﺰة‬ .‫ﺣﺪد اﻷﺳﻼك وﻧﺼﻒ اﻟﻜﺮة ﻟﻠﻤﺦ واﻟﻤﻨﻄﻘﺔ اﻟﻤﺴﺘﮭﺪﻓﺔ‬ ‫ﺗﮭﯿﺌﺔ اﻷﺳﻼك‬ (‫اﺳﺘﺨﺪم ﻣﻔﺎﺗﯿﺢ اﻷﺳﮭﻢ ﻟﻠﻮﺻﻮل إﻟﻰ اﻟﻘﻮاﺋﻢ اﻟﻤﻨﺴﺪﻟﺔ وﺣﺪد اﻟﺴﻠﻚ )اﻷﺳﻼك‬ ‫اﻟﻤﺰروﻋﺔ وﻧﻮع ﻧﺼﻒ اﻟﻤﺦ )اﻟﺠﺎﻧﺐ اﻷﯾﻤﻦ أو اﻷﯾﺴﺮ( ﻓﻲ اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ اﻟﻤﺴﺘﮭﺪﻓﺔ‬ .‫ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻟﻮﺣﺔ اﻟﻤﻔﺎﺗﯿﺢ اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻋﻠﻰ اﻟﺸﺎﺷﺔ أو ﻟﻮﺣﺔ اﻟﻤﻔﺎﺗﯿﺢ اﻟﻤﺮﻓﻘﺔ‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﯾﻤﻜﻦ...
  • Page 403 ‫ﺑﺮﻣﺠﺔ ﺟﮭﺎز اﻟﺘﻨﺒﯿﮫ‬ ‫ﺷﺎﺷﺔ اﻟﺒﺮﻣﺠﺔ‬ ‫ )ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ( ﻟﺒﺪﺀ اﻟﺒﺮﻣﺠﺔ. ﺗﻢ ﺗﻘﺴﯿﻢ ﺷﺎﺷﺔ اﻟﺒﺮﻣﺠﺔ إﻟﻰ‬Program ‫ﺑﻤﺠﺮد أن ﺗﺘﻢ ﺗﮭﯿﺌﺔ اﻷﺳﻼك، ﺣﺪد ﻋﻼﻣﺔ اﻟﺘﺒﻮﯾﺐ‬ :5 ‫اﻷﻗﺴﺎم اﻟﺘﺎﻟﯿﺔ ﻛﻤﺎ ھﻮ ﻣﺒ ﯿ ّﻦ ﻓﻲ اﻟﺸﻜﻞ‬ ‫ﺷﺎﺷﺔ اﻟﺒﺮﻣﺠﺔ‬ ‫اﻟﺸﻜﻞ‬ ‫اﻟﻮﺻﻒ‬ ‫اﻟﻤﯿﺰة‬ .‫ﺣﺪد اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ اﻟﺬي ﺗﻮد إﻋﺪاده أو ﺿﺒﻄﮫ‬ ‫زر...
  • Page 404 Vercise™ Neural Navigator ‫دﻟﯿﻞ ﺑﺮﻣﺠﺔ‬ ‫اﻟﻮﺻﻒ‬ ‫اﻟﻤﯿﺰة‬ ‫ﺿﺒﻂ اﻟﻤﻌﺪل‬ ‫زر اﻟﻤﻌﺪل‬ ‫اﻻﻓﺘﺮاﺿﻲ‬ ‫ﻧﻄﺎق‬ ‫2 ھﺮﺗﺰ - 552 ھﺮﺗﺰ‬ ‫031 ھﺮﺗﺰ‬ ‫ﺣﺪد اﻟﻮﺣﺪات اﻟﺘﻲ ﯾﺘﻢ ﻓﯿﮭﺎ ﻋﺮض اﻟﺴﻌﺔ ﻋﻠﻰ ﻧﻘﺎط اﻟﺘﻼﻣﺲ واﻟﺤﺎﻟﺔ‬ ‫زر اﻟﻮﺣﺪات‬ ‫اﻻﻓﺘﺮاﺿﻲ‬ ‫ﻧﻄﺎق‬ %/‫ﻣﻠﻠﻲ أﻣﺒﯿﺮ‬ ‫ﺿﺒﻂ اﻟﺤﺪ اﻷﻗﺼﻰ واﻷدﻧﻰ ﻟﺴﻌﺔ اﻟﻤﺮﯾﺾ‬ ‫أزرار...
  • Page 405 ‫ﺑﺮﻣﺠﺔ ﺟﮭﺎز اﻟﺘﻨﺒﯿﮫ‬ ‫إﻧﺸﺎﺀ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ أو ﺗﻌﺪﯾﻠﮫ‬ ‫ )ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ( واﺧﺘﺮ أﺣﺪ اﻟﺒﺮاﻣﺞ اﻷرﺑﻌﺔ ﻣﻦ اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ‬Program ‫ﻹﻧﺸﺎﺀ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﺟﺪﯾﺪ أو ﺗﻌﺪﯾﻞ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﺣﺎل ٍ ، ﺣﺪد زر‬ .‫اﻟﻤﻨﺴﺪﻟﺔ. وﯾﺴﻤﺢ ﻟﻚ اﻟﻨﻈﺎم ﺑﺘﮭﯿﺌﺔ ﺣﺘﻰ 4 ﺑﺮاﻣﺞ ﻋﻠﻰ ﺟﮭﺎز اﻟﺘﻨﺒﯿﮫ‬ :‫ﺗﺘﻀﻤﻦ ﺧﯿﺎرات اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ‬ ‫اﻟﻮﺻﻒ‬...
  • Page 406 Vercise™ Neural Navigator ‫دﻟﯿﻞ ﺑﺮﻣﺠﺔ‬ ‫وﺿﻊ اﻟﺘﻮﺟﯿﮫ‬ ‫ﯾﻌﺪ وﺿﻊ اﻟﺘﻮﺟﯿﮫ ﻃﺮﯾﻘﺔ ﻣﻌﺰزة ﻹﺟﺮاﺀ ﻣﺮاﺟﻌﺔ أﺣﺎدﯾﺔ اﻟﻘﻄﻊ ﺣﯿﺚ ﺗﻜﻮن ﻧﻘﻄﺔ اﻟﺘﻼﻣﺲ )ﻧﻘﺎط اﻟﺘﻼﻣﺲ( ﺑﻤﺜﺎﺑﺔ ﻛﺎﺛﻮد‬ ‫)ﻛﺎﺛﻮدات( وﺗﻜﻮن ﺣﺎﻟﺔ ﺟﮭﺎز اﻟﺘﻨﺒﯿﮫ ﺑﻤﺜﺎﺑﺔ اﻷﻧﻮد. وﯾﺴﻤﺢ ﻟﻚ ھﺬا اﻟﻮﺿﻊ ﺑﺘﻮﺟﯿﮫ اﻟﻜﺎﺛﻮد أﺣﺎدي اﻟﻘﻄﺐ ﻋﻠﻰ ﻃﻮل‬ ‫اﻟﺴﻠﻚ،...
  • Page 407 ‫ﺑﺮﻣﺠﺔ ﺟﮭﺎز اﻟﺘﻨﺒﯿﮫ‬ ‫إﯾﻘﺎف ﺗﺸﻐﯿﻞ اﻟﺘﺤﻔﯿﺰ ﻟﻠﻤﺴﺎﺣﺎت اﻟﻔﺮدﯾﺔ‬ :‫ﻹﯾﻘﺎف ﺗﺸﻐﯿﻞ اﻟﺘﺤﻔﯿﺰ ﻟﻠﻤﺴﺎﺣﺎت اﻟﻔﺮدﯾﺔ‬ ‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن اﻟﻤﺴﺎﺣﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﺮﯾﺪ إﯾﻘﺎف ﺗﺸﻐﯿﻠﮭﺎ ﺗﻢ ﺗﺤﺪﯾﺪھﺎ ﺑﺎﻟﻨﻘﺮ ﻓﻮق اﻟﻤﺴﺎﺣﺔ اﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ ﻋﻠﻰ ﻟﻮﺣﺔ اﻟﻤﺴﺎﺣﺔ‬ ‫ﺗﺤﺪﯾﺪ ﻣﻔﺘﺎح إﯾﻘﺎف ﺗﺸﻐﯿﻞ اﻟﺘﺤﻔﯿﺰ ﻹﯾﻘﺎف ﺗﺸﻐﯿﻞ اﻟﺘﺤﻔﯿﺰ‬ .‫ 0، ﻗﻢ ﺑﺰﯾﺎدة اﻟﺴﻌﺔ ﻟﺘﺸﻐﯿﻞ اﻟﺘﺤﻔﯿﺰ‬mA ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮن اﻟﺴﻌﺔ ﻋﻨﺪ‬ ‫إﯾﻘﺎف...
  • Page 408 Vercise™ Neural Navigator ‫دﻟﯿﻞ ﺑﺮﻣﺠﺔ‬ ‫ﺑﺮﻣﺠﺔ ﻣﺴﺎﺣﺎت ﻣﺘﻌﺪدة ﺑﻤﻌﺪﻻت ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ‬ ‫ ﺑﺒﺮﻣﺠﺔ اﻟﻤﺴﺎﺣﺎت اﻟﻤﺨﺘﻠﻔﺔ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﻌﺪﻻت ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ. واﻓﺘﺮاﺿ ﯿ ًﺎ، ﺗﻢ ﺗﻌﻄﯿﻞ ﺧﯿﺎر‬Vercise PC DBS ‫ﯾﺴﻤﺢ ﻧﻈﺎم‬ ‫اﻟﻤﻌﺪل اﻟﻤﺘﻌﺪد. وﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻘﻮم ﺑﺘﻤﻜﯿﻦ ﻋﺪة ﻣﻌﺪﻻت، ﺗﺘﻮﻓﺮ ﻓﻘﻂ اﻟﻤﻌﺪﻻت اﻟﻤﺘﻮاﻓﻘﺔ ﻣﻊ اﻟﻤﻌﺪﻻت وﻋﺮض اﻟﻨﺒﻀﺔ ﻣﻦ‬ .‫اﻟﻤﺴﺎﺣﺎت...
  • Page 409 ‫ﺑﺮﻣﺠﺔ ﺟﮭﺎز اﻟﺘﻨﺒﯿﮫ‬ ‫ﺗﺨﻄﯿﻂ اﻵﺛﺎر اﻟﻌﻼﺟﯿﺔ ﻟﻠﺘﺤﻔﯿﺰ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﺮﯾﺾ‬ ‫ﺧﺮﯾﻄﺔ اﻵﺛﺎر اﻟﻌﻼﺟﯿﺔ‬ ‫اﻟﺸﻜﻞ‬ ‫ﯾﻤﻜﻨﻚ ﻓﻲ ﻣﺤﯿﻂ ﻣﻌﯿﻦ ﻟﻠﺘﺤﻔﯿﺰ إﺑﺪاﺀ ﻣﻼﺣﻈﺎت ﺑﻨﺎ ﺀ ً ﻋﻠﻰ ﺗﺼﻨﯿﻒ ﻣﻦ 4-0 ﻟﻠﻔﻮاﺋﺪ اﻟﻌﻼﺟﯿﺔ اﻟﻤﺤﺘﻤﻠﺔ وﺗﺼﻨﯿﻒ ﻣﻦ‬ ‫4-0 ﻟﻶﺛﺎر اﻟﺠﺎﻧﺒﯿﺔ اﻟﻤﺤﺘﻤﻠﺔ. ﺗﺘﻮﻓﺮ ﻛﺬﻟﻚ اﻷزرار اﻟﻤﻌﻠﻤﺔ ﺑﺎﻷﻋﺮاض اﻟﻤﺤﺘﻤﻠﺔ واﻵﺛﺎر اﻟﺠﺎﻧﺒﯿﺔ ﻟﻠﺘﺤﺪﯾﺪ ﻣﻨﮭﺎ. ﻓﻲ‬ ‫ﺣﺎﻟﺔ...
  • Page 410 Vercise™ Neural Navigator ‫دﻟﯿﻞ ﺑﺮﻣﺠﺔ‬ ‫اﻟﺘﻘﺎرﯾﺮ‬ .‫ )ﺗﻘﺮﯾﺮ( ﺑﺈﻧﺸﺎﺀ ﺗﻘﺮﯾﺮ ﻟﺠﻠﺴﺔ اﻟﺒﺮﻣﺠﺔ اﻟﺤﺎﻟﯿﺔ‬Report ‫ﺗﺴﻤﺢ ﻟﻚ ﻋﻼﻣﺔ اﻟﺘﺒﻮﯾﺐ‬ ‫ )ﺗﻘﺮﯾﺮ( )اﻧﻈﺮ اﻟﺸﻜﻞ 7(. ﯾﻤﻜﻦ ﻃﺒﺎﻋﺔ ﺗﻘﺮﯾﺮ‬Report ‫ﻹﻧﺸﺎﺀ ﺗﻘﺮﯾﺮ ﻟﺠﻠﺴﺔ اﻟﺒﺮﻣﺠﺔ اﻟﺤﺎﻟﯿﺔ، اﻧﻘﺮ ﻓﻮق ﻋﻼﻣﺔ اﻟﺘﺒﻮﯾﺐ‬ .csv ‫ أو ﻣﻠﻒ‬pdf ‫وﺗﺼﺪﯾﺮه ﺑﺘﻨﺴﯿﻖ ﻣﻠﻒ‬ (‫...
  • Page 411 ‫اﻟﺘﻘﺎرﯾﺮ‬ :(8 ‫ﻟﻌﺮض اﻟﺘﻘﺎرﯾﺮ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻻ ﯾﻜﻮن اﻟﻤﺒﺮﻣﺞ اﻟﻌﻼﺟﻲ ﻣﺘﺼﻼ ً ﺑﺠﮭﺎز ﺗﻨﺒﯿﮫ )اﻧﻈﺮ اﻟﺸﻜﻞ‬ (‫ )ﺗﻘﺮﯾﺮ‬Report ‫اﻧﻘﺮ ﻓﻮق ﻋﻼﻣﺔ اﻟﺘﺒﻮﯾﺐ‬ .(‫ )ﻋﺮض‬View ‫ﺣﺪد اﻟﻤﺮﯾﺾ اﻟﺬي ﺗﺮﯾﺪ ﻋﺮض ﺗﻘﺮﯾﺮه واﻧﻘﺮ ﻓﻮق‬ ‫ﻋﺮض اﻟﺘﻘﺎرﯾﺮ ﺣﯿﻨﻤﺎ ﻻ ﯾﻜﻮن اﻟﻤﺒﺮﻣﺞ اﻟﻌﻼﺟﻲ ﻣﺘﺼﻼ ً ﺑﺠﮭﺎز اﻟﺘﻨﺒﯿﮫ‬ ‫اﻟﺸﻜﻞ‬...
  • Page 412 Vercise™ Neural Navigator ‫دﻟﯿﻞ ﺑﺮﻣﺠﺔ‬ ‫اﻷدوات واﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت اﻹﺿﺎﻓﯿﺔ‬ .‫ )أدوات( ﺑﻨﺴﺦ ﺑﯿﺎﻧﺎت اﻟﻤﺮﯾﺾ اﺣﺘﯿﺎﻃ ﯿ ًﺎ أو ﺣﺬﻓﮭﺎ وﺗﻤﻜﯿﻦ اﻷﺳﻼك اﻟﺠﺪﯾﺪة‬Tools ‫ﺗﺴﻤﺢ ﻟﻚ ﻋﻼﻣﺔ اﻟﺘﺒﻮﯾﺐ‬ ‫اﻟﻨﺴﺦ اﻻﺣﺘﯿﺎﻃﻲ ﻟﻘﺎﻋﺪة اﻟﺒﯿﺎﻧﺎت‬ ‫ﺗﺘﯿﺢ ﻟﻚ ھﺬه ﻣﯿﺰة اﻟﻨﺴﺦ اﻻﺣﺘﯿﺎﻃﻲ/ﺳﺠﻞ اﻟﺒﯿﺎﻧﺎت إﻣﻜﺎﻧﯿﺔ ﻧﺴﺦ ﻗﺎﻋﺪة ﺑﯿﺎﻧﺎت اﻟﻤﺮﺿﻰ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻓﻲ "اﻟﻤﺒﺮﻣﺞ‬ ‫اﻹﻛﻠﯿﻨﯿﻜﻲ"...
  • Page 413 ‫اﻷدوات واﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت اﻹﺿﺎﻓﯿﺔ‬ ‫ﺗﺤﺪﯾﺚ اﻷﺳﻼك‬ ‫ﺗﺘﯿﺢ ﻟﻚ ھﺬه اﻟﻤﯿﺰة إﻣﻜﺎﻧﯿﺔ ﺗﻤﻜﯿﻦ اﻷﺳﻼك اﻟﻤﺪﻋﻮﻣﺔ ﻓﻲ ﻟﻮﺣﺔ ﺗﮭﯿﺌﺔ اﻷﺳﻼك. ﯾﻤﻜﻦ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻰ ﻣﯿﺰة ﺗﺤﺪﯾﺚ اﻷﺳﻼك‬ .‫ اﻓﺘﺮاﺿ ﯿ ًﺎ‬DB2201 ‫ )أدوات(. ﯾﺘﻢ ﺗﻤﻜﯿﻦ اﻟﺴﻠﻚ اﻟﻤﻌﯿﺎري‬Tools ‫ﻣﻦ ﻋﻼﻣﺔ اﻟﺘﺒﻮﯾﺐ‬ .‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﯾﻤﻜﻨﻚ ﻓﻘﻂ ﺗﺤﺪﯾﺚ اﻷﺳﻼك ﻋﻨﺪ ﻓﺼﻠﮭﺎ ﻓﻘﻂ ﻣﻦ ﺟﮭﺎز اﻟﺘﻨﺒﯿﮫ‬ ‫ﺗﺤﺪﯾﺚ...
  • Page 414 Vercise™ Neural Navigator ‫دﻟﯿﻞ ﺑﺮﻣﺠﺔ‬ ‫ﺣﺬف ﺑﯿﺎﻧﺎت اﻵﺛﺎر اﻟﻌﻼﺟﯿﺔ‬ .(‫ )أدوات‬Tools ‫ﯾﻤﻜﻦ ﺣﺬف ﺟﻤﯿﻊ ﺑﯿﺎﻧﺎت اﻵﺛﺎر اﻟﺠﺎﻧﺒﯿﺔ ﻷي ﻣﺮﯾﺾ ﻣﻦ ﻋﻼﻣﺔ اﻟﺘﺒﻮﯾﺐ‬ .‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﺗﺘﻮﻓﺮ ھﺬه اﻟﻤﯿﺰة ﻓﻘﻂ ﻋﻨﺪ رﺑﻂ اﻟﻤﺒﺮﻣﺞ اﻟﻌﻼﺟﻲ ﺑﺠﮭﺎز اﻟﺘﻨﺒﯿﮫ ﻟﻠﻤﺮﯾﺾ‬ ‫ﺣﺬف ﺟﻤﯿﻊ ﺑﯿﺎﻧﺎت اﻵﺛﺎر اﻟﻌﻼﺟﯿﺔ‬ ‫اﻟﺸﻜﻞ‬ :(11 ‫ﻟﺤﺬف...
  • Page 415 ‫اﻷدوات واﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت اﻹﺿﺎﻓﯿﺔ‬ ‫ﺳﻤﺎت ﺟﮭﺎز اﻟﺘﻨﺒﯿﮫ اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺒﺮﻣﺠﺔ‬ ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ زرع ﺳﻠﻜﯿﻦ، ﺗﻌﺘﺒﺮ ﻣﻌﻠﻤﺎت اﻟﺘﺤﻔﯿﺰ ﻣﺴﺘﻘﻠﺔ ﻣﺜﻠﻤﺎ ﯾﻤﻜﻦ ﻟﺘﺤﻔﯿﺰ ھﺪﻓﻲ ّ اﻟﻤﺦ اﻟﻤﺨﺘﻠﻔﯿﻦ أن ﯾﺘﻮﻓﺮ ﻟﺪﯾﮭﻤﺎ ﺳﻌﺎت‬ ‫وﻋﺮوض ﻧﺒﻀﯿﺔ وﺳﺮﻋﺎت ﺗﺤﻔﯿﺰ وﻋﻤﻠﯿﺎت ﺗﮭﯿﺌﺔ ﻧﻘﺎط ﺗﻼﻣﺲ ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ. ﯾﻤﻜﻦ ﺗﮭﯿﺌﺔ ﻃﺮف واﺣﺪ ﻛﻘﻄﺐ واﺣﺪ، واﻟﻄﺮف‬ .‫اﻵﺧﺮ...
  • Page 416 ‫الحد: 6 مللم‬ ‫الحد: 5.1 مللم‬ [‫عرض النبضة ]ميكرو ثانية‬ Boston Scientific DBS ‫ﺣﺪود ﻛﺜﺎﻓﺔ اﻟﺸﺤﻦ ﻷﺳﻼك‬ ‫اﻟﺸﻜﻞ‬ ‫اﻟﺸﻜﻞ 21 ﺗﻌﺮض اﻟﺤﺪ اﻷﻗﺼﻰ اﻟﻤﻮﺻﻰ ﺑﮫ ﻟﻜﺜﺎﻓﺔ اﻟﺸﺤﻦ ﻟﻠﺘﻮﻟﯿﻔﺎت اﻟﻤﺨﺘﻠﻔﺔ ﻣﻦ اﻟﺴﻌﺔ )ﻣﻠﻠﻲ أﻣﺒﯿﺮ( وﻋﺮض اﻟﻨﺒﻀﺔ‬ DB2201 ‫( ﯾﺸﯿﺮ إﻟﻰ ﺟﻤﯿﻊ ﻧﻘﺎط اﻟﺘﻼﻣﺲ ﻋﻠﻰ اﻟﺴﻠﻚ اﻟﻤﻌﯿﺎري‬...
  • Page 417 ‫اﻷدوات واﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت اﻹﺿﺎﻓﯿﺔ‬ ‫ﻣﺆﺷﺮ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻄﺎﻗﺔ‬ ‫ﯾﻌﻄﯿﻚ ﻣﺆﺷﺮ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻄﺎﻗﺔ ﺗﻘﺪﯾﺮ ً ا ﺑﻄﻮل ﻋﻤﺮ اﻟﺒﻄﺎرﯾﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ اﻟﻤﺤﺪد. ﺑﻌﺪ ﺗﺤﺪﯾﺪ اﻹﻋﺪادات اﻟﻤﺜﺎﻟﯿﺔ‬ ‫ )ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ( ﻟﻠﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ‬Program ‫ﻟﻠﺒﺮﻧﺎﻣﺞ، اﻧﻘﺮ ﻓﻮق اﻟﺒﻄﺎرﯾﺔ ﻓﻲ ﻗﺎﺋﻤﺔ ﺧﯿﺎرات اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ ﻋﻠﻰ ﻋﻼﻣﺔ اﻟﺘﺒﻮﯾﺐ‬ .‫ﻣﺆﺷﺮ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻄﺎﻗﺔ‬ ‫اﺳﺘﺨﺪم...
  • Page 418 Vercise™ Neural Navigator ‫دﻟﯿﻞ ﺑﺮﻣﺠﺔ‬ (ERI) ‫رﺳﺎﻟﺔ ﻣﺆﺷﺮ اﻻﺳﺘﺒﺪال اﻻﻧﺘﻘﺎﺋﻲ‬ ‫ﻟﻦ ﯾﻜﻮن ﺑﻤﻘﺪورك ﺗﻮﺻﯿﻞ ﺟﮭﺎز اﻟﺘﻨﺒﯿﮫ ﻏﯿﺮ اﻟﻘﺎﺑﻞ ﻹﻋﺎدة اﻟﺸﺤﻦ اﻟﺬي ﺗﻘﺘﺮب ﺑﻄﺎرﯾﺘﮫ ﻣﻦ اﻻﻧﺘﮭﺎﺀ. ﺳﯿﻌﺮض اﻟﻤﺒﺮﻣﺞ‬ ‫ )ﻣﺆﺷﺮ اﻻﺳﺘﺒﺪال اﻻﻧﺘﻘﺎﺋﻲ( وﻓﻮﻟﻄﯿﺔ ﺑﻄﺎرﯾﺔ ﺟﮭﺎز اﻟﺘﻨﺒﯿﮫ ﻛﻤﺎ ھﻮ واﺿﺢ ﻓﻲ‬ERI ‫اﻟﻌﻼﺟﻲ ﺟﮭﺎز اﻟﺘﻨﺒﯿﮫ ﻣﻊ رﺳﺎﻟﺔ‬ ‫...
  • Page 419 ‫اﻛﺘﺸﺎف اﻷﺧﻄﺎﺀ وإﺻﻼﺣﮭﺎ‬ ‫اﻛﺘﺸﺎف اﻷﺧﻄﺎﺀ وإﺻﻼﺣﮭﺎ‬ ‫ﻻ ﯾﺸﺘﻤﻞ ھﺬا اﻟﻤﻨﺘﺞ ﻋﻠﻰ ﻗﻄﻊ ﯾﻤﻜﻦ ﻟﻠﻤﺴﺘﺨﺪم ﺻﯿﺎﻧﺘﮭﺎ. إذا ﻛﺎن ﻟﺪﯾﻚ ﺳﺆال، أو ﻣﺸﻜﻠﺔ ﻣﺤﺪدة وﻛﻨﺖ ﺑﺤﺎﺟﺔ إﻟﻰ‬ :‫، ﻓﺎﺧﺘﺮ ﻟﻐﺘﻚ ﻣﻦ اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ اﻟﺘﺎﻟﯿﺔ‬Boston Scientific ‫اﻻﺗﺼﺎل ﺑﺸﺮﻛﺔ‬ Greece Argentina T: +30 210 95 42401 F: +30 210 95 42420 T: +5411 4896 8556 F: +5411 4896 8550 Hong Kong Australia / New Zealand...
  • Page 420 Vercise™ Neural Navigator ‫دﻟﯿﻞ ﺑﺮﻣﺠﺔ‬ Thailand South Africa T: +66 2 2654 3810 F: +66 2 2654 3818 T: +27 11 840 8600 F: +27 11 463 6077 Turkey – Istanbul Spain T: +90 216 464 3666 F: +90 216 464 3677 T: +34 901 11 12 15 F: +34 902 26 78 66 Uruguay Sweden...
  • Page 421 ‫اﻛﺘﺸﺎف اﻷﺧﻄﺎﺀ وإﺻﻼﺣﮭﺎ‬ .‫ﺗ ُ ﺮﻛﺖ ھﺬه اﻟﺼﻔﺤﺔ ﺧﺎﻟﯿﺔ ﻋﻤ ﺪ ً ا‬ Vercise™ Neural Navigator ‫دﻟﯿﻞ ﺑﺮﻣﺠﺔ‬ 557 ‫714 ﻣﻦ‬ 91046489-05...
  • Page 422 Εγχειρίδιο προγραμματισμού Vercise™ Neural Navigator Εγγυήσεις Η Boston Scientific Corporation διατηρεί το δικαίωμα τροποποίησης, χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση, πληροφοριών που σχετίζονται με τα προϊόντα της για τη βελτίωση της αξιοπιστίας ή των λειτουργικών δυνατοτήτων. Εμπορικά σήματα Όλα τα εμπορικά σήματα αποτελούν ιδιοκτησία των αντίστοιχων κατόχων τους.
  • Page 423 Προοριζόμενη χρήση ....................421 Σύνδεση της ράβδου προγραμματισμού με τον προγραμματιστή νοσοκομειακού ιατρού ..................421 Έναρξη μιας συνεδρίας προγραμματισμού ............422 Εκκίνηση του Vercise Neural Navigator ..............422 Σύνδεση με το διεγέρτη ..................423 Προγραμματισμός του διεγέρτη ................425 Διαμόρφωση των απαγωγών ................425 Μέτρηση σύνθετων αντιστάσεων ................426 Οθόνη...
  • Page 424 Εγχειρίδιο προγραμματισμού Vercise™ Neural Navigator Η υπόλοιπη σελίδα παρέμεινε σκόπιμα κενή. Εγχειρίδιο προγραμματισμού Vercise™ Neural Navigator 91046489-05 420 από 557...
  • Page 425: Προοριζόμενη Χρήση

    τις οθόνες στο Vercise Neural Navigator σας. Προοριζόμενη χρήση Το Vercise Neural Navigator είναι ένα λογισμικό πρόγραμμα που χρησιμοποιείτε για τη ρύθμιση και προσαρμογή των παραμέτρων διέγερσης για το σύστημα Vercise PC DBS. Σύνδεση της ράβδου προγραμματισμού με τον προγραμματιστή...
  • Page 426 με το σύστημα εν τω βάθει εγκεφαλικής διέγερσης που διαθέτετε. Ανατρέξτε στο Εγχειρίδιο προγραμματισμού Vercise με το Bionic Navigator για οδηγίες σχετικά με το Bionic Navigator. Σημείωση: Το Bionic Navigator και το Vercise Neural Navigator δεν πρέπει να εκτελούνται ταυτόχρονα στον ίδιο CP. Εγχειρίδιο προγραμματισμού Vercise™ Neural Navigator 91046489-05 422 από...
  • Page 427 Έναρξη μιας συνεδρίας προγραμματισμού Σύνδεση με το διεγέρτη Με την εκκίνηση του Vercise Neural Navigator, στην οθόνη θα εμφανιστεί η καρτέλα Connect (Σύνδεση) και το λογισμικό θα προσπαθήσει αυτόματα να συνδεθεί με το διεγέρτη (Δείτε Εικόνα 2). Αν δεν βρεθεί διεγέρτης, μετακινήστε τη ράβδο πιο κοντά στο διεγέρτη που προσπαθείτε να...
  • Page 428 Εγχειρίδιο προγραμματισμού Vercise™ Neural Navigator Μόλις δημιουργηθεί μια σύνδεση μεταξύ του CP και του διεγέρτη, εμφανίζεται η ακόλουθη οθόνη (Δείτε Εικόνα 3): Εικόνα 3. Δημιουργήθηκε σύνδεση μεταξύ του CP και του διεγέρτη Ιδιότητα Περιγραφή Αναγνωριστικό Εμφανίζει τον αναγνωριστικό αριθμό του ασθενή ασθενή...
  • Page 429 Προγραμματισμός του διεγέρτη Ιδιότητα Περιγραφή Κουμπί Rescan Σαρώστε για τους διαθέσιμους διεγέρτες. Απενεργοποιημένο εάν ο CP (Εκ νέου σάρωση) είναι ήδη συνδεδεμένος με το διεγέρτη. Connection Status Εμφανίζει έναν πράσινο συμπαγή κύκλο εάν ο διεγέρτης είναι (Κατάσταση συνδεδεμένος με τον CP. σύνδεσης) Κουμπί...
  • Page 430 Εγχειρίδιο προγραμματισμού Vercise™ Neural Navigator Ιδιότητα Περιγραφή Διαμόρφωση απαγωγών Επιλέξτε τις απαγωγές, το ημισφαίριο εγκεφάλου και την προοριζόμενη περιοχή. Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα βελών για να αποκτήσετε πρόσβαση στα πτυσσόμενα μενού και να αναγνωρίσετε τις εμφυτευμένες απαγωγές και τον τύπο ημισφαιρίου εγκεφάλου (δεξιά πλευρά ή αριστερή...
  • Page 431 Προγραμματισμός του διεγέρτη Οθόνη προγραμματισμού Μόλις διαμορφωθούν οι απαγωγές, επιλέξτε την καρτέλα Program (Πρόγραμμα) για να ξεκινήσετε τον προγραμματισμό. Η οθόνη Programming (Προγραμματισμός) χωρίζεται στις ακόλουθες ενότητες όπως απεικονίζεται στην Εικόνα 5: Εικόνα 5. Οθόνη προγραμματισμού Ιδιότητα Περιγραφή Κουμπί Program Επιλέξτε...
  • Page 432 Εγχειρίδιο προγραμματισμού Vercise™ Neural Navigator Ιδιότητα Περιγραφή Κουμπιά Pulse Width Ρυθμίστε το εύρος παλμού. (Εύρος παλμού) Προεπιλογή Περιοχή τιμών 60 μS 20 μS – 450 μS Κουμπί Rate (Ρυθμός) Προσαρμόστε το ρυθμό. Προεπιλογή Περιοχή τιμών 130 Hz 2 Hz-255 Hz Κουμπί...
  • Page 433 Προγραμματισμός του διεγέρτη Ιδιότητα Περιγραφή Χάρτης κλινικών Γραφική σύνοψη των εκχωρημένων θεραπευτικών οφελών ή/και επιδράσεων παρενεργειών σε μια δεδομένη θέση κατά μήκος της συστοιχίας απαγωγών DBS και σε ένα δεδομένα πλάτος διέγερσης. Σημείωση: Τα δεδομένα κλινικών επιδράσεων καταγράφονται και παρατίθενται σε αναφορές αλλά...
  • Page 434: Επιλογή Επαφών

    Εγχειρίδιο προγραμματισμού Vercise™ Neural Navigator Επιλογή περιοχών διέγερσης Για ένα δεδομένα πρόγραμμα, μπορείτε να διαμορφώσετε μέχρι 4 περιοχές. Με ένα καινούριο πρόγραμμα, μια περιοχή μπορεί να εκχωρηθεί σε κάθε θύρα απαγωγής και να ονομαστεί βάσει του ορισμένου στόχου και πλευρά εγκεφάλου που έχουν επιλεγεί στην καρτέλα Configure (Διαμόρφωση).
  • Page 435 Προγραμματισμός του διεγέρτη Για κατεύθυνση κατά μήκος της κατευθυντικής απαγωγής DB2202: 1. Επιλέξτε Steering Mode (Τρόπος λειτουργίας κατεύθυνσης). 2. Επιλέξτε μια επαφή για να την εκχωρήσετε ως κάθοδο. 3. Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά και για να κατευθύνετε αυξητικά την εστίαση διέγερσης κατά μήκος της απαγωγής. 4.
  • Page 436: Αύξηση Ή Μείωση Του Πλάτους

    Εγχειρίδιο προγραμματισμού Vercise™ Neural Navigator Απενεργοποίηση όλης της διέγερσης Εάν επιλέξετε το κουμπί , η διέγερση θα διακοπεί για όλες τις ενεργές περιοχές. Αυτή η λειτουργεί προορίζεται μόνο για την απενεργοποίηση όλης της διέγερσης. Για να ενεργοποιήσετε τη διέγερση, επιλέξτε κάθε περιοχή που θέλετε να ενεργοποιήσετε και επιλέξτε το διακόπτη Stimulation ON/OFF (Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση...
  • Page 437: Αύξηση Ή Μείωση Του Ρυθμού

    Προγραμματισμός του διεγέρτη Αύξηση ή μείωση του ρυθμού Ο ρυθμός παλμού της διέγερσης, συχνά καλείται απλά ρυθμός ή συχνότητα, υπαγορεύει πόσοι παλμοί διέγερσης παραδίδονται σε ένα δευτερόλεπτο, μετριέται σε Hertz (Hz) ή παλμοί ανά δευτερόλεπτο (pps). Η προεπιλεγμένη ρύθμιση για το ρυθμό είναι 130 Hz και η περιοχή τιμών είναι...
  • Page 438 Εγχειρίδιο προγραμματισμού Vercise™ Neural Navigator Χαρτογράφηση των κλινικών επιδράσεων της διέγερσης στον ασθενή Εικόνα 6. Χάρτης κλινικών επιδράσεων Για μια δεδομένα ρύθμιση διέγερσης, μπορείτε να σημειώσετε μια βαθμολογία 0-4 των πιθανών θεραπευτικών οφελών και μια βαθμολογία 0-4 των πιθανών παρενεργειών. Διατίθενται και κουμπιά...
  • Page 439 Αναφορές Αναφορές Από την καρτέλα Report (Αναφορά) μπορείτε να δημιουργήσετε μια αναφορά για την τρέχουσα συνεδρία προγραμματισμού. Για να δημιουργήσετε μια αναφορά για την τρέχουσα συνεδρία προγραμματισμού, κάντε κλικ στην καρτέλα Report (Αναφορά) (Δείτε Εικόνα 7). Μια αναφορά μπορεί να εκτυπωθεί και να εξαχθεί...
  • Page 440 Εγχειρίδιο προγραμματισμού Vercise™ Neural Navigator Για την προβολή αναφορών όταν ο CP δεν είναι συνδεδεμένος με διεγέρτη (Δείτε Εικόνα 8): 1. Κάντε κλικ στην καρτέλα Report (Αναφορά) 2. Επιλέξτε τον ασθενή του οποίου την αναφορά θέλετε να προβάλετε και κάντε κλικ στο View (Προβολή).
  • Page 441 Εργαλεία και επιπρόσθετες πληροφορίες Εργαλεία και επιπρόσθετες πληροφορίες Η καρτέλα Tools (Εργαλεία) σάς επιτρέπει να δημιουργήσετε αντίγραφα ασφαλείας δεδομένων ή να διαγράψετε δεδομένα ασθενή και να ενεργοποιήσετε νέες απαγωγές. Δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας βάσης δεδομένων Η δυνατότητα Backup/DataLog (Αντίγραφα ασφαλείας/Καταγραφή δεδομένων) σάς επιτρέπει να δημιουργήσετε...
  • Page 442: Ενημέρωση Απαγωγών

    Εγχειρίδιο προγραμματισμού Vercise™ Neural Navigator Ενημέρωση απαγωγών Αυτή η δυνατότητα σάς επιτρέπει να ενεργοποιείτε υποστηριζόμενες απαγωγές εντός του τμήματος Leads Configuration (Διαμόρφωση απαγωγών). Μπορείτε να αποκτήσετε πρόσβαση στη δυνατότητα Update Leads (Ενημέρωση απαγωγών) από την καρτέλα Tools (Εργαλεία). Ως προεπιλογή, η τυπική απαγωγή DB2201 είναι ενεργοποιημένη. Σημείωση: Μπορείτε...
  • Page 443 Εργαλεία και επιπρόσθετες πληροφορίες Διαγραφή δεδομένων κλινικών επιδράσεων Όλα τα δεδομένα κλινικών επιδράσεων για έναν ασθενή μπορούν να διαγραφούν από την καρτέλα Tools (Εργαλεία). Σημείωση: Αυτή η δυνατότητα διατίθεται μόνο όταν ο CP είναι συνδεδεμένος σε διεγέρτη ασθενή. Εικόνα 11. Διαγραφή όλων των δεδομένων κλινικών επιδράσεων Για...
  • Page 444: Προγραμματιζόμενα Χαρακτηριστικά Του Διεγέρτη

    Εγχειρίδιο προγραμματισμού Vercise™ Neural Navigator Προγραμματιζόμενα χαρακτηριστικά του διεγέρτη Εάν εμφυτευθούν δύο απαγωγές, οι παράμετροι διέγερσης είναι ανεξάρτητες ώστε η διέγερση δύο διαφορετικών στόχων εγκεφάλου να μπορούν να έχουν διαφορετικά πλάτη, εύρη παλμών, ρυθμούς διέγερσης και διαμορφώσεις επαφών. Είναι δυνατό να διαμορφώσετε μία απαγωγή ως μονοπολική...
  • Page 445 επαφή της κατευθυντικής απαγωγής DB2202. Η διακεκομμένη μαύρη καμπύλη (Όριο: 1,5mm αναφέρεται στις μικρές κατευθυντικές επαφές της κατευθυντικής απαγωγής DB2202. Αυτές οι εκτιμήσεις της πυκνότητας φόρτισης ισχύουν μόνο για τις απαγωγές DBS της Boston Scientific. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Οι ασθενείς μπορεί να έχουν τη δυνατότητα να αλλάξουν το...
  • Page 446 δεν αφορά τη θεραπεία, συμπεριλαμβανομένης της διάρκειας ζωής και της χρήσης τηλεχειριστηρίου από τον ασθενή. Εάν η εκτίμηση για τη διάρκεια ζωής που λαμβάνεται είναι μικρότερη από 12 μήνες, σκεφτείτε να αξιολογήσετε ένα επαναφορτιζόμενο σύστημα της Boston Scientific. Εκτιμήσεις διάρκειας ζωής...
  • Page 447 Εργαλεία και επιπρόσθετες πληροφορίες Μήνυμα ένδειξης εκλεκτικής αντικατάστασης (ERI) Δεν θα μπορείτε να συνδεθείτε σε μη επαναφορτιζόμενο διεγέρτη, η μπαταρία του οποίου πλησιάζει το τέλος της διάρκειας ζωής της. Ο CP θα εμφανίσει το διεγέρτη με ένα μήνυμα ERI και την τάση μπαταρίας διεγέρτη όπως απεικονίζεται στην Εικόνα 14 στην καρτέλα Connect (Σύνδεση).
  • Page 448: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Εγχειρίδιο προγραμματισμού Vercise™ Neural Navigator Αντιμετώπιση προβλημάτων Δεν υπάρχουν εξαρτήματα που μπορούν να επισκευαστούν από το χρήστη. Εάν έχετε συγκεκριμένη ερώτηση ή ζήτημα και χρειάζεστε να επικοινωνήσετε με την Boston Scientific, επιλέξτε την τοποθεσία σας από την παρακάτω λίστα: Argentina...
  • Page 449 Σημείωση: Οι τηλεφωνικοί αριθμοί και οι αριθμοί φαξ μπορεί να αλλάξουν. Για τις πιο πρόσφατες πληροφορίες επικοινωνίας, ανατρέξτε στην ιστοσελίδα μας στη διεύθυνση http://www.bostonscientific-international.com/ ή στείλτε μια επιστολή στη διεύθυνση: Boston Scientific Neuromodulation 25155 Rye Canyon Loop Valencia, CA 91355 USA (ΗΠΑ) Εγχειρίδιο προγραμματισμού Vercise™ Neural Navigator 91046489-05 445 από...
  • Page 450: Ochranné Známky

    Příručka pro programování Vercise™ Neural Navigator Záruky Společnost Boston Scientific Corporation si vyhrazuje právo bez předchozího upozornění měnit informace související s jejími výrobky za účelem zlepšení jejich spolehlivosti nebo provozní kapacity. Ochranné známky Všechny ochranné známky patří příslušným vlastníkům. Další informace Indikace, kontraindikace, varování, bezpečnostní...
  • Page 451 Obsah Úvod ..........................449 Účel použití......................449 Připojení programovacího pera k lékařskému programátoru ........449 Spuštění relace programování ................. 450 Spuštění programu Vercise Neural Navigator ............450 Připojení stimulátoru ....................451 Programování stimulátoru ..................453 Konfigurace elektrod .....................453 Měření hodnot impedance ..................454 Obrazovka programování ..................455 Vytvoření...
  • Page 452 Příručka pro programování Vercise™ Neural Navigator Tato stránka je záměrně ponechána prázdná. Příručka pro programování Vercise™ Neural Navigator 91046489-05 448 z 557...
  • Page 453: Účel Použití

    Poznámka: Snímky obrazovky uvedené v této příručce se mohou mírně lišit od obrazovek na vašem systému Vercise Neural Navigator. Účel použití Vercise Neural Navigator je softwarový program, který slouží k nastavení stimulace a úpravě parametrů stimulace pro systém Vercise PC DBS. Připojení programovacího pera k lékařskému programátoru Lékařský...
  • Page 454 Příručka pro programování Vercise™ Neural Navigator UPOZORNĚNÍ: Se systémem Vercise Neural Navigator používejte pouze součásti systému Vercise PC DBS. Pokud tak neučiníte, nemusí být možné stimulátor naprogramovat. UPOZORNĚNÍ: Lékařský programátor není určen k použití v pacientském prostředí dle definice normy IEC 60601-1. Toto zařízení ani osoba, která jej používá, nesmí...
  • Page 455: Připojení Stimulátoru

    Spuštění relace programování Připojení stimulátoru Po spuštění programu Vercise Neural Navigator se na obrazovce objeví karta Connect (Připojit) a software se automaticky pokusí připojit ke stimulátoru (viz Obrázek 2). Pokud nenalezne žádný stimulátor, přesuňte pero blíže ke stimulátoru, ke kterému se chcete připojit, a klepněte na tlačítko Rescan (Znovu skenovat).
  • Page 456 Příručka pro programování Vercise™ Neural Navigator Po vytvoření spojení mezi lékařským programátorem a stimulátorem se objeví následující obrazovka (viz Obrázek 3): Obrázek 3. Vytvořeno spojení mezi lékařským programátorem a stimulátorem Vlastnost Popis Patient ID Zobrazuje identifikační číslo pacienta (ID pacienta) Stav připojení...
  • Page 457: Konfigurace Elektrod

    Programování stimulátoru Vlastnost Popis Tlačítko Rescan Skenování dostupných stimulátorů. Toto tlačítko není dostupné, pokud je (Znovu skenovat) lékařský programátor již připojen ke stimulátoru Stav připojení Po připojení stimulátoru k lékařskému programátoru bude zobrazovat plné zelené kolečko Tlačítka Connect Připojení nebo odpojení od stimulátoru. Pokud stimulátor není připojen, na (Připojit) tlačítku je uvedeno „Connect“...
  • Page 458 Příručka pro programování Vercise™ Neural Navigator Vlastnost Popis Lead Configuration Výběr elektrod, mozkové hemisféry a cílové oblasti. (Konfigurace Pomocí šipek otevřete rozbalovací nabídky a identifikujte elektrod) implantované elektrody a mozkovou hemisféru (pravá nebo levá strana) v cílové oblasti pomocí klávesnice zobrazené na obrazovce nebo pomocí...
  • Page 459 Programování stimulátoru Obrazovka programování Po konfiguraci elektrody zahajte programování výběrem karty Program. Obrazovka Programming (Programování) je rozdělena na následující části uvedené na Obrázek 5: Obrázek 5. Obrazovka programování Vlastnost Popis Tlačítko Program Vyberte program, který chcete nastavit nebo upravit. Tlačítko Program Umožňuje zobrazení...
  • Page 460 Příručka pro programování Vercise™ Neural Navigator Vlastnost Popis Tlačítko Rate Úprava frekvence. (Frekvence) Výchozí Rozsah 130 Hz 2 Hz – 255 Hz Tlačítko Units Výběr jednotek, ve kterých je zobrazena amplituda u kontaktů (Jednotky) a pouzdra. Výchozí Rozsah mA/% Tlačítka Patient Úprava maximální...
  • Page 461 Programování stimulátoru Vlastnost Popis Mapa klinických Grafický souhrn přiřazených léčebných přínosů a/nebo vedlejších účinků účinků v dané poloze v rámci pole elektrody DBS a amplitudy stimulace. Poznámka: U směrové elektrody DB2202 a u konfigurací, které nejsou k dispozici v režimu Steering (Řízení), jsou data klinických účinků...
  • Page 462: Výběr Kontaktů

    Příručka pro programování Vercise™ Neural Navigator Výběr oblastí stimulace U daného programu můžete nakonfigurovat až 4 oblasti. U nového programu bude ke každému portu elektrody přiřazena oblast pojmenovaná podle definovaného cíle a strany mozku, které vyberete na kartě Configure (Nakonfigurovat). Můžete přidat další oblast volbou prázdného pole Area (+) (Oblast) a výběrem konfigurace portu elektrody (např.
  • Page 463 Programování stimulátoru Postup řízení u směrové elektrody DB2202: 1. Vyberte režim Steering (Řízení). 2. Vyberte kontakt, který chcete přiřadit jako katodu. 3. Pomocí tlačítek můžete v krocích řídit zaměření stimulace v rámci délky elektrody. 4. Pomocí tlačítek můžete řídit zaměření stimulace kruhovitě kolem elektrody. 5.
  • Page 464: Zvýšení A Snížení Amplitudy

    Příručka pro programování Vercise™ Neural Navigator Vypnutí veškeré stimulace Výběrem tlačítka zastavíte stimulaci pro všechny aktivní oblasti. Tato funkce je určena pouze pro vypnutí veškeré stimulace. Pro zapnutí stimulace vyberte každou oblast, kterou chcete zapnout, a stiskněte spínač Stimulation ON/OFF (Zapnout/vypnout stimulaci). Zvýšení...
  • Page 465: Zvýšení A Snížení Frekvence

    Programování stimulátoru Zvýšení a snížení frekvence Četnost pulzu stimulace, často označovaná jako frekvence, určuje, kolik stimulačních impulzů je aplikováno za sekundu. Uvádí se v hertzech (Hz) nebo impulzech za sekundu (pps). Výchozí nastavení frekvence je 130 Hz a rozsah je 2–255 Hz. Postup zvýšení...
  • Page 466 Příručka pro programování Vercise™ Neural Navigator Mapování klinických účinků stimulace na pacienta Obrázek 6. Mapa klinických účinků U daného nastavení stimulace si můžete poznamenat možný léčebný přínos na škále 0–4 a možné nežádoucí účinky na škále 0–4. Rovněž si můžete vybrat z tlačítek označených možnými symptomy a vedlejšími účinky.
  • Page 467 Zprávy Zprávy Karta Report (Zpráva) umožňuje vytvoření zprávy pro aktuální relaci programování. Chcete-li vytvořit zprávu pro aktuální relaci programování, klepněte na kartu Report (Zpráva) (viz Obrázek 7). Zprávu lze vytisknout a exportovat ve formátu souboru pdf nebo csv. Obrázek 7. Karta Report (Zpráva) na kartě...
  • Page 468 Příručka pro programování Vercise™ Neural Navigator Postup prohlížení zpráv v době, kdy lékařský programátor není připojen ke stimulátoru (viz Obrázek 8): 1. Klepněte na kartu Report (Zpráva). 2. Vyberte pacienta, jehož zprávu chcete prohlížet, a poté klepněte na možnost View (Zobrazit).
  • Page 469 Nástroje a další informace Nástroje a další informace Karta Tools (Nástroje) umožňuje provést zálohování nebo vymazání dat pacienta a zapnout nové elektrody. Zálohování databáze Funkce Backup/DataLog (Zálohování/Datový protokol) slouží k zálohování celé databáze pacientů v lékařském programátoru do zadaného úložiště. Umístění zálohy může být ve složce lékařského programátoru nebo na externí...
  • Page 470: Update Leads (Aktualizace Elektrod)

    Příručka pro programování Vercise™ Neural Navigator Update Leads (Aktualizace elektrod) Tato funkce slouží k zapnutí podporovaných elektrod na panelu Leads Configuration (Konfigurace elektrod). Funkci Update Leads (Aktualizace elektrod) naleznete na kartě Tools (Nástroje). Ve výchozím nastavení je zapnutá standardní elektroda DB2201. Poznámka: Aktualizaci elektrod můžete provést pouze v případě, že programátor není...
  • Page 471 Nástroje a další informace Vymazání dat klinických účinků Pomocí karty Tools (Nástroje) můžete vymazat veškerá data klinických účinků pro daného pacienta. Poznámka: Tato funkce je dostupná pouze v případě, že je lékařský programátor připojen ke stimulátoru pacienta. Obrázek 11. Vymazání všech dat klinických účinků Postup vymazání...
  • Page 472: Programovatelné Charakteristiky Stimulátoru

    Příručka pro programování Vercise™ Neural Navigator Programovatelné charakteristiky stimulátoru Jsou-li implantovány dvě elektrody, parametry stimulace jsou nezávislé, takže stimulace dvou různých cílových oblastí v mozku může mít odlišné hodnoty amplitudy, šířky pulzu, stimulační frekvence i konfigurace kontaktů. Lze nakonfigurovat jednu elektrodu jako monopolární a druhou jako multipolární.
  • Page 473 Limit: 1,5 mm μ Šířka pulzu [ Obrázek 12. Limity hustoty elektrického náboje pro elektrody Boston Scientific DBS Obrázek 12 zobrazuje doporučenou maximální hustotu elektrického náboje pro různé kombinace nastavení amplitudy (mA) a šířky pulzu (μs). Plná černá čára (limit: 6 mm ) platí...
  • Page 474 Dle Obrázek 13 můžete identifikovat životnost odpovídající danému indexu spotřeby energie. Uvedený obrázek zahrnuje nominální neléčebnou spotřebu energie, včetně doby skladovatelnosti a použití dálkového ovládání pacienta. Pokud je zjištěná doba životnosti kratší než 12 měsíců, zvažte použití dobíjecího systému společnosti Boston Scientific. Odhadovaná životnost 24 hodin/den Index spotřeby energie...
  • Page 475 Nástroje a další informace Zpráva Elective Replacement Indicator (Indikátor volitelné výměny, ERI) Mějte na paměti, že se nelze připojit k nedobíjecímu stimulátoru, jehož baterie se blíží konci životnosti. Na lékařském programátoru se zobrazí stimulátor se zprávou ERI a s napětím baterie stimulátoru, jak je uvedeno na Obrázek 14 na kartě...
  • Page 476: Odstraňování Závad

    Příručka pro programování Vercise™ Neural Navigator Odstraňování závad Systém neobsahuje žádné uživatelem opravitelné součásti. Pokud máte nějaké otázky nebo potíže a potřebujete kontaktovat společnost Boston Scientific, vyberte svou zemi z následujícího seznamu: Argentina Greece T: +5411 4896 8556 F: +5411 4896 8550...
  • Page 477 Poznámka: Telefonní a faxová čísla se mohou změnit. Aktuální kontaktní informace naleznete na naší internetové stránce http://www.bostonscientific-international.com/ nebo nás kontaktujte na následující adrese: Boston Scientific Neuromodulation 25155 Rye Canyon Loop Valencia, CA 91355 USA Příručka pro programování Vercise™ Neural Navigator...
  • Page 478: Ďalšie Informácie

    Príručka k programovaniu Vercise™ Neural Navigator Záruky Spoločnosť Boston Scientific Corporation si vyhradzuje právo bez predchádzajúceho upozornenia meniť informácie súvisiace s jej výrobkami s cieľom zlepšenia ich spoľahlivosti alebo prevádzkovej kapacity. Ochranné známky Všetky ochranné známky patria príslušným vlastníkom. Ďalšie informácie Návod na použitie, kontraindikácie, varovania, bezpečnostné...
  • Page 479 Obsah Úvod ..........................477 Určené použitie .....................477 Pripojenie programovacieho pera k programátoru pre lekára .......477 Spustenie relácie programovania ................478 Spustenie systému Vercise Neural Navigator ............478 Pripojenie k stimulátoru ..................479 Programovanie stimulátora ..................481 Konfigurácia elektród.....................481 Meranie impedancií ....................482 Programovacia obrazovka ..................483 Vytváranie alebo úprava programu ...............485...
  • Page 480 Príručka k programovaniu Vercise™ Neural Navigator Táto stránka je zámerne ponechaná prázdna. Príručka k programovaniu Vercise™ Neural Navigator 91046489-05 476 z 557...
  • Page 481: Určené Použitie

    Poznámka: Obrazovky znázornené v tejto príručke sa môžu mierne líšiť od obrazoviek na vašom systéme Vercise Neural Navigator. Určené použitie Vercise Neural Navigator je softvérový program slúžiaci na nastavovanie a úpravu parametrov stimulácie systému Vercise PC DBS. Pripojenie programovacieho pera k programátoru pre lekára Programátor pre lekára (CP) komunikuje so stimulátorom prostredníctvom programovacieho pera...
  • Page 482 2. Kliknite na spúšťaciu ikonu Vercise Launcher na ploche. 3. Vercise Neural Navigator spustíte pomocou ikony systému Vercise PC DBS Poznámka: Vercise Launcher umožňuje na tom istom CP spustiť tiež systém Bionic Navigator. Informácie o softvérovej aplikácii, ktorú je potrebné použiť s vaším systémom na hlbokú...
  • Page 483: Pripojenie K Stimulátoru

    Spustenie relácie programovania Pripojenie k stimulátoru Po spustení systému Vercise Neural Navigator sa na obrazovke objaví karta Connect (Pripojiť) a softvér sa automaticky pokúsi pripojiť k stimulátoru (pozri Obrázok 2). Ak nenájde žiadny stimulátor, presuňte pero bližšie k stimulátoru, s ktorým sa snažíte komunikovať, a stlačte tlačidlo Rescan (Znova naskenovať).
  • Page 484 Príručka k programovaniu Vercise™ Neural Navigator Po naviazaní komunikácie medzi CP a stimulátorom sa otvorí nasledujúca obrazovka (pozri Obrázok 3): Obrázok 3. Nadviazaná komunikácia medzi CP a stimulátorom Prvok Popis ID pacienta Zobrazí ID pacienta Stav pripojenia Zobrazí stav pripojenia medzi CP, perom a stimulátorom spolu s modelom a sériovým číslom jednotlivých zariadení...
  • Page 485 Programovanie stimulátora Prvok Popis Tlačidlo Rescan Vyhľadá dostupné stimulátory. Nie je k dispozícii, ak už je CP (Znovu naskenovať) pripojený k stimulátoru. Stav pripojenia Ak je stimulátor pripojený k CP, zobrazí sa zelený plný kruh. Tlačidlo Connect Pripojí alebo odpojí systém od stimulátora. Keď nie je pripojený (Pripojiť) alebo žiadny stimulátor, na tlačidle je napísané...
  • Page 486 Príručka k programovaniu Vercise™ Neural Navigator Prvok Popis Konfigurácia elektród Zvoľte elektródy, hemisféru mozgu a cieľovú oblasť. Pomocou šípok otvorte rozbaľovacie ponuky a určite implantovanú elektródu (elektródy), hemisféru mozgu (pravostranná alebo ľavostranná) a pomocou klávesnice na obrazovke alebo pripojenej klávesnice zadajte cieľovú oblasť. Poznámka: Pomocou karty Tools (Nástroje) je možné...
  • Page 487 Programovanie stimulátora Programovacia obrazovka Po nakonfigurovaní elektród začnite s programovaním výberom karty Program. Programovacia obrazovka je rozdelená do nasledujúcich častí (pozri Obrázok 5): Obrázok 5. Programovacia obrazovka Prvok Popis Tlačidlo Program Výber programu, ktorý chcete nastaviť alebo upraviť. Tlačidlo Program Options Zobrazenie odhadu životnosti batérie, vymazanie a (Programové...
  • Page 488 Príručka k programovaniu Vercise™ Neural Navigator Prvok Popis Tlačidlo Rate (Frekvencia) Úprava frekvencie Východisková hodnota Rozsah 130 Hz 2 – 255 Hz Tlačidlo Units (Jednotky) Výber jednotiek, v ktorých zobrazuje zariadenie amplitúdu na kontaktoch a obale Východisková hodnota Rozsah mA/% Tlačidlá...
  • Page 489 Programovanie stimulátora Prvok Popis Mapa klinických účinkov Grafický súhrn zadaných terapeutických benefitov a/alebo nežiaducich účinkov v danej polohe poľa kontaktov na elektróde DBS a v závislosti od amplitúdy stimulácie. Poznámka: Klinické účinky sú zapisované a uvádzané v správach. Mapa klinických účinkov ich však neobsahuje pri použití...
  • Page 490: Výber Kontaktov

    Príručka k programovaniu Vercise™ Neural Navigator Výber oblastí stimulácie Pre daný program môžete nakonfigurovať až 4 oblasti. S novým programom bude ku každému portu elektródy priradená oblasť. Jej názov bude založený na definovanom cieli a strane mozgu zvolených v karte Configure (Konfigurovať). Môžete pridať ďalšiu oblasť výberom prázdnej oblasti (+) a konfigurácie portu elektródy (napr.
  • Page 491 Programovanie stimulátora Postup pri riadení pozdĺž smerovej elektródy DB2202: 1. Zvoľte položku Steering Mode (Režim riadenia). 2. Výberom nastavte kontakt ako katódu. 3. Pomocou tlačidiel postupne presúvajte ohnisko stimulácie pozdĺž elektródy. 4. Pomocou tlačidiel môžete ohnisko stimulácie presúvať po obvode elektródy 5.
  • Page 492: Zvýšenie A Zníženie Amplitúdy

    Príručka k programovaniu Vercise™ Neural Navigator Úplné vypnutie stimulácie Tlačidlom vypnete stimuláciu pre všetky aktívne oblasti. Táto funkcia slúži iba na úplné vypnutie stimulácie. Stimuláciu zapnete výberom jednotlivých oblastí, ktoré chcete zapnúť, a následne prepínača Stimulation ON/OFF (Vypínač stimulácie). Zvýšenie a zníženie amplitúdy Amplitúda sa meria v miliampéroch (mA).
  • Page 493: Zvýšenie A Zníženie Frekvencie

    Programovanie stimulátora Zvýšenie a zníženie frekvencie Frekvencia stimulácie určuje počet impulzov aplikovaných za sekundu. Meria sa v Hertzoch (Hz) alebo impulzoch za sekundu (pps). Východiskové nastavenie frekvencie je 130 Hz a rozsah je 2 – 255 Hz. Zvýšenie alebo zníženie frekvencie: 1.
  • Page 494 Príručka k programovaniu Vercise™ Neural Navigator Mapovanie klinických účinkov stimulácie u pacienta Obrázok 6. Mapa klinických účinkov U daného nastavenia stimulácie môžete pridať poznámku s hodnotením možného terapeutického benefitu na škále 0 – 4 a prípadných nežiaducich účinkov takisto na škále 0 – 4. K dispozícii sú aj tlačidlá...
  • Page 495 Správy Správy Karta Report (Správa) vám umožňuje vytvoriť správu pre aktuálnu reláciu programovania. Správu pre aktuálnu reláciu programovania vytvoríte kliknutím na kartu Report (Správa) (pozri Obrázok 7). Správu je možné vytlačiť a vyexportovať ako súbor pdf alebo csv. Obrázok 7. Karta Report (Správa) na karte Report (Správa) a zaškrtnutím nasledujúcich políčok označte Zvoľte tlačidlo požadované...
  • Page 496 Príručka k programovaniu Vercise™ Neural Navigator Prehliadanie správ, keď CP nie je pripojený k stimulátoru (pozri Obrázok 8): 1. Kliknite na kartu Report (Správa) 2. Zvoľte pacienta, ktorého správu si chcete prehliadnuť, a kliknite na položku View (Zobraziť). Obrázok 8. Prehliadanie správ, keď CP nie je pripojený k stimulátoru Príručka k programovaniu Vercise™...
  • Page 497 Nástroje a ďalšie informácie Nástroje a ďalšie informácie Karta Tools (Nástroje) umožňuje zálohovať alebo mazať údaje pacienta a povoľovať nové elektródy. Zálohovanie databázy Funkcia Backup/DataLog (Zálohovanie / Údajový protokol) vám umožní zálohovať celú databázu pacienta na CP do konkrétneho umiestnenia. Zálohovať je možné do adresára na CP alebo na externý...
  • Page 498 Príručka k programovaniu Vercise™ Neural Navigator Aktualizácia elektród Táto funkcia umožňuje povoliť alebo zakázať podporované elektródy na paneli Leads Configuration (Konfigurácia elektródy). Funkcia Update Leads (Aktualizovať elektródy) sa nachádza na karte Tools (Nástroje). Vo východiskovom nastavení je povolená štandardná elektróda DB2201. Poznámka: Elektródy môžete aktualizovať, iba keď...
  • Page 499 Nástroje a ďalšie informácie Vymazanie údajov o klinických účinkoch Všetky údaje o klinických účinkoch pre pacienta je možné zmazať na karte Tools (Nástroje). Poznámka: Táto funkcia je k dispozícii, iba keď je CP pripojený k stimulátoru pacienta. Obrázok 11. Vymazanie všetkých údajov o klinických účinkoch Vymazanie údajov o klinických účinkoch (pozri Obrázok 11): 1.
  • Page 500: Charakteristiky Programovateľného Stimulátora

    Príručka k programovaniu Vercise™ Neural Navigator Charakteristiky programovateľného stimulátora Ak sú implantované 2 elektródy, parametre stimulácie sú nezávislé – stimulácia 2 rôznych cieľových oblastí v mozgu môže teda mať rôzne amplitúdy, šírky impulzov, frekvencie stimulácie a konfigurácie kontaktov. Jednu elektródu môžete nadefinovať ako monopolárnu, jednu ako multipolárnu. Takisto môžete nakonfigurovať...
  • Page 501 Limit: 1,5 mm μ Šírka impulzu [ Obrázok 12. Obmedzenia hustoty náboja pre elektródy DBS spoločnosti Boston Scientific Obrázok 12 zobrazuje odporúčanú maximálnu hustotu náboja pre rôzne kombinácie amplitúdy (mA) a šírky impulzu (μs). Neprerušovaná čierna čiara (limit: 6 mm ) sa vzťahuje ku všetkým...
  • Page 502 Pomocou obrázku Obrázok 13 stanovte životnosť zodpovedajúcu tomuto indexu použitia energie. Obrázok počíta s nominálnou spotrebou energie mimo liečbu, vrátane doby skladovania a použitia diaľkového ovládača pacienta. Ak je odhadovaná životnosť kratšia než 12 mesiacov, zvážte u daného pacienta dobíjateľný systém Boston Scientific. Odhady životnosti 24 hodín/deň...
  • Page 503: Správa Elective Replacement Indicator (Indikátor Voliteľnej Výmeny) (Eri)

    Nástroje a ďalšie informácie Správa Elective Replacement Indicator (Indikátor voliteľnej výmeny) (ERI) K nedobíjateľnému stimulátoru, u ktorého sa blíži koniec životnosti batérie, sa nedá pripojiť. CP zobrazí stimulátor so správou ERI a napätím batérie stimulátora (pozri Obrázok 14 na karte Connect (Pripojiť)).
  • Page 504: Riešenie Problémov

    Príručka k programovaniu Vercise™ Neural Navigator Riešenie problémov Používateľ nesmie opravovať žiadne časti zariadenia. Ak máte špecifickú otázku alebo problém a chcete sa obrátiť na spoločnosť Boston Scientific, vyhľadajte v nasledujúcom zozname vašu lokalitu: Argentina Greece T: +5411 4896 8556 F: +5411 4896 8550...
  • Page 505 T: +58 212 959 8106 F: +58 212 959 5328 Poznámka: Telefónne a faxové čísla sa môžu zmeniť. Najaktuálnejšie kontaktné informácie nájdete na našej webovej stránke http://www.bostonscientific-international.com/ alebo napíšte na nasledujúcu adresu: Boston Scientific Neuromodulation 25155 Rye Canyon Loop Valencia, CA 91355 USA Príručka k programovaniu Vercise™ Neural Navigator...
  • Page 506: Znaki Towarowe

    Vercise™ Neural Navigator: podręcznik dotyczący programowania Gwarancje Firma Boston Scientific Corporation zastrzega sobie prawo do dokonywania bez wcześniejszego powiadomienia zmian informacji dotyczących produktów w celu poprawy ich niezawodności lub wydajności. Znaki towarowe Wszystkie znaki towarowe są własnością odpowiednich właścicieli. Informacje dodatkowe Wskazania, przeciwwskazania, ostrzeżenia, środki ostrożności, podsumowanie zdarzeń...
  • Page 507 Spis treści Wstęp .......................... 505 Przeznaczenie .......................505 Podłączanie głowicy programującej do programatora klinicysty ......505 Rozpoczynanie sesji programowania ..............506 Uruchamianie oprogramowania Vercise Neural Navigator ........506 Podłączanie do stymulatora ..................507 Programowanie stymulatora ..................509 Konfiguracja elektrod.....................509 Pomiar wartości impedancji ..................510 Ekran Programming (programowanie) ..............511 Tworzenie lub modyfikacja programu ..............513...
  • Page 508 Vercise™ Neural Navigator: podręcznik dotyczący programowania Strona celowo pozostawiona pusta. Vercise™ Neural Navigator: podręcznik dotyczący programowania 91046489-05 504 z 557...
  • Page 509 W niniejszym podręczniku można znaleźć instrukcje dotyczące wykonywania tych czynności oraz korzystania z innych funkcji, np. eksportu raportów i tworzenia kopii zapasowej danych. W razie problemów należy skontaktować się z działem obsługi klienta firmy Boston Scientific. Uwaga: ekrany przedstawione w tym podręczniku mogą różnić się nieznacznie od ekranów w posiadanym oprogramowaniu Vercise Neural Navigator.
  • Page 510 (a). Jeśli kontrolka zasilania na głowicy zaświeci się na zielono, urządzenie jest gotowe do użytku. (b). Jeśli kontrolka zasilania będzie nadal świecić na czerwono, należy skontaktować się z przedstawicielem firmy Boston Scientific lub zadzwonić do działu obsługi klienta. Dalsze informacje o głowicy programującej można znaleźć w Instrukcji obsługi głowicy programującej Vercise DBS.
  • Page 511: Podłączanie Do Stymulatora

    Rozpoczynanie sesji programowania Podłączanie do stymulatora Po uruchomieniu oprogramowania Vercise Neural Navigator wyświetli się karta Connect (połączenie), a oprogramowanie automatycznie podejmie próbę podłączenia do stymulatora (patrz Rysunek 2). Jeśli stymulator nie zostanie znaleziony, należy przenieść głowicę bliżej stymulatora, z którym ma się połączyć i kliknąć przycisk Rescan (skanuj ponownie).
  • Page 512 Vercise™ Neural Navigator: podręcznik dotyczący programowania Po nawiązaniu połączenia pomiędzy CP a stymulatorem wyświetli się następujący ekran (patrz Rysunek 3): Rysunek 3. Nawiązano połączenie pomiędzy CP a stymulatorem Funkcja Opis Patient ID Wyświetla identyfikator pacjenta. (identyfikator pacjenta) Connection Status Wyświetla stan połączenia pomiędzy CP, głowicą i stymulatorem wraz z (stan połączenia) numerem modelu i numerem seryjnym poszczególnych urządzeń.
  • Page 513: Konfiguracja Elektrod

    Programowanie stymulatora Funkcja Opis Connection Status Jeśli stymulator jest podłączony do CP, wskaźnik wyświetla zielone kółko. (stan połączenia) Przycisk Connect Pozwala nawiązać połączenie ze stymulatorem lub przerwać je. Jeśli nie lub Disconnect jest podłączony żaden stymulator, ten przycisk wyświetla się jako „Connect” (połącz lub odłącz) (połącz).
  • Page 514 Vercise™ Neural Navigator: podręcznik dotyczący programowania Funkcja Opis Leads Configuration Pozwala wybrać elektrody, półkulę mózgu i obszar docelowy. (konfiguracja elektrod) Za pomocą przycisków strzałek należy przechodzić do menu rozwijanych i zidentyfikować wszczepioną elektrodę(-y) oraz półkulę mózgu (strona prawa lub lewa). Za pomocą klawiatury ekranowej lub zewnętrznej należy wpisać...
  • Page 515 Programowanie stymulatora Ekran Programming (programowanie) Po skonfigurowaniu elektrod należy wybrać kartę Program, aby rozpocząć programowanie. Ekran Programming (programowanie) podzielony jest na następujące części, jak przedstawiono na Rysunek 5: Rysunek 5. Ekran Programming (programowanie) Funkcja Opis Przycisk Program Pozwala wybrać program, który ma zostać skonfigurowany lub dostosowany.
  • Page 516 Vercise™ Neural Navigator: podręcznik dotyczący programowania Funkcja Opis Przycisk Rate Pozwala dostosować częstotliwość. (częstotliwość) Domyślnie Zakres 130 Hz 2–255 Hz Przycisk Units Pozwala wybrać jednostki, w których wyświetlana jest (jednostki) amplituda na stykach i obudowie. Domyślnie Zakres mA/% Przyciski amplitudy Pozwalają...
  • Page 517 Programowanie stymulatora Funkcja Opis Mapa efektów Graficzne podsumowanie przypisanych korzyści klinicznych terapeutycznych i/lub działań niepożądanych w danej pozycji wzdłuż układu elektrod DBS i przy danej amplitudzie stymulacji. Uwaga: dane dotyczące efektów klinicznych są zbierane i zestawiane w raportach, ale nie są nanoszone na mapę...
  • Page 518: Wybór Styków

    Vercise™ Neural Navigator: podręcznik dotyczący programowania Wybór styków Można ręcznie przypisać anody i katody w trybie niestandardowym lub stopniowo przenosić pole stymulacji wzdłuż elektrody w trybie sterowania. Tryb sterowania jest ograniczony do konfiguracji jednobiegunowej pojedynczej katody lub sąsiednich katod. W trybie niestandardowym obudowę...
  • Page 519 Programowanie stymulatora W celu przenoszenia wzdłuż kierunkowej elektrody DB2202: 1. Wybrać tryb sterowania. 2. Wybrać styk, aby przypisać go jako katodę. 3. Użyć przycisków , aby stopniowo przenosić ognisko stymulacji wzdłuż elektrody. 4. Użyć przycisków , aby przenosić ognisko stymulacji obwodowo wokół elektrody.
  • Page 520: Zwiększanie I Zmniejszanie Amplitudy

    Vercise™ Neural Navigator: podręcznik dotyczący programowania Całkowite wyłączanie stymulacji Kliknąć przycisk , aby zatrzymać stymulację dla wszystkich aktywnych obszarów. Funkcja ta służy wyłącznie do całkowitego wyłączania stymulacji. Aby włączyć stymulację, należy wybrać obszary, które mają zostać włączone i kliknąć przycisk WŁ./WYŁ. stymulacji. Zwiększanie i zmniejszanie amplitudy Wartość...
  • Page 521: Zwiększanie I Zmniejszanie Częstotliwości

    Programowanie stymulatora Zwiększanie i zmniejszanie częstotliwości Częstotliwość impulsów stymulacji, nazywana zwykle po prostu częstotliwością, określa ile impulsów dostarczanych jest w ciągu sekundy. Ich ilość mierzona jest w hercach (Hz) lub impulsach na sekundę (pps). Domyślne ustawienie częstotliwości to 130 Hz, a zakres wynosi 2–255 Hz.
  • Page 522 Vercise™ Neural Navigator: podręcznik dotyczący programowania Mapowanie klinicznych efektów stymulacji u pacjenta Rysunek 6. Mapa efektów klinicznych Dla danego ustawienia stymulacji można wprowadzić ocenę w zakresie 0–4 zarówno dla potencjalnych korzyści terapeutycznych, jak i możliwych działań niepożądanych. Dostępne są także przyciski oznaczone potencjalnymi objawami i działaniami niepożądanymi. Jeśli nie wybrano, jedno kliknięcie spowoduje wybranie Therapeutic benefit (korzyści kliniczne) i/lub Side Effect (działania niepożądane), a kolejne kliknięcie spowoduje usunięcie wyboru.
  • Page 523 Raporty Raporty Karta Report (raport) umożliwia wygenerowanie raportu z aktualnej sesji programowania. Aby wygenerować raport z aktualnej sesji programowania, należy kliknąć kartę Report (raport) (patrz Rysunek 7). Raport można wydrukować i wyeksportować do pliku pdf lub csv. Rysunek 7. Karta Report (Raport) kartę...
  • Page 524 Vercise™ Neural Navigator: podręcznik dotyczący programowania Aby przeglądać raporty, kiedy CP nie jest podłączony do stymulatora (patrz Rysunek 8): 1. Kliknąć kartę Report (raport). 2. Wybrać pacjenta, którego raport ma zostać wyświetlony i kliknąć View (wyświetl). Rysunek 8. Przeglądanie raportów, kiedy CP nie jest podłączony do stymulatora Vercise™...
  • Page 525 Narzędzia i informacje dodatkowe Narzędzia i informacje dodatkowe Karta Tools (narzędzia) umożliwia tworzenie kopii zapasowej danych pacjenta lub usuwanie ich i włączanie nowych elektrod. Backup Database (utwórz kopię zapasową bazy danych) Funkcja Backup/DataLog (kopia zapasowa/dziennik danych) umożliwia utworzenie kopii zapasowej całej bazy danych pacjenta na CP w określonej lokalizacji.
  • Page 526: Update Leads (Aktualizacja Danych Dotyczących Elektrod)

    Vercise™ Neural Navigator: podręcznik dotyczący programowania Update Leads (aktualizacja danych dotyczących elektrod) Funkcja ta umożliwia włączenie obsługiwanych elektrod w panelu Leads Configuration (konfiguracja elektrod). Dostęp do funkcji Update Leads (aktualizacja danych dotyczących elektrod) można uzyskać na karcie Tools (narzędzia). Domyślnie włączona jest standardowa elektroda DB2201. Uwaga: dane dotyczące elektrod można aktualizować...
  • Page 527 Narzędzia i informacje dodatkowe Usuwanie danych dotyczących efektów klinicznych Wszystkie dane dotyczące efektów klinicznych dla pacjenta można usunąć na karcie Tools (narzędzia). Uwaga: ta funkcja jest dostępna wyłącznie, kiedy CP jest połączony ze stymulatorem pacjenta. Rysunek 11. Delete all Clinical Effects Data (usuń wszystkie dane dotyczące efektów klinicznych) Aby usunąć...
  • Page 528: Parametry Programowalne Za Pomocą Stymulatora

    Vercise™ Neural Navigator: podręcznik dotyczący programowania Parametry programowalne za pomocą stymulatora W przypadku wszczepienia dwóch elektrod parametry stymulacji są niezależne, dzięki czemu stymulacja dwóch różnych obszarów docelowych w mózgu może mieć różne amplitudy, szerokości impulsu, częstotliwości stymulacji i konfiguracje styków. Możliwe jest skonfigurowanie jednej elektrody jako jednobiegunowej, a drugiej –...
  • Page 529 Limit: 1,5 mm μ Szerokość impulsu [ Rysunek 12. Limity gęstości ładunku dla elektrod DBS firmy Boston Scientific Rysunek 12 wyświetla zalecaną maksymalną gęstość ładunku dla różnych kombinacji amplitudy (mA) i szerokości impulsu (μs). Ciągła czarna linia (limit: 6 mm ) dotyczy wszystkich styków...
  • Page 530 Wartość uwzględnia typowe, niezwiązane z leczeniem zużycie prądu, w tym okres trwałości i korzystanie z pilota przez pacjenta. Jeśli uzyskana szacunkowa wartość żywotności baterii wynosi poniżej 12 miesięcy, należy rozważyć ocenę przeznaczonego do doładowywania systemu firmy Boston Scientific. Szacunki dotyczące żywotności 24 godziny/doba Wskaźnik zużycia energii...
  • Page 531: Kończenie Sesji Programowania

    Narzędzia i informacje dodatkowe Komunikat o stanie planowej wymiany (ERI) Nie ma możliwości nawiązania połączenia z nieprzeznaczonym do doładowywania stymulatorem zbliżającym się do końca okresu żywotności baterii. CP wyświetli na stymulatorze komunikat o ERI oraz napięcie baterii stymulatora tak jak na Rysunek 14 na karcie Connect (połączenie). Kiedy stymulator znajduje się...
  • Page 532: Rozwiązywanie Problemów

    Vercise™ Neural Navigator: podręcznik dotyczący programowania Rozwiązywanie problemów Brak części wymagających czynności serwisowych ze strony użytkownika. W razie pytań lub wątpliwości i konieczności skontaktowania się z firmą Boston Scientific, należy wybrać lokalizację z listy: Argentyna Grecja Tel.: +5411 4896 8556 Faks: +5411 4896 8550 Tel.: +30 210 95 42401 Faks: +30 210 95 42420...
  • Page 533 Tel.: +58 212 959 8106 Faks: +58 212 959 5328 Uwaga: numery telefonów i faksów mogą ulec zmianie. Aktualne dane teleadresowe można znaleźć na stronie internetowej http://www.bostonscientific-international.com/ lub pisząc pod adres: Boston Scientific Neuromodulation 25155 Rye Canyon Loop Valencia, CA 91355, USA Vercise™ Neural Navigator: podręcznik dotyczący programowania...
  • Page 534: További Információk

    Vercise™ Neural Navigator programozási kézikönyv Garanciák Termékei megbízhatóságának és teljesítményének növelése érdekében a Boston Scientific Corporation fenntartja a termékeivel kapcsolatos információk előzetes figyelmeztetés nélküli változtatásának jogát. Védjegyek Valamennyi védjegy birtokosának tulajdona. További információk A javallatokat, ellenjavallatokat, figyelmeztetéseket, óvintézkedéseket, nem kívánatos események összefoglalását, sterilizálást, alkatrészek ártalmatlanítását, tárolást és kezelést, garanciát...
  • Page 535 Bevezetés ........................533 Rendeltetésszerű használat ..................533 A programozópálca csatlakoztatása az Orvosi Programozóhoz ......533 Programozási munkafolyamat indítása ..............534 A Vercise Neural Navigator elindítása ..............534 Csatlakozás a stimulátorhoz .................535 A stimulátor beprogramozása .................. 537 A vezetékek konfigurációja ..................537 Impedanciák mérése ....................538 A programozási képernyő...
  • Page 536 Vercise™ Neural Navigator programozási kézikönyv Szándékosan üresen hagyott oldal. Vercise™ Neural Navigator programozási kézikönyv 91046489-05 532 / 557...
  • Page 537: Rendeltetésszerű Használat

    Megjegyzés: A kézikönyvben bemutatott képernyők eltérhetnek az Ön Vercise Neural Navigator képernyőitől. Rendeltetésszerű használat A Vercise Neural Navigator egy olyan szoftver, mely a Vercise PC DBS rendszer stimulációs paramétereinek beállítására szolgál. A programozópálca csatlakoztatása az Orvosi Programozóhoz Az Orvosi Programozó (CP) a programozópálcán keresztül kommunikál a stimulátorral (lásd 1. ábra).
  • Page 538 Vercise DBS referencia útmutatóban. A Bionic Navigator programmal kapcsolatos utasításokat lásd a Vercise Bionic Navigator programozási kézikönyvében. Megjegyzés: A Bionic Navigator és a Vercise Neural Navigator programokat nem szabad egy időben azonos CP készüléken futtatni. Vercise™ Neural Navigator programozási kézikönyv...
  • Page 539 Programozási munkafolyamat indítása Csatlakozás a stimulátorhoz A Vercise Neural Navigator indításakor a képernyőn a Connect Tab (csatlakozás fül) jelenik meg, és a szoftver automatikusan megkísérel csatlakozni a stimulátorhoz (lásd 2. ábra). Ha a stimulátor nem található, vigye közelebb a pálcát a csatlakoztatni kíván stimulátorhoz, majd kattintson a Rescan (Újraszkennelés) gombra.
  • Page 540 Vercise™ Neural Navigator programozási kézikönyv Miután a CP készülék és a stimulátor közötti kapcsolat létrejött, a következő képernyő jelenik meg (3. ábra): 3. ábra Connection established between CP and Stimulator (a kapcsolat a CP készülék és a stimulátor között létrejött) Funkció...
  • Page 541 A stimulátor beprogramozása Funkció Leírás Újraszkennelés Elérhető stimulátorok keresése. Ez a gomb nem elérhető, ha a CP gomb készülék már csatlakoztatva van a stimulátorhoz. Csatlakozás Teli zöld kört jelez, ha a stimulátor csatlakoztatva van a CP állapota készülékhez. Csatlakozás vagy Csatlakoztatja vagy leválasztja a stimulátort.
  • Page 542 Vercise™ Neural Navigator programozási kézikönyv Funkció Leírás Vezetékek A vezetékek, agyfélteke, és célterület kiválasztása. konfigurációja A nyíl gombok segítségével férhet hozzá a legördülő menükhöz, és azonosíthatja a beültetett vezeték(ek)et és az agyfélteke (bal- vagy jobb oldali) típust a célterületen, a képernyőn megjelenő billentyűzet segítségével.
  • Page 543 A stimulátor beprogramozása A programozási képernyő A vezetékek konfigurálását követően a programozás megkezdéséhez válassza ki a Program fület. A programozási képernyő a 5. ábra részben leírtaknak megfelelően a következő részekre osztható: 5. ábra Programozási képernyő Funkció Leírás Program gomb A beállítani vagy módosítani kívánt program kiválasztása. Programbeállítások Az akkumulátor-élettartam becslésének megjelenítése, programok gomb...
  • Page 544 Vercise™ Neural Navigator programozási kézikönyv Funkció Leírás Arány gomb Az arány beállítása Alapértelmezett Hatósugár 130 Hz 2 Hz-255 Hz Mértékegységek Válassza ki, mely mértékegységben jelennek meg az amplitúdó gomb értékei az érintkezőkön és burkolaton Alapértelmezett Hatósugár mA/% Páciens amplitúdó A maximális és minimális páciens amplitúdó beállítása gombok Teljes leállítás A stimuláció...
  • Page 545 A stimulátor beprogramozása Funkció Leírás Klinikai hatások Grafikus összefoglaló a DBS vezetékegyüttes egy adott térképe pozíciójához és stimulációs amplitúdójához rendelt terápiás előnyökről és/vagy mellékhatásokról. Megjegyzés: A készülék rögzíti a klinikai hatások adatait, és a jelentésekben listázza azokat, azonban nem jeleníti meg a klinikai hatások térképén a DB2202-Irányított vezetékek, illetve a Vezetett módban nem lehetséges konfigurációk esetén.
  • Page 546: Érintkezők Kiválasztása

    Vercise™ Neural Navigator programozási kézikönyv Érintkezők kiválasztása Az anódokat és katódokat Egyéni módban manuálisan rendelheti hozzá, vagy a Vezetett módban a vezeték mentén mozgathatja a stimulációs mezőket. A vezetett mód csak monopoláris konfigurációra alkalmas egy katódon, vagy egymással szomszédos katódokon. Az egyéni módban egyenként beállíthatja a burkolatot és az egyes érintkezőket anódként vagy katódként.
  • Page 547 A stimulátor beprogramozása A mező vezetéséhez a DB2202-Irányított vezeték mentén: 1. Válassza ki a Vezetett módot. 2. Állítson be egy érintkezőt katódként. 3. Használja a és gombokat a stimulációs fókuszpont fokozatos elmozdításához a vezeték mentén. 4. Használja a és gombokat a stimulációs fókuszpont fokozatos elforgatásához a vezeték körvonala mentén.
  • Page 548: Az Amplitúdó Növelése És Csökkentése

    Vercise™ Neural Navigator programozási kézikönyv A stimuláció teljes KIKAPCSOLÁSA gomb megnyomásával valamennyi aktív terület stimulációját leállítja. Ez a funkció kizárólag a stimuláció teljes KIKAPCSOLÁSÁRA szolgál. A stimulációs BEKAPCSOLÁSÁHOZ válassza ki a BEKAPCSOLNI kívánt területeket, majd használja a stimuláció BE/KI kapcsolót. Az amplitúdó...
  • Page 549 A stimulátor beprogramozása Az aránynövelése és csökkentése A stimuláció impulzusaránya, melyet gyakran rátának vagy frekvenciának nevezünk, azt határozza meg, hogy a rendszer másodpercenként hány stimulációs impulzust adjon le. Ennek mértékegysége a Hertz (Hz) vagy az impulzus per másodperc (pps). Az arány alapértelmezett beállítása 130 Hz, a beállítás tartománya 2-255 Hz.
  • Page 550 Vercise™ Neural Navigator programozási kézikönyv A stimuláció páciensre gyakorolt klinikai hatásainak feltérképezése 6. ábra Klinikai hatások térképe Egy adott stimulációs beállítás mellett 0-4 értékelheti a potenciális terápiás előnyöket és a lehetséges mellékhatásokat. Az erre szolgáló gombokkal választhat a potenciális tünetek és mellékhatások közül is.
  • Page 551 Jelentések Jelentések A jelentések fülön a jelenlegi programozási munkafolyamatról készíthet jelentést. Jelentés készítéséhez a jelenlegi programozási munkafolyamatról kattintson a Jelentések fülre (lásd 7. ábra). A jelentéseket pdf vagy csv formátumban exportálhatja és nyomtathatja. 7. ábra Report Tab (jelentések fül) lehetőséget a Jelentések fülön, majd válassza ki a jelentésbe foglalni kívánt Válassza ki a információkat a következő...
  • Page 552 Vercise™ Neural Navigator programozási kézikönyv A jelentések megtekintéséhez, ha a CP készülék nincs csatlakoztatva a stimulátorhoz (lásd 8. ábra): 1. Kattintson a Jelentések fülre 2. Válassza ki a pácienst, akinek jelentéseit meg kívánja tekinteni, majd kattintson a Megtekintés gombra. 8. ábra Jelentések megtekintése, ha a CP készülék nincs csatlakoztatva a stimulátorhoz Vercise™...
  • Page 553 Eszközök és további információk Eszközök és további információk Az Eszközök fül segítségével biztonsági másolatokat készíthet a páciensadatokról, törölheti azokat, valamint új vezetékeket engedélyezhet. Adatbázis biztonsági mentése A biztonsági mentés/adatnapló funkciós segítségével a CP készüléken található teljes páciens- adatbázisról biztonsági mentést készíthet a megadott helyen. A biztonsági mentés helye lehet egy mappa a CP készüléken, vagy egy külső...
  • Page 554 Vercise™ Neural Navigator programozási kézikönyv Vezetékek frissítése Ezzel a funkcióval engedélyezheti a támogatott vezetékeket a vezetékek konfigurációja panelen. A vezetékek frissítése funkciót az Eszközök fülről érheti el. Alapértelmezésben a DB2201-Standard vezeték engedélyezett. Megjegyzés: A vezetékeket csak akkor frissítheti, ha a készülék nincs csatlakoztatva a stimulátorhoz.
  • Page 555 Eszközök és további információk Klinikai hatások adatainak törlése A páciens összes klinikai hatás adata törölhető az Eszközök fülön. Megjegyzés: Ez a funkció csak akkor elérhető, ha a CP készülék csatlakoztatva van a páciens stimulátorához. 11. ábra Összes klinikai hatás adat törlése A klinikai hatás adatok törlése (lásd 11.
  • Page 556: A Stimulátor Programozható Jellemzői

    Vercise™ Neural Navigator programozási kézikönyv A Stimulátor programozható jellemzői Ha két vezeték van beültetve, a stimulációs paraméterek függetlenek egymástól, azaz a különböző agyi célterületek stimulációja különböző amplitúdókkal, impulzusszélességekkel, stimulációs arányokkal és érintkező konfigurációkkal rendelkezhet. Lehetőség van rá, hogy az egyik vezetéket monopoláris, míg egy másik elvezetést multipoláris beállításra konfigurálja.
  • Page 557 összes érintkezőjére, valamint a DB2202-Irányított vezeték proximális és disztális érintkezőire vonatkozik. A pontozott fekete vonal (határérték: 1.5mm ) a DB2202-Irányított vezeték kis méretű irányított érintkezőire vonatkozik. A töltéssűrűségi becslések csak a Boston Scientific DBS vezetékekre vonatkoznak FIGYELMEZTETÉS: Lehetséges, hogy a pácienseknek engedélyük van a távirányítóval beállítani az amplitúdó...
  • Page 558 Használja a 13. ábra lehetőséget az energiafelhasználási indexnek megfelelő élettartam azonosításához. Ez az érték figyelembe veszi a terápián kívüli névleges fogyasztást, beleértve a tárolhatóságot és a páciens távirányító-használatát. Ha a kapott élettartam-becslés kevesebb, mint 12 hónap, mérlegelje egy Boston Scientific újratölthető rendszer lehetőségeit. Élettartam-becslések 24 óra/nap Energiafelhasználási index...
  • Page 559 Eszközök és további információk Választott csere indikátor (ERI) üzenet A készülék nem csatlakoztatható egy élettartama végén járó, nem újratölthető stimulátorhoz. A CP készülék egy ERI üzenettel, valamint az akkumulátor feszültség-értékével jelöli a stimulátort a 14. ábra részben jelzett módon a Csatlakozás fülön. A stimulátor beállításai nem módosíthatók, ha ERI állapotban van.
  • Page 560: Hibaelhárítás

    Vercise™ Neural Navigator programozási kézikönyv Hibaelhárítás Nincsenek a felhasználó által javítható alkatrészek. Amennyiben kérdése vagy problémája van, kapcsolatba kell lépnie a Boston Scientific-kel, válassza ki lakóhelyét az alábbi listából: Argentina Greece T: +5411 4896 8556 F: +5411 4896 8550 T: +30 210 95 42401 F: +30 210 95 42420...
  • Page 561 T: +58 212 959 8106 F: +58 212 959 5328 Megjegyzés: A telefonszámok és faxszámok változhatnak. A legfrissebb elérhetőséget a http://www.bostonscientific-international.com/ weboldalon találja, vagy írjon levelet a következő címre: Boston Scientific Neuromodulation 25155 Rye Canyon Loop Valencia, CA 91355 USA Vercise™ Neural Navigator programozási kézikönyv...
  • Page 562 Australian Sponsor EU Authorized Legal Manufacturer Address Representative Boston Scientific Neuromodulation Boston Scientific (Australia) Pty Ltd Boston Scientific Limited Corporation PO Box 332 Ballybrit Business Park 25155 Rye Canyon Loop BOTANY Galway, Ireland Valencia, CA 91355 USA NSW 1455 T: +33 (0) 1 39 30 97 00...

Table des Matières